出版時間:2007-12 出版社:外語教研 作者:克拉克 頁數(shù):250
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《牛津詞匯辨析》編輯推薦:
詞匯是人們借以表達思想、情感和反應(yīng)的工具。有時您會發(fā)現(xiàn),即使在母語中都難以找到最恰當?shù)脑~語來傳遞準確的信息。英語的使用者同樣面臨著相同的困境:英語單詞的拼寫與發(fā)音關(guān)聯(lián)甚微;俚語和習語夾雜在標準用法之中;多數(shù)詞語有著多重含義。英語語言中充滿陷阱,一不小心就會陷入其中。正如比爾·布賴森所言:“如果在一門語言中……像fIy這樣一個不起眼的詞既是一種討厭的昆蟲,又是一種交通方式,還可以是男士服裝上的一個關(guān)鍵部分,那么這門語言一定是令人困惑不已的?!保∕other
Tongue,PenguinBooks,1990)
《牛津詞匯辨析》旨在引領(lǐng)您躲避英語中隱藏的眾多陷阱。本書收集了大約3000個最為常見的問題詞匯。使用本書可以幫助英語學習者和使用者增強自信,提高英語書面和口語應(yīng)用的技巧。與詞典不同的是,本書將易混淆的詞匯分組呈現(xiàn):job與position、SitlJatioll及post同組,而serlsible則與sens—itive、insensible及irDsensitive同組。每個詞條的解釋簡明易懂,并配有例句。以insensible為例,在其釋義中指出:雖然含有前綴in一,但它并不是sensible的反義詞,例如“The
boxer was kflocked inselsible”。
有些詞因為發(fā)音相近而易于混淆。例如reigns和reins,這兩個詞意思完全不同,卻都讀成rains,因此即使是以英語為母語的人也可能把它們搞錯。另外一些易混詞屬于形似詞,如Suit與suit,recover。與re-cover。本書在辨析詞語時還充分考慮了文化敏感性,因此Asian和Asiatic被歸入一組,其釋義指出:Asian用于指人,Asiatic用于指地理范疇,如果用Asiatic來談?wù)摗皝喼奕恕眲t含有歧視的意味,因此必須區(qū)分這兩個詞語的用法。
書中還包含大約100個紅色標記的語言框,對于如何用英式英語及美式英語撰寫書信和電子郵件、如何使用“s”所有格等語法和語用問題提供了建議?!杜=蛟~匯辨析》不僅闡釋詞匯之間的區(qū)別,還是一本詞匯發(fā)音、拼寫和用法的指南。本書依據(jù)現(xiàn)代英式英語的風格和用法編寫,是一本讀者可以信賴的詞匯工具書。
沒有人希望自己的英語笑料百出,可是每天都有很多人在不知不覺中犯著滑稽可笑的錯誤?!杜=蛟~匯辨析》收錄了一些有趣的例子,用來提醒您躲避類似的陷阱,同時為您學習和使用英語增添樂趣。
作者簡介
Stewart Clark (英)
Graham Pointon (英)
書籍目錄
引言
使用說明
發(fā)音說明
Word for Word
Bibliography
Index
Thematic guide to usage notes
Acknowledgements
編輯推薦
《牛津詞匯辨析》收錄了英文中300個易混淆的“陷阱”詞匯,并對每一組易混詞的發(fā)音、拼寫、含義和用法進行了細致的區(qū)分?!杜=蛟~匯辨析》既可用于系統(tǒng)的詞匯學習,又可作為案頭常備的參考書,適合中高級英語學習者和英語教師使用。 ·易混淆的詞匯同組呈現(xiàn),便于比較 ·提供簡明實用的定義和例句,另有發(fā)音和拼寫指導 ·詳細說明詞語在日常生活中的使用方法 ·闡釋英式英語和美式英語在詞匯使用上的差別 ·包含實用的語言用法和文化注釋 ·幽默的例句和插圖,為詞匯學習增添樂趣
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載