國(guó)際漢語(yǔ)教育

出版時(shí)間:2010-6  出版社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社  作者:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 編  頁(yè)數(shù):100  

內(nèi)容概要

今年第一輯以特稿刊發(fā)了中國(guó)人民大學(xué)李泉教授的《國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)理念與策略探討》(連載一)。作者認(rèn)為,對(duì)于尚處于初始化階段的漢語(yǔ)教育產(chǎn)業(yè),我們應(yīng)該著眼于培育和擴(kuò)大市場(chǎng)。進(jìn)而從教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)、教學(xué)模式、教學(xué)策略、教學(xué)方法與手段等多個(gè)方面提出了自己的主張?!耙皇て鹎永恕保恼掳l(fā)表后,很快引起了廣泛關(guān)注和討論,特別是從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)和傳播的讀者紛紛反饋,希望盡快讀到全文。為此,本期我們繼續(xù)刊載該文的下半部分,以饗讀者。同時(shí),歡迎大家對(duì)這一話題繼續(xù)討論,各抒己見。

書籍目錄

開卷語(yǔ)本刊特稿國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)理念與策略探討(連載二)漢語(yǔ)國(guó)際教育人才培養(yǎng)國(guó)際漢語(yǔ)教師教材自編初探漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士專業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀與問題——訪“漢語(yǔ)國(guó)際教育論壇”及“漢語(yǔ)師資培養(yǎng)專家論壇”語(yǔ)言政策與漢語(yǔ)國(guó)際傳播中國(guó)語(yǔ)言文字工作的使命法語(yǔ)及文化多樣性傳播的視角:國(guó)際漢語(yǔ)教育的社會(huì)價(jià)值探析國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)透視邏輯推理方式與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法和課程設(shè)計(jì)——對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)之“普林斯頓模式”探討之一歐美學(xué)生漢語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí)的特點(diǎn)分析美國(guó)“明德漢語(yǔ)教學(xué)模式”移植過程中出現(xiàn)的問題與對(duì)策老撾學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)難點(diǎn)及對(duì)策莫斯科國(guó)際關(guān)系學(xué)院的漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言測(cè)試與現(xiàn)代教育技術(shù)美國(guó)堪薩斯大學(xué)孔子學(xué)院幼兒園及小學(xué)遠(yuǎn)程交互式漢語(yǔ)推廣項(xiàng)目概況與展望世界漢語(yǔ)教育史也談19世紀(jì)末朝鮮兩部漢語(yǔ)教材的語(yǔ)言基礎(chǔ)信息與綜評(píng)韓國(guó)留學(xué)生漢韓同形詞習(xí)得研究述評(píng)英文摘要

章節(jié)摘錄

插圖:基于上述考量,本文對(duì)國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)和漢語(yǔ)國(guó)際化的現(xiàn)狀進(jìn)行了評(píng)估和討論,認(rèn)為國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)正方興漸熱,“漢語(yǔ)熱”剛剛開始但持續(xù)升溫,漢語(yǔ)國(guó)際化正處于初始階段。在此基礎(chǔ)上探討了現(xiàn)階段國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)的理念與策略問題,認(rèn)為現(xiàn)階段海外漢語(yǔ)傳播的指導(dǎo)思想應(yīng)是培育和擴(kuò)大漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的市場(chǎng),強(qiáng)調(diào)應(yīng)更新觀念,教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)不宜過高,教學(xué)要求應(yīng)適當(dāng)而靈活,教學(xué)目標(biāo)應(yīng)多樣化而不宜“一刀切”,等等。需要強(qiáng)調(diào)的是,在漢語(yǔ)國(guó)際化的現(xiàn)階段,最為重要的是更新觀念、大膽嘗試,而更新觀念又尤為重要。成功往往來自于觀念的更新,失敗往往緣于觀念陳舊。海外漢語(yǔ)教學(xué)的成敗得失首先也取決于我們的傳播理念。完全按照國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的理念、經(jīng)驗(yàn)和做法,完全比照別的語(yǔ)言的傳播經(jīng)驗(yàn)和做法,甚至完全按照常規(guī)的外語(yǔ)教學(xué)理念和做法,都可能不適合現(xiàn)階段海外普及型、大眾化、多層次、多需求、多目標(biāo)的漢語(yǔ)教學(xué)狀況。比如,所謂“只語(yǔ)不文、一語(yǔ)到底”的教學(xué)模式,本質(zhì)上是淡化、滯后和忽視漢字教學(xué)。因此我們會(huì)聽到“只學(xué)漢語(yǔ)口語(yǔ)和拼音算不上完整的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)”,“不學(xué)漢字培養(yǎng)的是文盲”,“不學(xué)漢字,漢語(yǔ)學(xué)不深、學(xué)不透,也學(xué)不遠(yuǎn)”,“用拼音書寫漢語(yǔ)會(huì)遇到一些理論上和操作上的問題”等各種說法,并且這些說法都是有道理的。但是,這是就常規(guī)的漢語(yǔ)教學(xué)來講的,就特定階段的漢語(yǔ)教學(xué)策略來講的,尤其是站在海外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的角度來講的,這些“暫時(shí)忽略漢字”、“全時(shí)忽略漢字”的做法就不僅未必不妥,而且可能是加速漢語(yǔ)國(guó)際化的一個(gè)“靈活而適當(dāng)?shù)拇胧?。試想,是按部就班,“?qiáng)行”進(jìn)行漢字教學(xué)而使一些學(xué)習(xí)者畏而退步,揮手告別漢語(yǔ)學(xué)習(xí)好呢?還是以退為進(jìn),減輕學(xué)習(xí)者的負(fù)擔(dān),先學(xué)口語(yǔ)再學(xué)漢字,乃至“口語(yǔ)加拼音”學(xué)下去好呢?誰(shuí)又能說他們口語(yǔ)學(xué)到一定階段就不會(huì)再想學(xué)漢字呢?誰(shuí)又能說僅學(xué)口語(yǔ)不是漢語(yǔ)呢?中國(guó)人不也是先學(xué)口語(yǔ)再學(xué)漢字的嗎?為什么外國(guó)人就不能如此?我們觀念中是否有意無(wú)意存在著“寧可你不學(xué)漢語(yǔ),也決不同意你不學(xué)漢字”的想法呢?這樣的觀念在國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)中不是很可怕嗎?

編輯推薦

《國(guó)際漢語(yǔ)教育(2010年第2輯)》:中國(guó)語(yǔ)言文字工作的使命,傳播的視角:國(guó)際漢語(yǔ)教育的社會(huì)價(jià)值探析,邏輯推理方式與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法和課程設(shè)計(jì)。人才培養(yǎng):探索漢語(yǔ)國(guó)際教育人才培養(yǎng)的教學(xué)模式.解析各國(guó)漢語(yǔ)師資培訓(xùn)的現(xiàn)狀與需求信息傳遞:及時(shí)獲取漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的信息,深度透視國(guó)內(nèi)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究情況政策研究:研究世界各國(guó)語(yǔ)言學(xué)習(xí)及推廣政策.介紹我國(guó)漢語(yǔ)推廣政策歷史追溯:深入研究世界漢語(yǔ)教育史和外國(guó)人漢語(yǔ)學(xué)習(xí)史,梳理歷史脈絡(luò),借鑒歷史經(jīng)驗(yàn)

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    國(guó)際漢語(yǔ)教育 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7