出版時(shí)間:2001-1 出版社:山東大學(xué)出版社 作者:董益坤
內(nèi)容概要
該書的特點(diǎn)是,在基礎(chǔ)階段英語教學(xué)結(jié)束的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步提高學(xué)生獲得英語知識和技能的能力,培養(yǎng)和拓展學(xué)生實(shí)際應(yīng)用英語的能務(wù)和空間,以幫助學(xué)生掌握相應(yīng)的方示技巧。 該書選材新穎,編寫?yīng)毺?,每個(gè)單元各自成章,又相互關(guān)聯(lián),既重視了系統(tǒng)性、連貫性,又不忽略各章的特殊性和專業(yè)性,具有實(shí)用性和可摹仿性,是學(xué)習(xí)科技英語和進(jìn)一步學(xué)習(xí)專來英語的必備的教科書。
書籍目錄
UNIT ONETEXT Urban PlanningREADING MATERIALS Passage A: The City Layout of Peking Passage B: The City Layout of London Passage C: The City Layout of Buenos AiresAccess To Scientific English 科技英語特點(diǎn)(一)Usanes And Expressions 1、“形狀”的表示法 2、“組成”、“構(gòu)成”、“成分”等表示法UNIT TWOTEXT MechanicsREADING MATERIALS Passage A: Relativistic Mechanics Passage B: Celestial Mechanics Passage C: Solids MechanicsAccess To Scientific English 科技英語特點(diǎn)(二)Usanes And Expressions 1、“精度”的表示法 2、“一致”、“符合”的表示法 3、“儀器”、“裝置”、“設(shè)備”等的表示法UNIT THEREETEXT Givil EngineeringREADING MATERIALS Passage A:Year In Review 1994:Tunnels Enguneering Projects Passage B:Year In Review 1996:Architecture and Civil Engineering Passage C:Year In Review 1996:Architecture and Civil Engineering about Bridge and DamsAccess To Scientific English 科技英語的翻譯(一) 1、數(shù)字的翻譯 2、被動語態(tài)的翻譯Usanes And Expressions 1、圖的表示法 2、“位置”的表示法READING MATERIALSUNIT FOURTEXT The Developments of ComputersREADING MATERIALS Passage A: Personal Computer……UNIT FIVEUNIT SIXUNIT SEVENUNIT EIGHT
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載