采果集

出版時間:2010-2  出版社:外語教學與研究出版社  作者:[印度] 泰戈爾  頁數:251  譯者:李家真  
Tag標簽:無  

前言

  孟子說:“大人者,不失其赤子之心者也。”孟夫子主張性善,所以說了不起的人,便是能保持純良仁愛天性的人。朱子對這句話的解釋是:“大人之所以為大人,正以其不為物誘,而有以全其純一無偽之本然?!表數米⊥馕镆T,常葆生命本真,的確當得起一個“大”字。朱子的講法,孟夫子大約可以同意?! 〉搅嗣駠鯂S先生說“詞人者,不失其赤子之心者也”,以為詩人之可貴處,在于不為世故滄桑所轉移,常常擁有一份真性情、真思想,其中顯例便是“生于深宮之中、長于婦人之手”的李后主,因為他“閱世愈淺,則性情愈真”,做國家領袖不行,做詩人卻非常地行。真性情固然是第一等詩人必有的素質,但若以閱世淺為前提,卻不十分令人信服。王先生這番議論之后沒幾年,我鄉(xiāng)人兼同宗李宗吾先生又說,所謂赤子之心,便是小兒生來就有的搶奪糕餅之厚黑天性。保有這點“赤子之心”,便能搶奪財富權力,乃至竊國盜天下。李先生所說本為滑稽諷世,而今日世界競爭慘烈,照字面搬用李先生教誨的人卻似乎不在少數。這樣的“赤子之心”不能讓人愛悅,反而容易讓人產生驚恐畏懼的感覺,好像并不太妙。

內容概要

《采果集》為“泰戈爾英漢雙語詩集”系列中的一本。詩集韻味幽雅,哲理深妙,作者用充滿激情的語言贊美生命,思索生命的本質,打動過無數中國讀者。這些詩作充滿了樂觀的情緒和生機盎然的氣息,表達了作者對理想的追求。

作者簡介

作者:(印度)泰戈爾 譯者:李家真
作者拉賓德拉納特·泰戈爾是印度詩人、哲學家和印度民族主義者,1913年他獲得諾貝爾文學獎,是第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。在他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解。對泰戈爾來說,他的詩是他奉獻給神的禮物,而他本人是神的求婚者。他的詩在印度享有史詩的地位。代表作《吉檀迦利》、《飛鳥集》等。

書籍目錄

采果集
1913年諾貝爾文學獎頒獎辭
徐志摩1924年5月12日在北京真光劇場的演講

章節(jié)摘錄

  唉,你心里的正義卻始終清醒?! ∧銥樗麄兊臒o禮流下母親的熱淚;你那愛人的堅貞將他們悖逆的戈矛藏進自身的傷痕?! ∧愕男塘P是不眠愛意的無言苦痛;是貞女臉上的怯怯羞紅;是失意者夜中的淚滴:是仁恕之心的蒼白晨曦?! 】刹勒甙?,不顧一切的貪欲驅使他們趁著夜色爬進你的家門,闖進你的庫房恣意攫取?! 】墒?,他們的贓物積下了萬鈞的重量,叫他們無法帶走,也不能拋舍離去?! ∮谑俏覍δ愀呗暫敖校刹勒甙。埶∷麄儼?!  你的仁恕之心化作狂風暴雨,把他們擊倒在地,將他們的贓物拋撒在塵埃里?! ∧愕膶捤∈抢资?;是紛飛的血雨;是落日的緋紅怒意?! 》鹜拥牡茏觾?yōu)婆鞠多躺在摩突羅國的城墻外面,在塵土中酣然入夢?! 艋鸨M滅,門扉盡掩,八月的昏黑天空遮沒所有的星星?! ∧_鐲叮當,是誰的雙足,突然間觸到了他的胸膛?  優(yōu)婆鞠多萬分驚訝地醒了過來,一個女人手里的提燈照進了他慈悲的眼睛?! ⊙矍暗氖悄莻€舞女,滿身的珠寶令她璀璨如星,淡藍的斗篷令她綽約如云,青春的美酒令她醉意醺醺。  她放下提燈,看到了他素凈俊美的年輕面龐。

編輯推薦

  離去之前,愿我能曼聲吟唱最后一闋歌,從開頭直至終篇,愿燈火燃亮,好讓我看見你的容顏,愿花環(huán)織就,好讓我為你加冕。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    采果集 PDF格式下載


用戶評論 (總計65條)

 
 

  •   雖然沒什么插圖,但紙質好,翻譯的棒,譯者能夠透過表面看到泰戈爾的詩的實質,能夠給我們傳神的描繪出其形、其神。
  •   泰戈爾在該書中闡述了他的世界觀、人生觀、進化論、宗教觀點、哲學思想和藝術觀,表達了他的志向抱負,抒發(fā)了他的喜怒哀樂。現實主義作品則對誠實淳樸的下層貧民表示真誠同情,表現崇高的人道主義的精神,歌頌堅守信仰不怕犧牲的精神,反映在新思想影響下印度婦女的覺醒。
  •   在泰戈爾的詩中陶醉。翻譯不錯,又學英語
  •   我原以為泰戈爾的詩不適合孩子看,她竟然很喜歡!
  •   這已經是第二次買泰戈爾的書,在當當網上,而且質量和翻譯一如既往的好。真的覺得泰戈爾是詩人,更是一個生活中夢想盛開過的花園,而這本書正是最好的注腳
  •   泰戈爾!偉大的詩人
  •   泰戈爾的經典之作,不可不讀啊!
  •   采果集也一樣非常精彩,英文的句子讀起來也很有感觸!
  •   孩子非常喜歡泰戈爾,這是買的第二本
  •   經典的詩集,翻譯也不錯~
  •   很好,喜歡,雙語
  •   絕對值得一讀,初高中生最好有時間看一看,語言優(yōu)美,沁人心脾,讀詩可以提升一個人的語言功底,特別是這么好的詩
  •   像嬰兒一樣純潔的詩人。讀他的詩完全就是一種享受。當然,順便了解一下古英語就更好了。一些單詞用的是古英語,如thee即現在的you.
  •   句子優(yōu)美有哲理
  •   本人從小學五年級就喜歡寫一些亂七八糟的東西,這些東西被老師看作作詩歌,我很欣慰。從那時候就愛上了詩歌。嘿嘿……也許是小詩源自日本的緣故,我開始喜歡日本文藝了。
  •   可能某些讀者會覺得此版本留白太多,不劃算。但本人感覺良好,閑閑翻翻挺愜意的,不會有擁擠感。由于本人的水平有限,暫未發(fā)現有誤之處。
  •   雖然名氣不大,但是也是小清晰,很美的趕腳
  •   壓皺了 但看在內容不錯 也不很影響閱讀 就不說啥了 印刷排版都讓人看著很舒服 另外挺實惠的 閑來翻看幾節(jié)小詩 甚能撫慰心靈
  •   孩子要的,聽說不錯
  •   速度很快,書很不錯。
  •   般若度我苦厄,波羅即。
  •   給女兒買的,當當的書包裝好,發(fā)貨快,先買來收著,慢慢品,呵呵
  •   版面很喜歡。
  •   外研的書就是好
  •   書剛收到,還未看,紙質很好,發(fā)貨速度快,物流也不錯,送貨還很貼心呢,直送到家門口!
  •   書被壓得皺巴巴的,很心疼,希望以后注意
  •   為初中生學英語買的書
  •   對8歲孩子有一定難度
  •   慢慢看,一次買多了
  •   很好,封面很漂亮
  •   很不錯的文字
  •   書的裝幀很精美,紙質很好,拿著很舒服。
  •   小小的詩篇,獲益匪淺。。。
  •   推薦~~裝幀和印刷都非常精美~譯文更是完美~
  •   寫得好,翻譯的也好
  •   我買了一整套書!收藏!
  •   書內容和裝幀都很不錯!
  •   送貨非常快、前一天晚上下單、第二天早上就送到了、打開包裝、書保存的很好、沒有折角或者壓痕什么的、書的板式和印刷質量也非常好、讓我很滿意
  •   封面很漂亮 紙質也好 手感很棒 內容就更不用說了
  •   終于看完了 還是一如既往的安靜 感動
  •   翻譯很好,紙張也不錯。
  •   一直想要一套,終于找到心儀的了,非常值得珍藏哦
  •   收到的有點晚,紙張還是蠻好的。
  •   非常喜歡~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  •   早就不知道怎么評論了,還讓寫
  •   質量好,值得收藏,最好收藏一套。
  •   外研社出版的泰戈爾這套書,共有六本,英漢雙語,每首詩先出示英語,英語下面是漢語。其中《飛鳥集》《新月集》為鄭振鐸所譯,《吉檀迦利》《園丁集》為冰心所譯,而《采果集》《流螢集》則是劉家真所譯。之所以覺得被騙,就是因為后兩本沒注意到不是鄭振鐸、冰心所譯,而當當網把這六本書一律標為鄭振鐸和冰心所譯,我覺得有點搭便車的感覺。不過這六本書的設計、裝幀、紙張都很好,比較滿意,沒什么可挑剔的。
  •   一直很喜歡泰戈爾,這本書應該不錯
  •   我生命的生命,我要保持我的軀體永遠純潔,因為我知道你的生命的摩撫,接觸著我的四肢。
      我要永遠從我的思想中屏除虛偽,因為我知道你就是那在我心中燃起理智之火的真理。
      我要從我心中驅走一切的丑惡,使我的愛開花,因為我知道你在我的心宮深處安設了座位。
      我要努力在我的行為上表現你,因為我知道是你的威力,給我力量來行動
  •   了解國外讀物中
  •   簡潔純美便是如此
  •   讓孩子的閱讀提高
  •   很喜歡書的封面,內容也不錯
  •   外研社做的挺盡致的,譯文也很棒?。。?/li>
  •   嗯,比較滿意
  •   還沒有全部看完。不過還是很看好。
  •   好 但有點灰塵
  •   印刷跟質量都不錯的書,推薦!
  •   好新的書~ 很喜歡要認真看
  •   支持,一如既往的支持!
  •   泰戈爾有木有,雙語有木有,左右對照有木有
  •   這版很好
  •   經典詩集,把六本買全了
  •   泰戈爾的詩很經典
  •   泰戈爾的詩集比較經典的版本。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7