翻譯局限探究

出版時(shí)間:2012-6  作者:何孟良  

內(nèi)容概要

《翻譯局限探究》由五個(gè)章節(jié)組成,重點(diǎn)放在第三章節(jié)“翻譯與原著的民族特色”,探討文化因素對(duì)翻譯的影響。我們的任務(wù)是將語(yǔ)言現(xiàn)象與文化傳統(tǒng)和民族精神進(jìn)行對(duì)比,希望其觀察視角有助于完善翻譯理論研究,激發(fā)外語(yǔ)工作者的學(xué)習(xí)興趣,對(duì)翻譯領(lǐng)域一系列未曾加以深入探索、甚至是爭(zhēng)論不休的問(wèn)題和現(xiàn)象進(jìn)行學(xué)術(shù)爭(zhēng)鳴。

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    翻譯局限探究 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7