出版時間:2012-8 出版社:大連理工大學(xué)出版社 作者:貝可鈞 頁數(shù):168
內(nèi)容概要
《新世紀(jì)高職高專商務(wù)英語類課程規(guī)劃教材:世紀(jì)商務(wù)英語筆譯教程》的特點(diǎn)一是體例新穎,結(jié)構(gòu)合理:本書設(shè)計(jì)共10個章節(jié),每個章節(jié)均以案例翻譯的知識鏈接為核心,引入案例分析、分析思考、單項(xiàng)訓(xùn)練、綜合訓(xùn)練以及能力拓展各個環(huán)節(jié),循序漸進(jìn),以求符合翻譯技能學(xué)習(xí)和掌握客觀科學(xué)的認(rèn)知規(guī)律。本書的特點(diǎn)二是難度適中,突出實(shí)用:貫徹“學(xué)以致用”的原則,力求基本知識點(diǎn)到為止,實(shí)務(wù)技能操練貫穿教學(xué)的始終。特點(diǎn)三是選材典型,貼近工作和生活:本書內(nèi)容與學(xué)生生活以及商務(wù)工作聯(lián)系密切,更過關(guān)注學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和商務(wù)工作需求,精選典型的商務(wù)文體翻譯材料,符合時代發(fā)展需求;教學(xué)內(nèi)容的組織力求使新知識、新概念的形成建立在學(xué)生現(xiàn)實(shí)生活的基礎(chǔ)上,以極大地調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和積極性。
書籍目錄
Chapter 1 翻譯與商務(wù)翻譯Chapter 2 商務(wù)名片翻譯Chapter 3 產(chǎn)品名稱翻譯Chapter 4 包裝標(biāo)識與用語翻譯Chapter 5 說明書翻譯Chapter 6 商標(biāo)詞翻譯Chapter 7 商務(wù)廣告翻譯Chapter 8 企業(yè)簡介翻譯Chapter 9 商務(wù)合同翻譯Chapter 10 商務(wù)應(yīng)用文體翻譯
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載
新世紀(jì)高職高專商務(wù)英語類課程規(guī)劃教材 PDF格式下載