漢日口譯基礎(chǔ)

出版時(shí)間:2010-8  出版社:外語教學(xué)與研究出版社  作者:修德健 著  頁數(shù):148  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  本教材的編寫主要針對漢日口譯的基礎(chǔ)階段展開,著眼于基礎(chǔ)口譯教學(xué)中語言的規(guī)范性,以口譯常見場景中的主要語言行為為主線,從千變?nèi)f化的語言現(xiàn)象中,結(jié)合日語文體、詞的來源種類(日語稱為“語種”)、位相(可以初步理解為詞語的用場)、敬語、語感、交際原則等內(nèi)外部諸多因素,考慮到課堂教學(xué)的實(shí)效性要求,概括出能滿足基本對譯需要的相對穩(wěn)定的表達(dá)內(nèi)容及相應(yīng)的語言表現(xiàn)形式,并融入筆者自身的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)以及相關(guān)領(lǐng)域的研究成果,重點(diǎn)歸納介紹一些基本通用的表達(dá)形式,同時(shí)介紹相關(guān)的變化形式,供學(xué)習(xí)者參考使用。本教材每課的大致結(jié)構(gòu)是:以中日交往常見場景中的主要語言行為為出發(fā)點(diǎn),將其作為概括和歸納該課有關(guān)內(nèi)容的基礎(chǔ)。在概括和歸納內(nèi)容時(shí),參照了漢語和日語的相關(guān)研究資料,以保證結(jié)構(gòu)的合理性和科學(xué)性。同時(shí),還結(jié)合了筆者自己多年來所參與的口譯工作的經(jīng)驗(yàn)和體會(huì),以及對所從事的教學(xué)實(shí)踐的探索和積累的成果,以增強(qiáng)內(nèi)容的實(shí)用性。在此基礎(chǔ)上,對每部分內(nèi)容所涉及的語言形式以舉例的方式進(jìn)行提示。例如,按敬意程度所表現(xiàn)的語言形式的繁簡等進(jìn)行排序,或根據(jù)語言形式的使用頻度及程度的細(xì)分提示相關(guān)語言形式。這里所說的使用頻度是指通過參照漢語和日語的相關(guān)研究資料和同類教材中的出現(xiàn)頻率,以及筆者自身實(shí)踐和感覺而得出的一種認(rèn)識結(jié)果,雖然不能完全排除其主觀性和不穩(wěn)定性,但仍然具有可信性和參考的價(jià)值。此外,為更好地幫助學(xué)習(xí)者正確理解和掌握各種語言形式在使用方面的特點(diǎn),還對一些語句間微妙的差異做了注解式說明,并提供了一些有針對性的漢譯日練習(xí),以幫助學(xué)習(xí)者鞏固學(xué)習(xí)成果。每課的最后一個(gè)部分,還有選擇地提供了一些漢日語言對比的知識,目的是幫助學(xué)習(xí)者和口譯人員樹立正確的語言行為意識,更科學(xué)地認(rèn)識漢日兩種語言的異同,以便在口譯實(shí)踐中更加自覺地、有效地、靈活地使用語言,有把握地完成任務(wù)。相信學(xué)習(xí)者和口譯人員通過閱讀此部分內(nèi)容,能從更開闊的視野中去思考和認(rèn)清語言的本質(zhì)、語言表現(xiàn)形式及兩種語言對譯等問題的實(shí)質(zhì),進(jìn)而增強(qiáng)對自己的實(shí)踐活動(dòng)的信心。

內(nèi)容概要

本教材的編寫主要針對漢日口譯的基礎(chǔ)階段展開,著眼于基礎(chǔ)口譯教學(xué)中語言的規(guī)范性,以口譯常見場景中的主要語言行為為主線,從千變?nèi)f化的語言現(xiàn)象中,結(jié)合日語文體、詞的來源種類(日語稱為“語種”)、位相(可以初步理解為詞語的用場)、敬語、語感、交際原則等內(nèi)外部諸多因素,考慮到課堂教學(xué)的實(shí)效性要求,概括出能滿足基本對譯需要的相對穩(wěn)定的表達(dá)內(nèi)容及相應(yīng)的語言表現(xiàn)形式,并融入筆者自身的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)以及相關(guān)領(lǐng)域的研究成果,重點(diǎn)歸納介紹一些基本通用的表達(dá)形式,同時(shí)介紹相關(guān)的變化形式,供學(xué)習(xí)者參考使用。

作者簡介

  修德健,生于山東青島,1990年留學(xué)日本京都。1998年日本同志社大學(xué)國文學(xué)專業(yè)博士課程畢業(yè)。主要從事日語語言學(xué)領(lǐng)域的研究。1998年回故里青島任教?,F(xiàn)為中國海洋大學(xué)外國語學(xué)院日語系教授。2006-2007年赴日本慶應(yīng)大學(xué)從事合作研究。主要論文有:《關(guān)于日語的音譯外來語》《關(guān)于日語外來詞的音譯標(biāo)準(zhǔn)化問題》等。

書籍目錄

第一課  自我介紹  Ⅰ.啟句  Ⅱ.姓名  Ⅲ.身份、職業(yè)  Ⅳ.關(guān)于籍貫、出生地或來自何地  Ⅴ.專業(yè)、特長  Ⅵ.心情、狀況  Ⅶ.期求(結(jié)句)  語言小知識與口譯一關(guān)于口譯人才培養(yǎng)的幾點(diǎn)認(rèn)識之一第二課  介紹他人  Ⅰ.啟句、姓名  Ⅱ.次序  Ⅲ.職業(yè)、身份  Ⅳ.簡歷  Ⅴ.評價(jià)  Ⅳ.有關(guān)事項(xiàng)、結(jié)句  語言小知識與口譯一關(guān)于口譯人才培養(yǎng)的幾點(diǎn)認(rèn)識之二第三課  關(guān)于解釋說明姓名漢字  Ⅰ.讀音與音調(diào)  Ⅱ.提示含該姓名漢字的日語常用詞的音訓(xùn)  Ⅲ.解釋漢字結(jié)構(gòu)  Ⅳ.找典據(jù)或與解釋漢字結(jié)構(gòu)相結(jié)合  Ⅴ.書寫  Ⅳ.關(guān)于復(fù)姓和雙姓  語言小知識與口譯一關(guān)于口譯人才培養(yǎng)的幾點(diǎn)認(rèn)識之三第四課  表達(dá)心情(一)  Ⅰ.感謝  Ⅱ.高興  Ⅲ.哀悼  語言小知識與口譯一疑問詞在句中的位置與口譯第五課  表達(dá)心情(二)  Ⅰ.榮幸  Ⅱ.賀喜  Ⅲ.其他  語言小知識與口譯一漢日同形詞與口譯第六課  表達(dá)心情(三)  Ⅰ.祝愿 ……第七課  關(guān)于時(shí)節(jié)、景物與情懷第八課  關(guān)于致辭中的稱呼第九課  話別第十課  關(guān)于主持(一)會(huì)議、儀式的主持第十一課  關(guān)于主持(二)文藝演出的主持第十二課  關(guān)于贈(zèng)送紀(jì)念品第十三課  關(guān)于宴會(huì)的口譯第十四課  致辭中的習(xí)慣表達(dá)方式的口譯(一)第十五課  致辭中的習(xí)慣表達(dá)方式的口譯(二)附錄  補(bǔ)充資料 Ⅰ—諸子名言  補(bǔ)充資料 Ⅱ—常用中國酒菜名稱及日語翻譯參考文獻(xiàn)

章節(jié)摘錄

  其實(shí),事物的表象和本質(zhì)之間,呈現(xiàn)出表象多樣化是很容易理解的事情。要準(zhǔn)確把握事物的本質(zhì),就要學(xué)會(huì)透過現(xiàn)象深入地去剖析事物的組成結(jié)構(gòu)和質(zhì)量。語言學(xué)習(xí)和研究在方法論及認(rèn)識上也一樣。一種思想、感情和認(rèn)識,在其宗旨的周邊,圍繞著不盡數(shù)的語言表述形式。有些形式代表著一定的宗旨變化,而也有不少形式并不直接反映其宗旨的變化。其存在,在某種意義上,依據(jù)表述者對所運(yùn)用的語言的理解和把握的精準(zhǔn)程度。在這樣的精確度未獲得社會(huì)一般性認(rèn)可的情況下,形式本身的變化可以作為毫無意義的東西舍棄。這樣的舍棄并不會(huì)影響語言表達(dá)的準(zhǔn)確性。在漢語和日語之間,關(guān)于精確性的社會(huì)認(rèn)可情況,受各自集團(tuán)的歷史經(jīng)歷、生產(chǎn)和生活活動(dòng)等因素的影響,是不盡相同的。從所能觀察到的事實(shí)可以看出,日語的細(xì)度和虛度在對感情方面的表述方面更為細(xì)致。但很多表達(dá)方式拿到漢語里來,就會(huì)失去其意義。因此,對這樣的現(xiàn)象,了解和把握是必要的,但刻意地尋求對應(yīng)的目的語,舍本求末也未必是準(zhǔn)確的。對準(zhǔn)確性標(biāo)準(zhǔn)的把握常常依據(jù)運(yùn)用語言或運(yùn)用所學(xué)習(xí)的外語進(jìn)行實(shí)踐活動(dòng)的側(cè)面、要求的不同而不同,要確立原理性的標(biāo)準(zhǔn)是至難實(shí)現(xiàn)的。從教授和培養(yǎng)專業(yè)從事漢日口譯人員這一角度來講,首先必須全方位地、細(xì)致地幫助學(xué)習(xí)者牢固樹立外語學(xué)習(xí)要精深的意識,防止語言的學(xué)習(xí)和運(yùn)用停留在表面是比較現(xiàn)實(shí)的選擇。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    漢日口譯基礎(chǔ) PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)4條)

 
 

  •   修德健老師的著作,入選十二五規(guī)劃的漢日口譯基礎(chǔ)
  •   就是看了幾頁發(fā)現(xiàn)有幾處錯(cuò)誤
  •   很實(shí)用,對剛接觸翻譯的人來說很有裨益。
  •   有用是有用
    但是感覺不系統(tǒng)
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7