出版時間:2009-7 出版社:外語教學與研究出版社 作者:王明利 頁數(shù):213
Tag標簽:無
內容概要
《法語教學理論與實踐》以語用學理論,尤其是以C.K.Orecchioni和E.Rotllet提出的話語分析理論為指導,以加拿大學者C.Germain的教學法理論為模型,結合我國高校法語教學實際,完成了在高校外語教學中師生間話語交際和教師的三大功能(知識的傳播者、課堂活動的組織者和知識刁得評估者)的研究。此外,《法語教學理論與實踐》在外語教學法研究中引入話語交際學理論,以大量的課堂實地觀察和語料實況采集作為研究內容,分析研究在不同教學背景下教師的地位和作用,對進一步樹立我國高校外語教學的新理念,提高外語教學水平和改進教學方法都具有積極的指導意義。
書籍目錄
Introduction generaleI. Les problemes de didactique dans lenseignement du frangais langue etrangere Introduction1.1.La definition1.2.La didactique dans lenseignement du frangais1.2.1.Le probleme de contrat1.2.2.Le contrat de communication1.2.3.Le contrat pedagogique1.2.4.Le contrat de didactiqueConclusion partielle2. La methodologie et lhypothese theorique sur la recherche didactiqueIntroduction2.1.La pragmatique et la didactique2.2.Les interactions en general2.2.1.Lecole genevoise representee par E.Roulet et al2.2.2.Les interventions verbales de C.Kerbrat-Orecchioni2.3.Linteraction didactique2.3.1.Linteraction formelle2.3.2.Linteraction inegale2.3.3.Linteraction finalisee2.3.4.Linteraction polylogale2.3.5.Linteraction multicanale et plurisemiotiqueConclusion partielle3.Lenseignant et la fonction de vecteur de savoir Introduction3.1.La structure des informations de nos trois enseignantes3.1.1.Lenseignant et un bon organisateur3.1.2.La structure sequentielle des informations des enseignantes3.1.3.La structure interactionnelle des informations des enseignantes3.2.Des facteurs exterieurs dans la transmission des informations3.2.1.La situation sociolinguistique3.2.2.Lattitude des apprenants face fi des informations nouvelles3.2.3.La transmission des informations dans linterculturel3.3.Quelques traits communs des discours dinformation des enseignantes3.3.1.Les informations des enseignantes pour le groupe3.3.2.Les informations des enseignantes destinees au groupe, et la reactionindividuelle3.3.3.Les informations des enseignantes et la reaction des apprenants3.3.4.Les informations et la soUicitation des enseignantes3.3.5.La planification et limprovisation des informations3.3.e.Differentes categories dinformations, differentes activites3.4.Lanalyse des discours dinformation des enseignantes3.4.1.Linformation sur qui, quoi et comment3.4.2.Les informations de savoir et lacte gestuel3.4.3.Les informations et la deviation informative3.5.Le metalangage dans les activites didactiques3.5.1.Les informations dans la mdtalinguistique3.5.2.La dimension interactionnelle en metalangage3.5.2.1.Sur linformation de programme pedagogique3.5.2.2.Sur la mise en relief de linformation linguistique3.5.2.3.Sur linformation concemant les activites interactionnelles3.5.3.La dimension didactique en metalangage3.5.3.1.Le discours dinformation visant la comprehension lexicale3.5.3.2.Le discours dinformation visant lorthographe3.5.3.3.Le discours dinformation visant la grammaire3.e.La diffdrence strategique de la transmission du savoir des enseignantes natives et non natives3.e.1: Au niveau du contenu des informations3.e.2.Au niveau de lobjectif des informations3.e.3.Au niveau de la strategie interactionnelle3.e.4.Au niveau de la structure des informations3.e.5.Au niveau des informations culturellesConclusion partielle4.Lenseignant et la fonction de meneur en classe de frangais en Chine Introduction4.1.Le re1e de lanimateur au cours des activites didactiques4.1.1.En ce qui concerne le re1e danimateur4.1.2.Lanimateur dactivites didactiques et ses trois domaines4.2.Lanalyse de la strategie interactionnelle des enseignantes dans la gestion des tours de paroles4.2.1.La distribution des tours de parole par linterpellation4.2.2.La gestion de la prise de la parole sans nomination15.2.3.La strategie favorable ~ la production des apprenants4.2.4.Le changement de la position interactionnelle4.2.5.La structure complexe des tours de parole dans linteraction didactique4.3.Les caracteristiques de la strategie interactionnelle des enseignantes4.3.1.La pratique langagiere et la typologie des questions4.3.2.La pratique langagiere et la variation codique4.3.3.La pratique langagiere et le discours encourageant4.3.4.La pratique langagiere et le langage non verbal des enseignantes Conclusion partielle5. Lenseignant et la fonction ddvaluateur en classe de frangais en ChineIntroduction5.1.Ldvaluation formative5.I.1.Etude contrastee de levaluation formative dans les trois corpusg.1.2.Les differents mode1es de levaluation5.1.3.Classe (1) : importance des evaluations sollicitatives5.1.4.Les evaluations formatives en classe (2)5.1.5.Les evaluations formatives en classe (3)5.2.Levaluation sommative dans lenseignement du franqais5.2.1.Levaluation sommative5.2.2.Levaluation sommative fi luniversite en Chine5.3.Les criteres docimologiques dans levaluation sommative5.3.1.Le critere dobjectivite devaluation5.3.2.Le critere de fiabilite devaluation5.3.3.Le critere de validite ddvaluation5.3.4.Lanalyse de levaluation sommativeConclusion partielleConclusion generaleAnnexes1.Premier cours: faire connaissance2.Ddcrire et situer dans lespace3.Raconter la vie dun personnage4.Au bord de la mer5.Apprdcier un lieue.La vie quotidienne: expliquer un retard7.Exprimer ses sentiments8.Une rencontre surprise9.Onjoue fi atre un personnage du film10.Ddbattre pour ou contreBibliographie
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載