英語(yǔ)翻譯三級(jí)筆譯

出版時(shí)間:2009-7  出版社:外語(yǔ)教研  作者:曾誠(chéng)//王瓊瓊  頁(yè)數(shù):134  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  隨著中國(guó)與世界的交流日益加深、交流領(lǐng)域不斷擴(kuò)大,優(yōu)秀的翻譯人員作為讓中國(guó)與世界互相了解的關(guān)鍵紐帶,也隨之成為社會(huì)急需人才。正是在這一時(shí)代背景下,全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試(NAETl)應(yīng)運(yùn)而生。其目的是通過(guò)這項(xiàng)考試,為翻譯從業(yè)人員提供一個(gè)更為廣闊的平臺(tái),它可作為各個(gè)企業(yè)、涉外機(jī)構(gòu)、相關(guān)單位招聘人才的參考,亦可反映出業(yè)界的標(biāo)準(zhǔn)?! 〗逃靠荚囍行呐c北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)通力合作,在參考了包括美國(guó)、加拿大、歐盟、英國(guó)、澳大利亞等國(guó)家和地區(qū)的翻譯資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上,在全國(guó)范圍內(nèi)推出了這一考試。這是一種面向國(guó)內(nèi)社會(huì)的非學(xué)歷證書(shū)考試,主要測(cè)試應(yīng)試者的外語(yǔ)筆譯和口譯能力,并對(duì)通過(guò)考試者頒發(fā)具有國(guó)際水準(zhǔn)的翻譯資格認(rèn)證??荚嚹壳霸O(shè)英、日兩個(gè)語(yǔ)種。英語(yǔ)包括四個(gè)級(jí)別,一、二、三級(jí)各包括筆譯和口譯兩種考試,考試合格者可獲得相應(yīng)級(jí)別的筆譯或口譯證書(shū)。英語(yǔ)四級(jí)考試含筆譯和口譯兩部分,兩部分均合格者可獲得四級(jí)翻譯證書(shū)?! ∽詮慕逃靠荚囍行暮臀倚:限k的全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試舉行以來(lái),在社會(huì)上產(chǎn)生了較大的影響。由于這是一項(xiàng)面向全國(guó)的非學(xué)歷證書(shū)考試,并具備權(quán)威的認(rèn)證,所以報(bào)名參加的考生眾多,既包括在校學(xué)生,也包括從事翻譯工作的在職人員。但有考生向我們反映,參加這項(xiàng)考試卻苦無(wú)應(yīng)試的權(quán)威教材,復(fù)習(xí)準(zhǔn)備不知從何下手。我校曾針對(duì)這項(xiàng)考試舉辦了培訓(xùn)班,授課的教師中有不少參與命題者,他們選擇考試真題和同類的材料為學(xué)生授課,也感到有必要把這些經(jīng)驗(yàn)、技工總結(jié)出來(lái),推出一套權(quán)威考試教材?! ∫虼?,我們組織了富有經(jīng)驗(yàn)的相關(guān)教師,編寫(xiě)了這套“全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試指定教材”,根據(jù)不同的考試類型和級(jí)別,分別成冊(cè)。教材編寫(xiě)從針對(duì)性、實(shí)用性出發(fā),以期能達(dá)到幫助考生系統(tǒng)復(fù)習(xí)準(zhǔn)備的目的。大體的編排思路是:1)選擇歷年真題進(jìn)行詳細(xì)講解,讓考生體會(huì)考試的難度和要求,注意自己在哪些方面有所不足;2)然后補(bǔ)充相似的模擬題,同時(shí)也有詳細(xì)的解題方案,拓展考生的翻譯技巧,讓考生積累經(jīng)驗(yàn);3)最后是一些實(shí)戰(zhàn)練習(xí),雖然標(biāo)出了難點(diǎn)進(jìn)行說(shuō)明,但并沒(méi)有配備相關(guān)的參考譯文,旨在讓考生自己進(jìn)行有針對(duì)性的練習(xí),從而提高應(yīng)試水平;或者是給出一些歷屆考試的譯文(包括各種水平),對(duì)翻譯中的得失進(jìn)行說(shuō)明,以便考生對(duì)照自己的問(wèn)題,加強(qiáng)鞏固?! ∠M@套教材的推出,能為廣大的應(yīng)試者提供復(fù)習(xí)準(zhǔn)備的依據(jù),幫助他們通過(guò)考試;并且使得全國(guó)各地開(kāi)展的各類考試培訓(xùn)班能有參考的資料,便于開(kāi)展授課。當(dāng)然,一些翻譯從業(yè)者或愛(ài)好者也可利用這套教材自學(xué)。隨著考試的繼續(xù)進(jìn)行,我們還會(huì)不斷更新、完善這套教材,歡迎廣大讀者提出寶貴的意見(jiàn)。

內(nèi)容概要

《英語(yǔ)翻譯三級(jí)筆譯》共分兩個(gè)部分:第一部分為英譯漢,第二部分為漢譯英。這兩個(gè)部分又各分為三個(gè)板塊:講解篇(20篇)主要針對(duì)原文和譯文進(jìn)行詳細(xì)的解釋,對(duì)翻譯的難點(diǎn)和重點(diǎn)進(jìn)行分析;練習(xí)篇(10篇)主要用于學(xué)習(xí)者自己訓(xùn)練,根據(jù)所提示的要點(diǎn)更好地理解原文,更準(zhǔn)確、忠實(shí)、流暢地用譯語(yǔ)表達(dá)出原文的含義;點(diǎn)評(píng)篇(3篇)以考試真題為例,對(duì)譯文的質(zhì)量進(jìn)行點(diǎn)評(píng),并評(píng)出優(yōu)良、及格或不及格等得分檔次。

作者簡(jiǎn)介

編著:曾誠(chéng) 王瓊瓊

書(shū)籍目錄

第一部分 英譯漢
 一、講解篇
  第一篇 HeadInjuries
  第二篇 My Fight Against Junk E—mail
  第三篇 Snowbirds
  第四篇 TheLostFreedom
  第五篇 Clothes
  第六篇 Asia’S Ageing Crisis
  第七篇 Family Roles ofMen and Women
  第八篇 Wine andHealth
  第九篇 Speeches Don’t Save Lives.Aid Does
  第十篇 Savings
  第十一篇 Jazz
  第十二篇 Electronic Communications
  第十三篇 The Rights ofAll
  第十四篇 How to Beat the Export Slump
  第十五篇 What is CD.ROM?
  第十六篇 The Price of Peace
  第十七篇 Eureka!Archimedes’Secret Death Ray Is Brought to Light
  第十八篇 Cyberphobics
  第十九篇 A Brief Introduction of Asia-Pacific Economic
Cooperation(APEC)
  第二十篇 Pompeii
 二、練習(xí)篇
 三、點(diǎn)評(píng)篇
第二部分 漢譯英
 一、講解篇
 二、練習(xí)篇
 三、點(diǎn)評(píng)篇
附錄 2009年5月三級(jí)筆譯考試真題及參考譯文

章節(jié)摘錄

  Passage 1  Why Is it So Difficult to Swat a Fly?  The brains of flies are wired to avoid the swatter, US researchers said on Thursday.  At the mere hint of a threat, the insects adjust their preflight stance to flee in the opposite direction, en-suring a clean getaway, they said in a finding that helps explain why flies can so easily evade swipes fromtheir human foes.  "These movements are made very rapidly, within about 200 milliseconds, but within that time the ani-mal determines where the threat is coming and activates a set of movements to position its legs and wings,"Michael Dickinson of the California Institute of Technology said in a statement.  "This illustrates how rapidly the flys brain can process sensory information into an appropriate motorresponse," said Dickinson, whose research appears in the journal Current Biology.  Dickinsons team studies this process in fruit flies using high-speed digital imaging equipment and afancy fly swatter.  In response to a threat from the front, the fly moves its middle legs forward, leans back and raises itsback legs for a backward takeoff. If the threat is from the side, the fly leans the other way before takeoff.  The findings offer new insight into the nervous system of the fly, and lends a few clues on how to out-smart them.  Dickinson, a bioengineer, has devoted his lifes work to the study of insect flight. He has built a tiny ro-botic fly called Robofly and a 3-D visual flight simulator called Fly-O-Vision.Passage 2  The Truth about the Environment  For many environmentalists, the world seems to be getting worse. They have developed a hit-list of ourmain fears: that natural resources are running out; that the population is ever growing, leaving less and less toeat; that species are becoming extinct in vast numbers, and that the planets air and water are becoming evermore polluted.  But a quick look at the facts shows a different picture. First, energy and other natural resources havebecome more abundant, not less so, since the book The Limits to Growth was published in 1972 by a group ofscientists. Second, more food is now produced per head of the worlds population than at any time in history.Fewer people are starving.

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英語(yǔ)翻譯三級(jí)筆譯 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)139條)

 
 

  •   權(quán)威機(jī)構(gòu)合作,資深教師編寫(xiě),三級(jí)筆譯考試必備用書(shū)。
  •   英語(yǔ)翻譯三級(jí)筆譯考試必備書(shū)本
  •   考完了才記得沒(méi)評(píng),呵呵,謝謝這本書(shū),我過(guò)了三筆,三口很可惜,差2分。。。
    英語(yǔ)的翻譯證書(shū)有NAETI跟CATTI這兩種。三級(jí)只要好好準(zhǔn)備,其實(shí)也不難。這本是針對(duì)NAETI的,大學(xué)生考這個(gè)證報(bào)名費(fèi)會(huì)打七折。書(shū)是教育部指定的,內(nèi)容很全。
    買(mǎi)的時(shí)候最擔(dān)心的就是盤(pán)讀不出來(lái),事實(shí)證明,很好用。
    推薦咯。
  •   我是今年備考英語(yǔ)翻譯碩士的,發(fā)現(xiàn)三級(jí)的這本書(shū)的難度適當(dāng),想拿來(lái)當(dāng)練習(xí)做,希望對(duì)我的考試有所幫助 呵呵~
    封皮 內(nèi)容 印刷 紙張都還不錯(cuò),沒(méi)有什么挑剔的,剩下的就是好好看書(shū)了。
  •   北外三級(jí)筆譯考試必備用書(shū)!
  •   昨天考完了今天才來(lái)評(píng)分。這個(gè)和真實(shí)的考試有點(diǎn)脫節(jié),因?yàn)檎嬲荚嚨臅r(shí)候是沒(méi)有題目的,所以也就不用糾結(jié)題目的翻譯了。不過(guò)總體來(lái)說(shuō)講解什么的都很不錯(cuò)??梢哉J(rèn)真看一下,多練習(xí),提高自己的筆譯能力。
  •   購(gòu)買(mǎi)后,看來(lái)幾個(gè)月,備考三級(jí)考試,感覺(jué)值得買(mǎi),這書(shū)要細(xì)細(xì)看,深入積累翻譯經(jīng)驗(yàn)。
  •   2012年的翻譯考試馬上又要開(kāi)始了,自覺(jué)英語(yǔ)學(xué)的還行,想考個(gè)翻譯證,這可是全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試指定教材,想找個(gè)制定教材多么不容易啊,買(mǎi)來(lái)沒(méi)想到這么薄,先看看吧。
  •   大致看了下,英譯漢,漢譯英,英語(yǔ)底子不好,也不知道有沒(méi)有錯(cuò)誤。用這本書(shū)練習(xí)翻譯吧,加油中……
  •   全書(shū)共分為講解,練習(xí)和點(diǎn)評(píng)三個(gè)部分,并且有真題演示,所以總體來(lái)說(shuō)對(duì)準(zhǔn)備翻譯考試的考生來(lái)說(shuō)是很實(shí)用的
  •   簡(jiǎn)單看了看,還不錯(cuò),三級(jí)筆譯考前必備。
  •   準(zhǔn)備今年考下三級(jí)筆譯,在網(wǎng)上找了很多本書(shū),最終選擇了這一本,已經(jīng)看了快一半了,感覺(jué)還挺有幫助,只是其中提到的各種切分法等沒(méi)有太詳盡的介紹,靠自己悟了。
  •   不錯(cuò),但是要多有一些翻譯三級(jí)的真題就好了
  •   考試用書(shū) 筆譯口譯的相關(guān)教材很少 這本不錯(cuò)
  •   內(nèi)容根據(jù)三級(jí)翻譯大綱編制 很好
  •   寫(xiě)得不錯(cuò),對(duì)翻譯挺有幫助,如果能理便宜一點(diǎn)就更好了.希望這次三級(jí)能考過(guò)吧
  •   速度挺快的 書(shū)很好 筆譯考試必備
  •   三級(jí)翻譯專用教材,感覺(jué)應(yīng)該很有幫助!
  •   當(dāng)當(dāng)發(fā)貨速度和服務(wù)都不錯(cuò)!贊一個(gè)!書(shū)的質(zhì)量就更不用說(shuō)了,紙質(zhì)都不錯(cuò),字跡清晰!這兩本翻譯的書(shū)籍,對(duì)我?guī)椭艽?,因?yàn)閺氖碌穆殬I(yè)需要用到英語(yǔ),所以,以后還會(huì)更多來(lái)買(mǎi)外語(yǔ)工具書(shū)!而且當(dāng)當(dāng)?shù)臅?shū)籍更加優(yōu)惠,實(shí)用,不錯(cuò)!很滿意!
  •   這本書(shū)很實(shí)用,對(duì)我參加筆譯考試很有幫助,超贊哦
  •   對(duì)于考三筆的人來(lái)說(shuō) 是一本非常有價(jià)值的書(shū) 全書(shū)分為兩部分 英譯漢和漢譯英 篇幅都不大 但是很有幫助 文章也不枯燥
  •   我今年參加了NAETI的考試,買(mǎi)了這本書(shū),書(shū)上主要有歷年的真題和二十篇練習(xí)題,練習(xí)題沒(méi)有答案的,真題有講解和答案,很有用。書(shū)的質(zhì)量也不錯(cuò),絕對(duì)正版!
  •   因?yàn)橐荚?,買(mǎi)了本翻譯書(shū),這個(gè)數(shù)編寫(xiě)不過(guò),另外就是當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上的送貨速度真的是很快,第一天下單,第二天就收到了。贊一個(gè)!
  •   既然是指定定教材,那就不用多廢話了,很實(shí)用。但后面漢譯英那部分稍難。
  •   參加筆譯考前的一本書(shū)。
  •   書(shū)很好,對(duì)于我這種想考翻譯卻不知如何下手的人有一些幫助,當(dāng)然,這一本還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,在當(dāng)當(dāng)又買(mǎi)了近200的關(guān)于英語(yǔ)翻譯的書(shū),希望能對(duì)以后考證和考研有很大幫助。
  •   有助于學(xué)習(xí)與提高英語(yǔ)的翻譯技巧,很不錯(cuò)
  •   對(duì)于考試翻譯資格證是必備的 物美價(jià)廉 很好
  •   想考個(gè)筆譯,想先練練手感受一下,書(shū)還沒(méi)看嗚嗚看了再評(píng)價(jià),紙不錯(cuò)。
  •   ,內(nèi)容豐富,題材新穎,練習(xí)翻譯很不錯(cuò),后面的講解也很詳細(xì),把重難點(diǎn)都解釋了。。。
  •   想要報(bào)考三級(jí),這個(gè)是指定的教材,其實(shí)不難,但是也有人說(shuō)三級(jí)的含金量不是很高,外語(yǔ)專業(yè)的很多都考二級(jí)。作為非科班出身的人,還是循序漸進(jìn)吧,不過(guò)報(bào)名費(fèi)還蠻貴的。
  •   書(shū)是正品,這幾天正讀著呢。注解很準(zhǔn)確,翻譯很地道,不錯(cuò)。希望這書(shū)給我的考試帶來(lái)好運(yùn)。呵呵。
  •   主要是真題 加練習(xí) 對(duì)考試有幫助 講解部分還算詳細(xì)
  •   仔細(xì)的看了這本書(shū),漢譯英的部分還不錯(cuò),英譯漢的部分有點(diǎn)隨意
  •   對(duì)于要考翻譯證書(shū)的人來(lái)說(shuō),這本書(shū)必不可少
  •   很好的一本教材,對(duì)翻譯考試很有幫助。
  •   了解一下翻譯考試的試卷題目的類型
  •   忙亂啊 各種翻譯 明年要考試 加緊時(shí)間看
  •   材料范圍很廣,有許多領(lǐng)域的翻譯練習(xí),篇章很小,參考翻譯很值得一讀
  •   很好的翻譯書(shū),含蓋范圍廣,涉及內(nèi)容豐富
  •   書(shū)的質(zhì)量很好,紙張很厚,拿到書(shū)的時(shí)候感覺(jué)有點(diǎn)薄,不是拿來(lái)考翻譯的,只是看到有人推薦就買(mǎi)了,看了一下,翻譯時(shí)候偏容易了。
  •   翻譯必備的書(shū),不用考慮了
  •   北外老師讓買(mǎi)的,很好的書(shū),考北外的翻譯證必備叢書(shū)??爝f快
  •   翻譯學(xué)習(xí)必備書(shū)籍
  •   這本書(shū)里全是文章的翻譯……有點(diǎn)出乎我的想象本來(lái)希望能有更多指導(dǎo)性的東西的,誰(shuí)知道除了文章就是文章。算了,先拿文章練手好了。書(shū)里的文章都是很簡(jiǎn)單的,單詞量也不大。老師說(shuō)翻譯其實(shí)很難考,看來(lái)我還是得慢慢努力。
  •   還沒(méi)開(kāi)始看,買(mǎi)過(guò)四級(jí)的挺好的,三級(jí)的肯定也錯(cuò)不了,而且是五折買(mǎi)的。
  •   針對(duì)翻譯的,應(yīng)該會(huì)不錯(cuò)啊
  •   有助于翻譯練習(xí) 不過(guò)不足以應(yīng)付想要做專業(yè)翻譯人員的難度
  •   歷年試題總結(jié),對(duì)翻譯人員有很大的指導(dǎo)意義
  •   都是考翻譯證的教材
  •   很不錯(cuò)的一本書(shū),對(duì)考翻譯證的同學(xué)來(lái)說(shuō)很有用,只是書(shū)的封底沒(méi)有刮刮卡,沒(méi)辦法獲取網(wǎng)上資源??偟膩?lái)說(shuō)還是很不錯(cuò)的。
  •   發(fā)貨和快遞都很快,必須贊一個(gè),書(shū)很實(shí)用,對(duì)考翻譯證很有幫助。
  •   挺好的書(shū),里面的翻譯文章大多是歷年考題,有點(diǎn)評(píng)
  •   文章不錯(cuò) 一直想買(mǎi)一本翻譯的書(shū) 終于到手了
  •   一直想學(xué)翻譯 但是還沒(méi)時(shí)間看 我覺(jué)得應(yīng)該不錯(cuò)
  •   翻譯這種東西就是要多練吧
  •   考翻譯的話,太簡(jiǎn)單了
  •   有幫助
    了解翻譯規(guī)則有助于溝通嘿
    有些英文在腦子里 明白意思
    卻講不出來(lái)
    有小錯(cuò)誤
    不妨礙閱讀
  •   出書(shū)的人很細(xì)致,分的講解篇啊,練習(xí)篇 啊,都很有針對(duì)性
    希望自己能一次考過(guò),大家加油哦啊~
  •   剛看了開(kāi)頭的幾篇,還不錯(cuò),指定的教材應(yīng)該是比較權(quán)威的吧,過(guò)幾天開(kāi)始慢慢學(xué),希望能有幫助
  •   英語(yǔ)真是一個(gè)長(zhǎng)期的積累的過(guò)程
  •   總的來(lái)講是挺好的,包含歷年真題,配以講解,吃透的話應(yīng)付考試足以。
  •   對(duì)筆譯考試很有幫助
  •   考試機(jī)構(gòu)出的書(shū),具有權(quán)威性!
  •   指定教材 必買(mǎi) 剛拿到 瀏覽了下 覺(jué)得挺好 分析挺詳細(xì) 有每個(gè)領(lǐng)域的文章 有練習(xí) 有點(diǎn)評(píng) 好好品讀 希望能考好!
  •   主要我是要考試用,看到是考試用書(shū),就像買(mǎi)來(lái)用用,很好
  •   質(zhì)量很好 速度很快 準(zhǔn)備考試中
  •   書(shū)質(zhì)量好,用著準(zhǔn)備考試很好
  •   書(shū)質(zhì)量很好 看著舒服

    準(zhǔn)備MTI考試用的 難度也比較適中
  •   文章加講解,帶2009年的真題,紙張質(zhì)量一般,像盜版,還算滿意。
  •   拿到手,大概翻了一下,紙張質(zhì)量的確是不錯(cuò)的,特別是考試大綱,紙質(zhì)超好的。絕對(duì)是正版的,印刷質(zhì)量看起來(lái)都很好,希望能幫到我就好,好評(píng)!
  •   就是真題太少 才3套 講解很好 物流很快
  •   歷年真題講解 重點(diǎn)突出
  •   書(shū)內(nèi)容很好,很多真題,相信用心學(xué)完后回又很大進(jìn)步!
  •   買(mǎi)來(lái)用以學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,還不錯(cuò)筆記適合自己。
  •   書(shū)到的快,印刷也好,而且里面還有各種譯文的講解,不好好看都對(duì)不起這么好的書(shū)!
  •   英語(yǔ)愛(ài)好者們的選擇
  •   很適合英語(yǔ)專業(yè)的人 我要把二級(jí)的也買(mǎi)下了
  •   書(shū)很好,內(nèi)容詳細(xì),編排得很好,有講解和練習(xí),很棒
  •   考試前用書(shū),比較有用,值得看
  •   這三本書(shū)都很不錯(cuò)啦,有詳細(xì)的講解,并且還有個(gè)項(xiàng)突破的詞匯。希望六級(jí)能過(guò),取得高分。還有指定的地方下載音頻,很方便。
  •   是一本不錯(cuò)的考試教材
  •   考試教材,很好的。
  •   考完之后出了成績(jī)才來(lái)評(píng)個(gè)價(jià)。。。書(shū)還是挺好的,但是還是要自己都看了才行。感覺(jué)真正考試的題目比書(shū)上的難度要大一點(diǎn)。
  •   有用,對(duì)于非英專業(yè)的人來(lái)說(shuō)難易程度適中,利于學(xué)習(xí)!
  •   總的還是不錯(cuò),但書(shū)貌似很久沒(méi)有更新了,真題還停留在05年?
  •   教育部三筆指定教材。書(shū)正版。挺實(shí)用的
  •   書(shū)的質(zhì)量很好,如果最后的練習(xí)有答案就更好了
  •   作為考試不錯(cuò),但是就是參考答案有些簡(jiǎn)單。
  •   值得一買(mǎi) 對(duì)考試很有幫助
  •   不過(guò)忘記報(bào)名考試了,白買(mǎi)了,靠
  •   考試的重要參考書(shū)
  •   考試完了,覺(jué)得對(duì)考試有幫助
  •   對(duì)考試有用。
  •   相信對(duì)考試會(huì)有幫助
  •   這個(gè)挺有用的。不考試也可以買(mǎi)來(lái)練練
  •   本來(lái)買(mǎi)來(lái)考試的 結(jié)果沒(méi)去報(bào)名 全新啊
  •   需要考試,這個(gè)正好
  •   只不過(guò)還沒(méi)有認(rèn)真的開(kāi)始看,希望對(duì)考試有幫助!
  •   適合準(zhǔn)備考試用
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7