譯稿殺青!文學翻譯與翻譯研究文集

出版時間:2007-1  出版社:外語教研  作者:霍姆斯  頁數(shù):117  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  《譯稿殺青!文學翻譯與翻譯研究文集》共收錄霍姆斯在1968年至1984年間發(fā)表的譯學論文10篇,前5篇主要介紹作者在詩歌翻譯技巧方面的認識,后5篇反映了作者對翻譯理論研究的總體關注。其中《翻譯研究的名與實》一文從方法論的角度對翻譯范疇作出了有力界定,是該研究方向的扛鼎之作?!蹲g稿殺青!文學翻譯與翻譯研究文集》為文學翻譯研究者認識翻譯理論研究總體框架之必讀。

書籍目錄

Table of ContentsIntroduction by Raymond van den BroeckPart One: The Poem Translated1 Poem and Metapoem: Poetry from Dutch to English2 Forms of Verse Translation and the Translation of Verse Form3 The Cross-Temporal Factor in Verse Translation4 Rebuilding the Bridge at Bommel: Notes on the Limits of Translatability5 On Matching and Making Maps: From a Translators NotebookPart Two: Studying Translation and Translation Studies6 The Name and Nature of Translation Studies7 Describing Literary Translations: Models and Methods8 Translation Theory, Translation Theories, Translation Studies, and the Translator9 The Future of Translation Theory: A Handful of Theses10 The State of Two Arts: Literary Translation and Translation Studies in the West TodayIndex of Names

編輯推薦

  該論文集共收錄霍姆斯在1968年至1984年間發(fā)表的譯學論文10篇,前5篇主要介紹作者在詩歌翻譯技巧方面的認識,后5篇反映了作者對翻譯理論研究的總體關注。其中《翻譯研究的名與實》一文從方法論的角度對翻譯范疇作出了有力界定,是該研究方向的扛鼎之作。本書為文學翻譯研究者認識翻譯理論研究總體框架之必讀。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    譯稿殺青!文學翻譯與翻譯研究文集 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7