英語(yǔ)名人名言

出版時(shí)間:2001-8  出版社:華中科技大學(xué)出版社  作者:周穎;束永珍  頁(yè)數(shù):241  

前言

  《英語(yǔ)名人名言》從收集、翻譯、校稿到編定,前后歷時(shí)兩年。名言的魅力在于以凝煉的形式來(lái)濃縮智慧的精華,它所蘊(yùn)藏的思想財(cái)富為眾人所熟知。我們?cè)诰庍x時(shí)盡量遵循全面客觀的原則,但由于編者的見(jiàn)識(shí)和個(gè)人的興趣,還是不免有所偏頗。本書在題材上側(cè)重文學(xué)、藝術(shù)、歷史以及人生哲理方面?! ≡诜g過(guò)程中,我們力求忠實(shí)傳達(dá)原文的意思。有些名言實(shí)在難以找到漢語(yǔ)的對(duì)等表達(dá),只好盡量求其神似。雖然費(fèi)盡心力,仍然會(huì)使某些譯句未能表現(xiàn)原文的精妙。幸好此書采取英漢對(duì)照的編排方式,懂英語(yǔ)的讀者尚可依據(jù)英文領(lǐng)悟原句的精彩傳神之處。翻譯名人名言往往有斷章取義之嫌,有時(shí)因無(wú)法知曉上下文的語(yǔ)境,造成誤解和錯(cuò)譯,譯稿完成后雖經(jīng)區(qū){共老師認(rèn)真校閱,錯(cuò)誤仍恐難免。  本書按基本內(nèi)容分為十二個(gè)篇目,最后附有“名人一瞥”,以被收錄者的姓的漢語(yǔ)拼音為序編排,讀者可從中查閱所收錄名人的生平和著作?! ∠抻跁r(shí)間和水平的緣故,此書脫稿后仍有不少粗疏誤謬,經(jīng)華中科技大學(xué)出版社的楊鷗女士仔細(xì)審校才得以最后定稿成書,在此我們對(duì)她的辛勤工作,對(duì)讀者的厚愛(ài)與支持一并表示衷心的感謝!

內(nèi)容概要

  《英語(yǔ)名人名言》從收集、翻譯、校稿到編定,前后歷時(shí)兩年。名言的魅力在于以凝煉的形式來(lái)濃縮智慧的精華,它所蘊(yùn)藏的思想財(cái)富為眾人所熟知。我們?cè)诰庍x時(shí)盡量遵循全面客觀的原則,但由于編者的見(jiàn)識(shí)和個(gè)人的興趣,還是不免有所偏頗。本書在題材上側(cè)重文學(xué)、藝術(shù)、歷史以及人生哲理方面。

書籍目錄

工作·創(chuàng)造學(xué)習(xí)·實(shí)踐事業(yè)·生活教育·進(jìn)步友誼·力量幸?!ぷ非笏枷搿ば袨閻?ài)情·人類科學(xué)·發(fā)現(xiàn)時(shí)間·生命理性·智慧精神·人格名人一瞥

章節(jié)摘錄

  只有通過(guò)工作和斗爭(zhēng),人才能獲得自己的獨(dú)創(chuàng)性和自尊?! ](méi)有愛(ài),所有的工作都空洞無(wú)物。  哪里缺乏熱情,哪里就不會(huì)有勤奮?! √热裟闳褙炞⒂诠ぷ?,那么闖進(jìn)你視野和聽(tīng)覺(jué)范圍的一切就不會(huì)干擾你的思想?! ¢喿x使人充實(shí),交談使人機(jī)智,寫作使人精確?! ∧贻p人適合發(fā)明甚于評(píng)價(jià),適合執(zhí)行而甚于決策;適合從事新項(xiàng)目甚于固定職業(yè)?! ∥覀儾豢赡芸倿榍嗄陚兘ㄔ煳磥?lái),但是我們可以為未來(lái)鍛煉我們的青年。  一年過(guò)去,新的一年開(kāi)始,這些莊嚴(yán)的時(shí)間劃分反復(fù)出現(xiàn),影響著我們的情感,但這其實(shí)沒(méi)什么,因?yàn)橐弧 ∧曛忻恳惶焱?2月31日的那一天一樣,都意味著十二個(gè)月的結(jié)束?!  ?/pre>

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英語(yǔ)名人名言 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7