出版時間:2008-7 出版社:外語教研 作者:(日)田中茂范//武田修一//川出才紀(jì)|譯者:楊文江 頁數(shù):2502
Tag標(biāo)簽:無
前言
2008年,新一版的《外研社英漢多功能詞典》終于與廣大讀者見面了。與前一版《外研社?建宏英漢多功能詞典》相比,新版除擴充了數(shù)以萬計的新詞新義之外,還對前一版的特色進行了優(yōu)化,對多種功能進行了整合與精簡,學(xué)習(xí)者用起來將會感到更加便捷,更加高效。與國外原版學(xué)習(xí)型詞典或其他經(jīng)翻譯加工的英漢詞典相比, 我認為本詞典的第一大特色就是針對性強,即專門瞄準(zhǔn)中國初、中級水平英語學(xué)習(xí)者的困難。本詞典的編撰者本身就是英語學(xué)習(xí)者,親身體驗過英語學(xué)習(xí)的艱辛,充分了解英語學(xué)習(xí)者的需求。本族語者雖有語言的優(yōu)勢,但難以體會中國人的難點所在,更不能有的放矢地編排詞典內(nèi)容。例如,本詞典特設(shè)的“詞義辨析”欄目,精心挑選中國初、中級水平英語學(xué)習(xí)者易于混淆的單詞,并將其進行比較,不僅列出正確的表達形式,而且還指出中國人常犯的錯誤。請看下面的詞義辨析。這里對learn和study的詞義差別界定得非常清楚,learn強調(diào)結(jié)果,study側(cè)重行為和過程,給出的兩個例句又特別能說明問題:詞義辨析learn和studystudy表示“學(xué)習(xí)知識或技術(shù)”這一行為和過程,而learn則重點強調(diào)“是否掌握了所學(xué)內(nèi)容”這一結(jié)果。因此,類似下列情況不用learn: Although I have been studying English for five years, I can not speak it well. 盡管我已經(jīng)學(xué)了5年英語,但還是說得不好。此外,可以用下面的說法:In order to learn a foreign language, you have to study it for at least an hour every day. 為了掌握一門外語,你每天至少要學(xué)習(xí)1小時。再如,結(jié)合詞匯講解中國學(xué)生學(xué)習(xí)語法的難點。這樣的方式融語法知識于詞匯學(xué)習(xí)中,使得語法知識的學(xué)習(xí)既避免了枯燥無味,又易于學(xué)以致用。請看be about to do 和 be going to do的語法知識說明。這里特別提示be about to不能與表示將來的時間副詞或副詞短語共現(xiàn):語法be about to do 和 be going to do be about to表示“處于即將做某事的狀態(tài)”,有很強的“現(xiàn)在正要…”的意味,不能與表示將來的tomorrow、next Monday等副詞或副詞短語連用。本詞典的第二個特色是符合語言學(xué)習(xí)規(guī)律。心理語言學(xué)最新研究結(jié)果表明,準(zhǔn)確、流暢的二語表達取決于大腦中儲存的語塊(chunk)的數(shù)量及大小。語塊至少包含兩個單詞,也可以包含三四個或更多的單詞。它可以是個短語,也可以是個句子。例如play the piano、answer the phone、the heavy traffic、Would you like to have a cup of coffee?等等。很顯然,大腦中儲存的語塊數(shù)量越多,語塊包含的單詞越多,表達時我們從大腦中提取語言材料的時間就越短,出錯的機會就越少。這就好比兒童搭積木,積木塊越大,完成任務(wù)所需時間就越少,失敗的可能性也越小。傳統(tǒng)的外語學(xué)習(xí)方法經(jīng)常以單詞為中心,認為記住大量單詞是學(xué)好外語的關(guān)鍵。這是個誤區(qū)。很多情況下,單個詞匯顯得無能為力,難以將意思表達完整。只有將詞連成“語塊”儲存在大腦中,才能成為語言表達的預(yù)制構(gòu)建;一旦表達需要,這些語塊就像造房子的預(yù)制水泥板一樣,隨時待用。因此,掌握語塊是學(xué)好外語的核心。有鑒于此,本詞典特地開設(shè)了“詞語搭配”專欄。請看lecture的詞語搭配。這里介紹了lecture與哪些動詞、哪些形容詞以及哪些介詞連用,以形成語塊。學(xué)習(xí)者就不再孤單單地記憶lecture 這一個單詞,而是一個個意義明確的語塊。這將大大提高外語學(xué)習(xí)的效率。《外研社英漢多功能詞典》特色鮮明,釋義準(zhǔn)確、簡明,例證豐富,編排體例新穎,版面清晰,特別適合我國大、中學(xué)生使用,也非常適合成人自學(xué)者。擁有這樣一本好詞典,就如同有一位高水平的老師時時相伴,能夠讓學(xué)習(xí)者終身受益。我相信這本詞典一定能夠成為我國學(xué)生通向英語學(xué)習(xí)成功之路的忠實伴侶。文秋芳北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心2008.6
內(nèi)容概要
收詞量大,共收錄詞目、短語12萬余條
提供“語法詞語搭配”和近兩千條“詞匯詞語搭配”專欄
標(biāo)示動詞的重點句型,令動詞造句得心應(yīng)手
通過“語法”、“詞義辨析”兩大專欄隨時隨處講解語法、辨析近義詞
“參考”專欄聚焦西方語言文化,“詞的由來”專欄追溯詞源和出典
清楚標(biāo)注文語、口語之辨,褒義、貶義之辨,以及動詞、形容詞和名詞的詞形變化等
適用對象:初中和高中學(xué)生
作者簡介
編者:(日本)田中茂范 (日本)武田修一 (日本)川出才紀(jì)
書籍目錄
符號略語一覽表
主要學(xué)科略語一覽表
翻譯及編校人員名單
序一
序二
出版說明
詞典使用說明
詞典正文
不規(guī)則動詞表
發(fā)音表
章節(jié)摘錄
插圖:
媒體關(guān)注與評論
《外研社英漢多功能詞典》特色鮮明,釋義準(zhǔn)確、簡明,例證豐富,編排體例新穎,版面清晰,特別適合我國大、中學(xué)生使用,也非常適合成人自學(xué)者。擁有這樣一本好詞典,就如同有一位高水平的老師時時相伴,能夠讓學(xué)習(xí)者終身受益。我相信這本詞典一定能夠成為我國學(xué)生通向英語學(xué)習(xí)成功之路的忠實伴侶。--文秋芳(北京外國語大學(xué)博導(dǎo)、中國外語教育研究中心主任)《外研社英漢多功能詞典》就是能夠滿足中國英語學(xué)習(xí)者和教師--特別是基礎(chǔ)英語教與學(xué)階段--這種"精細"需求的一本學(xué)習(xí)型工具書。--劉兆義(英語特級教師、教育部《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》研制組核心成員)。
編輯推薦
《外研社:英漢多功能詞典》特別適合我國大、中學(xué)生使用,也非常適合成人自學(xué)者。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載