出版時間:2010-2 出版社:外語教學(xué)與研究出版社 作者:王爾德 頁數(shù):250
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
王爾德一生創(chuàng)作了兩部童話集:《快樂王子和其他故事》(The Happy Prince and Other Tales)與《石榴屋》(A House of Pomegranates),共9篇童話,全部收錄在本書中?!犊鞓吠踝雍推渌适隆烦霭嬗?888年,問世后立即引起轟動,可以說是王爾德事業(yè)起飛和創(chuàng)作風(fēng)格形成的起點。英國《典雅》雜志將他和安徒生相提并論,贊揚整本童話集是純正英語的結(jié)晶。《石榴屋》于1891年出版,與上一部作品不同,后者是逐漸地、特別是在作者去世后才變得家喻戶曉。這兩部童話集均已載入英國兒童文學(xué)史冊,至今仍受到孩子們乃至成年人的歡迎。書中收錄的9篇童話包括:《快樂王子》(The Happy Prince)、《夜鶯與玫瑰》(The Nightingale and the Rose)、《自私的巨人》(The Selfish Giant)、《忠實的朋友》(The Devoted Friend)、《了不起的火箭》(The Remarkable Rocket)、《少年國王》(The Young King)、《西班牙公主的生日》(The Birthday of the Infanta)、《漁夫和他的靈魂》(The Fisherman and His Soul)、《星孩》(The Star-Child)。
作者簡介
奧斯卡•王爾德(Oscar Wilde,1854—1900)
愛爾蘭作家、詩人、戲劇家,19世紀(jì)末英國唯美主義運動的主要代表。
王爾德出生于愛爾蘭都柏林,畢業(yè)于都柏林圣三一學(xué)院和牛津大學(xué)馬格達(dá)倫學(xué)院。讀書時即展露文學(xué)才華,屢獲獎勵。19世紀(jì)80年代初定居倫敦,當(dāng)時已在文壇小有名氣。1882年前往美國和加拿大講學(xué),頗受歡迎。1884年與康斯坦絲•勞埃德結(jié)婚,后育有二子。
王爾德在多種文學(xué)體裁上均有成就,主要作品包括:童話集《快樂王子及其他故事》、《石榴屋》,小說《道林•格雷的畫像》,戲劇《少奶奶的扇子》、《莎樂美》、《不可兒戲》,書信集《獄中記》,以及詩歌《里丁監(jiān)獄之歌》等,其中戲劇在當(dāng)時為他贏得了最多贊譽。王爾德的創(chuàng)作辭藻炫麗、立意新穎、觀點鮮明;他本人也衣著華美、談吐機(jī)智,其文其人都體現(xiàn)著唯美主義風(fēng)格。難怪博爾赫斯評價他說:“千年文學(xué)產(chǎn)生了遠(yuǎn)比王爾德復(fù)雜或更有想象力的作者,但沒有一個人比他更有魅力?!?br />1859年,王爾德因“有傷風(fēng)化”被判入獄服勞役兩年,獲釋后定居巴黎。1900年因病在巴黎去世。
書籍目錄
The Happy PrinceThe Nightingale and the RoseThe Selfish GiantThe Devoted FriendThe Remarkable RocketThe Young KingThe Birthday of the InfantaThe Fisherman and His SoulThe Star-Child
章節(jié)摘錄
What is the use of a statue if it cannot keep the rain off? he said. I must look for a good chimney-pot, and he determined to fly away. But before he had opened his wings, a third drop fell, and he looked up, and saw Ah! what did he see? The eyes of the Happy Prince were filled with tears, and tears were running down his golden cheeks. His face was so beautiful in the moonlight that the little swallow was filled with pity. Who are you? he said. I am the Happy Prince. Why are you weeping then? asked the swallow; you have quite drenched me. When I was alive and had a human heart, answered the statue, I did not know what tears were, for I lived in the Palace of Sans-Souci, where sorrow is not allowed to enter. In the daytime I played with my companions in the garden, and in the evening ! led the dance in the great hall. Round the garden ran a very lofty wall, but I never cared to ask what lay beyond it, everyth!ng about me was so beautiful. My courtiers called me the Happy Prince, and happy indeed I was, if pleasure be happiness. So I lived, and so I died. And now that I am dead they have set me up here so high that I can see all the ugliness and all the misery of my city and though my heart is made of lead yet I cannot choose but weep. What! is he not solid gold? said the swallow to himself. He was too polite to make any personal remarks out loud. Far away,continued the statue in a low musical voice, far away in a little street there is a poor house. One of the windows is open, and through it I can see a woman seated at a table. Her face is thin and worn and she has coarse, red hands, all pricked by the needle, for she is a seamstress. She is embroidering passion-flowers on a satin gown for the loveliest of the queens maids-of-honour to wear at the next court-ball. In a bed in the corner of the room her little boy is lying ill. He has a fever and is asking for oranges. His mother has nothing to give him but river water, so he is crying. Swallow, swallow, little swallow, will you not bring her the ruby out of my sword-hilt? My feet are fastened to this pedestal and I cannot move.
媒體關(guān)注與評論
小夜鶯讓玫瑰花刺深深地刺入胸膛,直抵心臟,一陣劇痛將她擊中。痛楚越來越強(qiáng)烈,而她的歌聲卻越來越嘹亮,因為她歌唱的是因犧牲而完美的愛情,這種愛情不會在墳?zāi)怪邢?。 ——《夜鶯與玫瑰》
編輯推薦
智趣和戲劇性是王爾德童話中最吸引人的特性。智趣源于華麗的筆法和生動的比喻;而戲劇性來自善良與美麗的形象所經(jīng)歷的變遷——心靈的磨礪與成長,這總能緊緊扣住讀者的心弦。王爾德將人性的美歸于至愛,他作品中的角色無不體現(xiàn)著他追求理想藝術(shù)的初衷。同時,他也追求語言的表達(dá)效果。他的童話全部瑯瑯上口,韻律悠揚。讀他的童話,會覺得這位維多利亞時代的偉大作家至今仍可以透過文字與我們娓娓交談。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載