出版時(shí)間:2010-7 出版社:外語教學(xué)與研究出版社 作者:王立群 頁數(shù):196
內(nèi)容概要
本教材充分研究了國內(nèi)外各個(gè)層次的英語教材的編寫素材及其特點(diǎn),注重翻譯實(shí)踐,而不是翻譯理論。教材既吸納國內(nèi)翻譯教材中注重人文性、知識(shí)性、體系性的優(yōu)點(diǎn),又注重教材的實(shí)用性、可操作性;既注重語言實(shí)際應(yīng)用的訓(xùn)練,又注意對(duì)文化背景知識(shí)的滲透和對(duì)學(xué)生人文素質(zhì)的培養(yǎng)。教材內(nèi)容涵蓋多個(gè)行業(yè),突出多樣化和應(yīng)用性,著重體現(xiàn)高等職業(yè)教育的職業(yè)性特征。本教材貼近大學(xué)生的生活實(shí)際,內(nèi)容設(shè)計(jì)體現(xiàn)前瞻性。教材編寫還得到了多名有國際貿(mào)易經(jīng)驗(yàn)的從業(yè)人士的指導(dǎo),使得教材的編寫具有了高職教育的行業(yè)特征。
書籍目錄
第一章 應(yīng)用英語翻譯概述 第一節(jié) 應(yīng)用英語翻譯的歷史發(fā)展及翻譯標(biāo)準(zhǔn) 第二節(jié) 應(yīng)用英語翻譯工作者應(yīng)具備的素質(zhì)與能力 第三節(jié) 應(yīng)用英語翻譯工具簡(jiǎn)述第二章 應(yīng)用英語翻譯技巧 第一節(jié) 詞類翻譯技巧 第二節(jié) 句子翻譯技巧 第三節(jié) 語篇翻譯技巧第三章 商務(wù)合同英語翻譯第四章 商務(wù)信函英語翻譯第五章 商業(yè)廣告英語翻譯第六章 經(jīng)貿(mào)英語翻譯第七章 媒介英語翻譯第八章 公示英語翻譯第九章 科技英語翻譯第十章 產(chǎn)品說明書英語翻譯第十一章 計(jì)算機(jī)英語翻譯第十二章 旅游英語翻譯第十三章 餐飲英語翻譯第十四章 體育英語翻譯第十五章 法律英語翻譯譯第十六章 政論英語翻譯附錄一 參考答案附錄二 常見各類別相關(guān)詞匯匯總
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載