四種愛

出版時間:2010-1-1  出版社:外語教學(xué)與研究出版社  作者:(英)劉易斯  頁數(shù):231  譯者:王鵬  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  愛,需要理由嗎?關(guān)于這個問題,《四種愛》可以給我們啟發(fā)。選擇翻譯《四種愛》,是因為它是《納尼亞傳奇》的作者劉易斯的另一部作品?!都{尼亞傳奇》中的童話世界給人以輕松而別樣的感覺。我曾好奇地以為,《四種愛》也必將是一部教人如何認識各種情感的輕松讀物。然而,后來我卻發(fā)現(xiàn),這是一部哲理性很強的書。書中不僅對基督教教義和許多著作進行了闡釋,而且還列舉了諸多從古至今的英語國家文學(xué)著作的例子。從古英語英雄史詩《貝奧武甫》到20世紀(jì)英國小說家喬治·奧威爾的《動物莊園》,從古羅馬詩人奧維德到20世紀(jì)法國小說家莫里亞克,作者如數(shù)家珍,把這些文學(xué)作品及其人物散落在全書的各個角落?! ⒁姿?Clive Staples Lewis,1898-1963)的大多數(shù)著作都是對基督教教義的闡釋。劉易斯曾參加過一戰(zhàn),這就可以解釋為何書中不止一處提到了戰(zhàn)場。劉易斯不到十歲時,母親就因病去世,由于與父親的關(guān)系不好,他與哥哥相依為命。后來,他與已故戰(zhàn)友的母親和女兒相處了大半生,臨近花甲之時,他與離異且患有癌癥的美國女作家喬伊結(jié)婚。可以說,最初于1960年出版的《四種愛》飽含了劉易斯對人世間各種愛的深刻體會和感悟?! 》g此書,必須對宗教、哲學(xué)和世界文學(xué)予以必要的解讀。本譯本較前有譯本更強調(diào)對原文的“忠實”,但不會以犧牲“通順”為代價。在我看來,連貫是文本最基本也是最重要的特色。只有在譯文中重建原作的連貫性,才能更好地完成翻譯所扮演的角色?! ∽g者力求在以下幾點有所突破:第一,對英文的理解和翻譯。盡力保持對譯本的忠實,這是此譯本最重要的任務(wù)。第二,對注釋的選擇和解釋。注釋內(nèi)容的權(quán)威性是此譯本注重提高的地方。原著中涉及的各種文學(xué)著作特別多,且本書哲理性、思想性也很強,所以譯者對書中提到的一些重要著作做了注釋,以供有興趣的讀者進一步閱讀?! ∽x過《四種愛》,人們會更加懂得如何去愛。愛,是偉大的,但也存在危險。讀完本書,我們或許更能理解需求之愛、贈予之愛和欣賞之愛。我們更能理解,物愛產(chǎn)生于熟悉感,是最自然的愛;要想獲得友愛,自己首先要有興趣和愛好,但友愛的圈子也應(yīng)盡力避免排外性;情愛與性愛是不同的,要更強調(diào)欣賞之愛,但也要謹記這種愛會讓人盲目地投入,而將幸福置之度外,不考慮是否會帶來悲劇的結(jié)果;我們還需要仁愛,就像上帝的恩典一般,仁愛可以使人去愛那些不可愛的人。但是愛一旦變成神,也就快要變成魔鬼了。我們要警惕把愛當(dāng)成宗教,警惕愛帶來的危險。從這一點上講,愛是有理由的,也是需要理性的。

內(nèi)容概要

《四種愛》講述了我們常常用狹隘的眼光去看待愛,把愛想得太簡單;我們常常對愛過于信賴或近乎崇拜。在《四種愛》中,作者劉易斯向讀者娓娓道來對愛的體會,帶領(lǐng)讀者走進更廣闊的愛的天地,讓讀者了解各式各樣的愛:物愛、情愛、友愛、愛情與仁愛。

作者簡介

作者:(英國)C.S.劉易斯(Lewis.C.S.) 譯者:王鵬
作者C·S·劉易斯,英國20世紀(jì)著名文學(xué)家、學(xué)者、杰出的批評家,也是公認的二十世紀(jì)最重要的基督教作者之一,堪稱為英國文學(xué)的巨擘。他畢生研究文學(xué)、哲學(xué)、神學(xué),對中古及文藝復(fù)興時期的英國文學(xué)造詣尤深。代表作有《納尼亞傳奇》系列、《太空三部曲》、《最后一戰(zhàn)》等。

書籍目錄

第一章 引言
第二章 對低于人類的事物的喜歡和愛
第三章 慈愛
第四章 友愛
第五章 情愛
第六章 仁愛

章節(jié)摘錄

  當(dāng)我這代人還是孩子時,大部分可能都曾因為說“愛”草莓而受過指責(zé)吧,英語里有“愛”(love)和“喜歡”(like)兩個動詞,而法語里卻只有“愛”(aimer)一個詞來表示這兩個概念,有些人為這一點而感到驕傲。不過,法語中也有許多其他的表達方式。事實上,法語也常常借用英語中現(xiàn)有的表達方式。幾乎所有說話的人,無論迂腐或虔誠,每天都會說自己“愛”某種食品、某種消遣或者某種職業(yè)。事實上,我們對事物的基本的喜歡與對人的愛之間存在連續(xù)性。既然“沒有最低者也就無所謂最高者”,我們最好先從最底層說起,先說說純粹的喜歡。同時既然“喜歡”某物意味著要從中得到某種樂趣,那么我們得先來說說樂趣?! ∪藗冊缫寻l(fā)現(xiàn),樂趣可以分成兩大類:第一類是指那些除非有欲望在先,否則根本不會成為樂趣的樂趣;另一類是指本身就是而無需這種前提的樂趣。第一類樂趣可以以飲水為例??诳柿说臅r候,飲水會是一種樂趣,如果非??诳实脑?,飲水會是極大的樂趣。不過,若非口渴或遵從醫(yī)囑,世上很可能不會有人僅僅為了享受這種樂趣而給自己倒水喝。第二類樂趣的例子,可以是一種出乎意料的香味——例如早上散步時,你聞到從豆田里或者香豌豆叢中飄出的陣陣芳香。在那之前,你一無所求,完全滿足;而你得到的這種可能會很大的樂趣,是一件未經(jīng)追尋、額外附加的禮物。為了表述清晰,我只舉了些簡單的例子,當(dāng)然,還有許多復(fù)雜的情況。若你想要一杯水(并會因此得到滿足)。得到的卻是咖啡或啤酒,那么你當(dāng)然會得到第一種樂趣(緩解了口渴),但同時也得到了第二種樂趣(一種美味)。此外,有癮的人會把本來的第二種樂趣轉(zhuǎn)變?yōu)榈谝环N樂趣。對有節(jié)制的人來說,偶爾喝杯酒是一種款待——就像豆田的香味一般。但是對酒鬼來說,他的味覺和消化能力早已被破壞,除了緩解他難以忍受的渴望之外,酒不能給他帶來任何樂趣。只要還能辨認出絲毫味道,他就相當(dāng)不喜歡它,但是這要比保持清醒帶來的痛苦好多了。不過,通過所有的轉(zhuǎn)換和組合,這兩類樂趣之間的區(qū)別仍然是比較清楚的。我們可以把它們稱為需求之樂和欣賞之樂?! ∶總€人都會發(fā)現(xiàn),需求之樂和我在第一章談到的需求之愛有相似之處。但是不要忘記,我承認我曾不得不抵制一種傾向,即貶損需求之愛,甚至說它根本不是愛。對大多數(shù)人來說,或許存在一種相反的傾向。我們很容易贊美需求之樂,卻厭惡欣賞之樂:前者是多么的自然(一個極有影響力的詞)和必要,而正是自然使其避開了過度之嫌;后者則是不必要的,并為每一種奢侈和罪惡大開方便之門。如果缺乏持這種主張的素材,我們盡可以打開斯多葛學(xué)派作品的閥門,里面應(yīng)有盡有直到我們滿載而歸。但是在整個調(diào)查的過程中,我們必須十分小心,千萬不要過早地采取一種道德的或者評價的態(tài)度。人類的思維通常更熱衷于表揚和批評,而不是描述和解釋。它想要把每一個區(qū)別都變成價值上的區(qū)別;于是產(chǎn)生了那些不可救藥的批評家,如果不把兩個詩人當(dāng)作競爭某一獎項的候選者而根據(jù)自己的喜好排列出順序,他們就無法指出兩者之間實質(zhì)的區(qū)別。對于樂趣,我們絕不能這樣做。現(xiàn)實太復(fù)雜了。關(guān)于這一點,我們已經(jīng)從欣賞之樂一旦變質(zhì)(由于沉溺)就會淪落為需求之樂這一事實中得到了警告?! o論如何,對我們來說,這兩種樂趣的重要性取決于它們能在多大程度上預(yù)示出我們的“愛”(嚴(yán)格的叫法)的特性。  口渴的人剛喝了一杯水后會說:“哎呀,我剛才就想要這個?!币粋€剛“飲了一小口酒”的酒鬼也會這么說。而那個清晨散步路過香豌豆叢的人更可能會說:“這個味道是多么的香??!”品酒師抿了第一小口一流紅酒后同樣會說:“這是好酒?!闭劦叫枨笾畼窌r,我們傾向于用過去時態(tài)來描述自身的感受;談到欣賞之樂時,我們卻傾向于用現(xiàn)在時態(tài)來描述那個對象。其中的原因一目了然。  莎士比亞曾這樣描述專橫的欲望得到滿足的情形:  瘋狂地追求,一旦滿足,  又瘋狂地憎恨?! 〉亲詈唵味易钣斜匾男枨笾畼肪哂心承┫嗤奶卣鳌?dāng)然僅僅是某些而已。這些需求之樂一旦得到滿足,雖不會令我們憎恨,卻必然會極其出其不意地徹底“從我們身上消失”。當(dāng)我們修剪完草坪口干舌燥地進屋時,洗碗池的水龍頭和水杯的確非常吸引人;六秒鐘后,它們就失去了所有的吸引力。煎炸食物時發(fā)出的氣味,在早飯前和早飯后十分不同。還有,請允許我舉一個最為極端的例子:(在一個陌生的小鎮(zhèn)上)我們看到一扇門上寫著“男”字就會產(chǎn)生一陣喜悅,這種喜悅幾乎值得吟詩慶賀。對我們大多數(shù)人來說,不都有過這樣的時刻嗎?  欣賞之樂是大不相同的。這種樂趣使我們感覺到,某種事物事實上不僅滿足了我們的感官,而且還正當(dāng)合理地得到了我們的欣賞。品酒師享用紅酒時的樂趣,并不同于他腳冷時曖腳的樂趣。他認為這是一種值得全神貫注去品嘗的酒;它不枉融入其釀造過程中的傳統(tǒng)工藝,不枉他這許多年來對品酒口味的訓(xùn)練。他的態(tài)度中甚至還隱約帶有無私的成分。他并非完全為了自己才希望這酒能夠在良好的條件下保存。即使生命將盡,再不能飲酒,一想到這酒會被灑出來或變壞,甚至?xí)粺o法辨別好酒壞酒的土包子(就像我)喝掉,他就會感到萬分恐懼。路過香豌豆地的那個人也是如此。他不單單是享受這種氣味,他還感覺這種香味不知怎地就值得去享受。要是路過時未能注意到或者心情不好,他就會責(zé)備自己,會覺得自己愚鈍麻木,覺得這么好的東西浪費在他身上真是可惜。此后許多年里,他將會一直記得這美好的瞬間。當(dāng)聽說那天散步經(jīng)過的花園如今已經(jīng)變成了電影院、車庫和新的小路時,他會為之感到惋惜?! 】茖W(xué)地講,這兩種樂趣毫無疑問都與我們的機體相關(guān)。但是需求之樂主要與人體結(jié)構(gòu)及其當(dāng)時的狀況有關(guān),除此之外,它對我們根本沒有任何意義或吸引力。那些提供欣賞之樂的事物帶給我們一種感覺——不論理智與否——即我們不管怎樣都必須要品味它、留意它、贊揚它?!敖o劉易斯上這種酒是一種罪過?!奔t酒專家會說。我們也會問:“你怎么能路過這個花園而沒有聞到那種香味呢?”但是我們永遠不會對需求之樂有這樣的想法:我們永遠不會因為在不渴的時候路過水井沒有喝水而自責(zé)或是責(zé)備他人。

媒體關(guān)注與評論

  “C.S.劉易斯是我最喜歡、也是影響我最深的作家之一。”  ——J.K.羅琳(英國知名作家)  “權(quán)威卻不專斷,此書巧妙、文雅、公正地表露出愛之偉大和危險,是對簡·奧斯汀和圣·奧古斯丁的新解?!薄  獊嗰R遜書店  “本啦討論的內(nèi)容并不新鮮,但卻充滿了極其寶貴的創(chuàng)見?!薄  獊嗰R遜書店

編輯推薦

  C.S.路易斯,20世紀(jì)英國一位具有多方面天才的作家,他的作品每年還在繼續(xù)吸引著成千上萬新的讀者。本書中,作者帶我們認識了各種各樣的愛,去想一想各種各樣的愛,去體會一下各種各樣的愛,包括:物愛、情愛、友愛、愛情、仁愛。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    四種愛 PDF格式下載


用戶評論 (總計75條)

 
 

  •   任何一種愛都是偉大的,但也都有她們狹隘的一面.所以要會經(jīng)營愛,也要警惕愛的過了度.
  •   愛若變成上帝,便淪落為魔鬼
    這本書將告訴我們什么是愛,愛是什么
  •   更深刻的理解什么是愛?
  •   理解什么是愛
  •   閱讀過之后,你便會明白,四種愛的含義
  •   路易斯的經(jīng)典之作
  •   真的是一本好書,中英文雙語的,有英文更能讓我們貼近作者真實的意圖。
  •   喜歡CS路易斯,大師,經(jīng)典,邀請你一起讀讀吧
  •   去參加有信仰之人的禮拜活動,一位洗禮過的小姑娘推薦了這本書。就是作者嚴(yán)謹?shù)脑~語和句式用法令讀者有些吃力,但真的很棒。
  •   路易斯的《返璞歸真》看過一遍,通俗易懂,都是神的恩典!
  •   路易斯的書我買了好多了。
  •   之前讀的事華東師范大學(xué)出版社版本的。這回讀外研社的。
  •   雖然開始言辭有些生疏 因為畢竟涉及到了基督教方面的一些東西 而且內(nèi)容抽象些 但是不難讀懂 是那種讀讀回味下很有味道的書 讀起來不會節(jié)奏很慢 而且我很喜歡里面把一些抽象的情感很美的描述出來 有些情節(jié)非常深刻 現(xiàn)在讀完一半了 就迫不及待的寫評論了 這個書 絕對物有所值
  •   這個雙語版本比單語版本還受歡迎,供不應(yīng)求。
  •   特別的好,哲學(xué)性的思考~
  •   一本不錯的課外閱讀物,課外可以放松一下心情。
  •   在圖書館看到的書,一直想自己買,收藏的書,內(nèi)容不用說,很有啟發(fā)性!
  •   一直都想買終于買到翻譯比較好的了
  •   這本書以前就看了,但是特想收藏一本,這次買了,但是沒注意是中英對照,不過不影響書的內(nèi)容
  •   英漢互譯 不錯
  •   和喜歡,原來買書都書城,現(xiàn)在就認準(zhǔn)當(dāng)當(dāng)了,性價比高,尤其是活動打折的時候最是劃算
  •   很好,經(jīng)典不解釋
  •   喜歡深沉點的作品。
  •   圖書館看過一遍了,收藏,這個系列的書都很好
  •   蠻好。讀著就當(dāng)提高閱讀能力了。
  •   看這本書能解決許多問題~
  •   雖然已有汪詠梅的譯本,但這個是中英對照版,更實用。
  •   老師推薦的 應(yīng)該很好看
  •   或許還不錯
  •   還沒看,但是非常期待。
  •   依然很喜歡
  •   挺愉快的購物經(jīng)歷
  •   cslewis的書寫的深入淺出,很好
  •   妹妹推薦讀的
  •   折扣不大,但值得!
  •   書很精致,好看
  •   強烈推薦給所有人的好書
  •   包含很多的西方文化,沒有一定功底,要考慮考慮。
  •   好書不私藏
  •   非常有智慧的作家。
  •   老師上課推薦。所以就買了·中英文對照版,基本能看懂
  •   外觀蠻漂亮,內(nèi)容也好
  •   感受情景,理解意境。
  •   發(fā)貨很快,書也很好,以后一定再來,支持當(dāng)當(dāng)!
  •   很棒!書好,快遞也贊!
  •   睡覺前看看很不錯,小孩也可以看,學(xué)習(xí)英文。
  •   書非常好看,就是我要的書。
  •   給朋友買的,評價還不錯。
  •   認識耶穌,也就是認識愛
  •   是四種愛的。
  •   閱讀人生,人生閱讀。外研社的書很棒,質(zhì)量很好
  •   聽說這本書很火,很多人在看,同事還沒說如何,但書的質(zhì)量似乎與期望中略有偏差。
  •   原版英文很好。但是中文翻譯,說真心話,華師大出版社的版本更勝一籌!
  •   書本的裝幀還是很不錯的,內(nèi)容雖然有些深奧,但適合反復(fù)細心閱讀。
  •   幫同學(xué)訂的,她還是比較喜歡的。
  •   期待已久,但紙質(zhì)確實不咋的
  •   書喜歡,價格不議
  •   翻譯不是很滿意我覺得汪詠梅翻譯的版本(華東師范大學(xué)出版社)不錯
  •   挺不錯的,中英文對照的,一半英語,一半中文
  •   還不錯的一本書,慢慢看!
  •   書還沒看,但是送得好慢哦
  •   拿到書一陣了 不過還沒看來著
  •   當(dāng)初是在張小嫻的一部小說里看到這本書的名字的,然后就有想看的沖動,不過發(fā)現(xiàn)里面都是在講理,有些看不下去
  •   內(nèi)容不錯,雙語的 ,還能學(xué)英語了
    剛看
  •   幫同學(xué)買的,她好像還覺得挺好的呢
  •   我還沒收到書,按錯了~~咋辦?會不會不送上門啊~
  •   書很好的,對學(xué)英語有幫助
  •   送貨很及時,書的質(zhì)量也沒有問題。只是翻譯不是很好。
  •   翻譯方面不怎么樣。書本質(zhì)量不怎么好。大體上還可以吧。
  •   走進真正的愛
  •   相當(dāng)給力的一本書啊
  •   還沒讀,但他其他的書不錯
  •   外研社雙語讀庫:四種愛
  •   封面很好,很喜歡
  •   四種愛書
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7