英語(yǔ)繞口操100節(jié)

出版時(shí)間:2009-1  出版社:西安交通大學(xué)出版社  作者:宓智瑛,宓智瑢 著  頁(yè)數(shù):112  

前言

  “開(kāi)開(kāi)心心學(xué)英語(yǔ)?真有那樣美的事么?”  “英語(yǔ)真難學(xué),有時(shí)候簡(jiǎn)直感到枯燥無(wú)味!能讓我又學(xué)英語(yǔ),又得到快樂(lè),那該有多好!”  小朋友、中朋友、大朋友們!我們編著的海貍實(shí)用英語(yǔ)叢書(shū),融許多英語(yǔ)知識(shí)于趣味之中,希望成為你學(xué)習(xí)英語(yǔ)的“調(diào)味劑”“助興劑”和“催化劑”?! ∮行牡淖髡咴鵀槲覀儗戇^(guò)《趣味物理》《趣味數(shù)學(xué)》之類的讀物,深受千千萬(wàn)萬(wàn)讀者的喜愛(ài)。是的,從記憶的角度講,帶有趣味性的東西給人的印象生動(dòng)、深刻,對(duì)我們大腦引起、的興奮度強(qiáng),因而比較容易記住。作為英語(yǔ)工作者,我們受此啟發(fā),捫心自問(wèn),為什么不能同樣也編著一些英語(yǔ)趣味讀物呢?多年來(lái)我們一直為此而努力:留心物色和積累這方面的素材,尤其是利用早年出國(guó)留學(xué)和后來(lái)的出國(guó)訪問(wèn)進(jìn)修以及駐外工作的機(jī)會(huì),跑書(shū)店、進(jìn)圖書(shū)館、收聽(tīng)各式趣味英語(yǔ)廣播和觀看各種趣味英語(yǔ)競(jìng)賽。獲得不少不同題材的趣味英語(yǔ)材料。在廣泛閱讀、仔細(xì)推敲的基礎(chǔ)上,我們對(duì)大量的素材進(jìn)行了篩選、分類、加工、編排和創(chuàng)作,共集成趣味或開(kāi)心英語(yǔ)1100余則,以奉獻(xiàn)給廣大英語(yǔ)讀者。

內(nèi)容概要

  英文繞口令(Tongue Twister)和中國(guó)的繞口令一樣,是一種語(yǔ)言游戲.算得上是民間文學(xué)中一種獨(dú)特的語(yǔ)言藝術(shù)形式。中文繞口令有意地將若干雙聲、疊韻詞匯或發(fā)音相近、相同、容易混淆的字組合在一起,形成一種讀起來(lái)很繞口但又妙趣橫生的語(yǔ)言藝術(shù)。英語(yǔ)繞口令也同樣是利用英語(yǔ)元音、輔音字母組合、廣泛的同音、近音的結(jié)合和英語(yǔ)靈活多變的一詞多義現(xiàn)象,通過(guò)一代又一代人的努力,創(chuàng)作、提煉、升華、結(jié)晶而成。它無(wú)論從矯正人們的發(fā)音部位,練習(xí)口齒的伶俐性,鍛煉口才,提高語(yǔ)言表達(dá)能力,培養(yǎng)大腦反映事物的敏捷性,還是從了解英語(yǔ)語(yǔ)言的特點(diǎn)來(lái)說(shuō),都是一個(gè)極好的素材。觀察一下周圍咿呀學(xué)語(yǔ)的孩童,聽(tīng)聽(tīng)相聲演員、播音員、話務(wù)員、外國(guó)人學(xué)中文、中國(guó)人學(xué)外語(yǔ)的眾多演講比賽,有誰(shuí)對(duì)繞口令這種口頭文學(xué)活動(dòng)是陌生的呢?我們大家有誰(shuí)不會(huì)朗朗地脫口而出幾首!  英語(yǔ)繞口令的特點(diǎn)是設(shè)法使相同或相近元音、輔音字母組合、疊韻詞匯或詞同義不同的容易混淆的字詞彎彎繞,讓人們?cè)跉g笑游樂(lè)中自然而然練就了一口“嘴上功夫”。也許,我們都體會(huì)到,繞口令慢慢說(shuō)還能說(shuō)得清楚,說(shuō)快了就容易亂套?! ∮⒄Z(yǔ)繞口令翻譯成中文后就全變味,絕大多數(shù)不再具有繞口令的功能了。但我們還是全都譯出了中文.實(shí)際上只是“中文大意”。目的其一是如有生詞省得讀者去查字典.其二是希望幫助讀者理解英文繞口令的意思:其三是方便讀者對(duì)中英文化的深厚底蘊(yùn)有所對(duì)比和欣賞。相信在你耐心地讀,細(xì)心地品味后,會(huì)朗誦到令人忍俊不禁的佳句,最終會(huì)發(fā)出會(huì)心的笑聲?! ”緝?cè)繞口令還設(shè)立了語(yǔ)音知識(shí)的簡(jiǎn)單介紹或發(fā)音提示,幫助讀者操練口語(yǔ),背誦記憶和積累語(yǔ)句,達(dá)到熟能生巧。

書(shū)籍目錄

Sea Shells(海貝殼)Six Silly Sisters(六位傻姐妹)Canners(罐頭工人)Tortoises and Toads(烏龜和癩蛤蟆)Cook and Cookies(廚師和甜餅)The Rat-catcher(捕鼠器)Wright or Rite(“賴特”還是“儀式”)Jenny,Jimmy,Joan and John(詹妮、吉米、瓊和約翰)A Cricket(一只蟋蟀)Pickled Pepper(泡菜辣椒)A Finnish Fisher(一位芬蘭捕魚(yú)人)Billboard and Board Bill(廣告牌和伙食賬單)Building a Building(建房子)Feathers on Throat(頸上的羽毛)A Flea and a Fly(跳蚤和蒼蠅)Pause for Applause(停一下,鼓鼓掌)Doctor Doing the Doctoring(醫(yī)生做診治)Can You Say Quickly(你能很快地說(shuō)嗎?)France’S Father(弗蘭克的父親)Mr.Black(布萊克先生)Badmin VS Bill(巴德明對(duì)比爾)Shoes and Shirts Shop(鞋和襯衣商店)Swim in River(在河里游泳)Mend the Dent(修理凹陷)He Sells Eggs(他賣雞蛋)Ask Path(問(wèn)路)Where Is the watch?(表到哪兒去了?)Trees Beaten by Breeze(和風(fēng)掠過(guò)樹(shù)林)Bait Bears’Babies(逗弄熊寶寶)Do You Agree(你同意嗎?)Choose Blue Shoes(選擇藍(lán)顏色鞋子)The Surly Merchant(乖戾的商人)TheTimeWhen I BuyMyTies(我該買領(lǐng)帶了)Drive to See a Fight(開(kāi)車去觀戰(zhàn))Find the Roundabout(找到了環(huán)形路口)Boy Spoils Toy(男孩糟踏玩具)His FearWas Clear(他的恐懼煙消云散了)We’d Better Take Care(最好當(dāng)心點(diǎn))Rare Chair(稀罕椅子)Tell the Days ofYore(講述過(guò)去的事情)A Swan and a Snake(天鵝與蛇)They Painted Pails(他們油漆水桶)Old Crones Spoke in Low Tone (干癟老太婆用低聲調(diào)講話)Tight-fitting T-shirt(緊身圓領(lǐng)衫)Do Dare-devil Deeds(魯莽大膽的事)TheKingCursestheCourtiers(國(guó)王責(zé)罵廷臣)Aware What tO wear(知道穿什么)The Amount Was Amafing(數(shù)量驚人)It Is a Fine Thing(這是件好事)The Four Flour Factories(四個(gè)面粉廠)The Poor Farmer(可憐的農(nóng)夫)Flames in Fireplace(壁爐的火焰)Mr.Cook’S Advice(庫(kù)克先生的忠告)What an Ass(好一個(gè)蠢貨)James Is Amazed(詹姆斯感到驚訝)Treasure the Leisure(珍惜閑暇時(shí)光)Watch Children Playing(觀看兒童玩耍)Charles Charters a Launch(查爾斯租汽艇)George Reaches the Bridge(喬治抵達(dá)橋上)Travel by Train(坐火車旅行)Drive the Dray(趕大車)Winter in Wales(威爾士的冬天)We Wonder if(我們不知道)A Swallow Swallows a Wasp(燕子吞食黃蜂)Sad Black Lad(憂傷的黑人少年)I Know You Know(我知道你知道)Bill Beats a Big Beast(比爾打巨獸)Peasant and Pheasant(農(nóng)夫和山雞)Hens and Pens(母雞和鋼筆)Write by the Light(在燈光下寫字)Jim Is Nimble and Thin(吉姆又機(jī)敏又削瘦)Dad Is Glad(父親很高興)附錄:中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)、說(shuō)英語(yǔ)逸聞趣事參考書(shū)目

章節(jié)摘錄

  有些初學(xué)英語(yǔ)者常常用漢字去標(biāo)注英語(yǔ)詞或句。以此來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的發(fā)音。除了成年人半路出家學(xué)英語(yǔ)開(kāi)始階段這么做比較情有可原以外,編著者歷來(lái)不主張用這種辦法。主要原因是英語(yǔ)發(fā)音中好幾個(gè)音素在漢語(yǔ)里沒(méi)有。因此,英語(yǔ)單詞中一些音節(jié)在漢語(yǔ)中是找不到相同的漢字去標(biāo)注的.要標(biāo)只能用近似的漢字代替。這樣就會(huì)造成所學(xué)的英語(yǔ)語(yǔ)句一開(kāi)始就發(fā)音不準(zhǔn)確,從而影響學(xué)習(xí)效果。不僅學(xué)不到正確的英語(yǔ)發(fā)音,而且說(shuō)出口還難聽(tīng)。真的使用起來(lái)還會(huì)出問(wèn)題,甚至鬧出笑話。關(guān)于這一點(diǎn),編著者可以舉兩個(gè)例子:  例一:  有一個(gè)人半路出家的人學(xué)了一點(diǎn)英語(yǔ)。他學(xué)習(xí)的時(shí)候就喜歡把英語(yǔ)詞匯甚至句子標(biāo)上漢字讀音去記憶。一次他到西方某國(guó)去辦事時(shí),去當(dāng)?shù)厣痰曩I牙刷。他很有禮貌地對(duì)售貨員說(shuō):“妹愛(ài)黑屋兔子不拉屎?”售貨員沒(méi)有聽(tīng)懂,他又重復(fù)說(shuō)了好幾遍,對(duì)方仍然丈二和尚摸不著頭腦。最后還是靠他做了刷牙齒的動(dòng)作,并連比帶畫地描繪了牙刷的樣子,售貨員才弄明白他說(shuō)的是“May I have a tooth-brush?(我能買一把牙刷嗎?)”,這才給他拿了牙刷讓他挑選。

編輯推薦

  也許你的聽(tīng)力很好,閱讀很強(qiáng),翻譯優(yōu)秀,寫作滿分。但是,千萬(wàn)別讓語(yǔ)音拉了后腿!  1234、2234、3234……現(xiàn)在開(kāi)始,挑戰(zhàn)語(yǔ)音,讓你的舌頭來(lái)做做操吧!

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英語(yǔ)繞口操100節(jié) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7