文化放逐與歸家之旅

出版時間:2005-7  出版社:外語教學與研究出版社  作者:孫藝風  頁數(shù):324  
Tag標簽:無  

內容概要

  在英國作家史蒂文森辭世后的一個多世紀里,評論界的反應褒貶不一,他在英國文學史的地位也幾經跌宕起伏。這與他的多重寫作身份不無關系:他首先是一位蘇格蘭作家,如同愛爾蘭作家一樣,并不完全認同自己的英國作家身份。他寫小說、散文、游記和評論,除了膾炙人口的兒童文學作品,還創(chuàng)作了離奇怪誕的恐怖小說;同時他與小說家亨利·詹姆斯交往甚密,共同探討小說的寫作藝術,并發(fā)表了不少眼光獨到、觀點新穎的見解。他是一位典型的離散作家,早年便開始了文化放逐,漫游歐洲大陸,又造訪美國,后定居太平洋的一個島嶼。有關史蒂文森的著述大都圍繞他的傳奇生平,深入系統(tǒng)地研究他的作品并不多見。本書結合歷史文語境及有關小說文本,著重考察美國小說對史蒂文森寫作的直接影響,并分析法國文學、德國文學及俄羅斯文學帶給他的創(chuàng)作啟示。通過對他創(chuàng)作活動的起步和發(fā)展軌跡的追溯,提示了其小說藝術的多面性和復雜性。他對故園揮之不去的思緒情愫,盡在諸多作品中顯現(xiàn)。文化放逐的探索經歷以及美國文學對他的深刻影響,無不構成了他具有真知灼見的人生體驗和多姿多彩的小說世界。

作者簡介

  孫藝風,國際翻譯與跨文化研究協(xié)會(IATIS)副會長,中國翻譯協(xié)會理事暨翻譯理論與教學委員會委員,英國皇家藝術與人文學會會士(FRSA)。先后就讀于南京大學、卡迪夫大學、西敏斯特大學、劍橋大學和萊頓大學,獲文學學士、文學碩士和哲學博士學位。曾在英國廣播公司(BBC)主持英語教學節(jié)目;現(xiàn)任教于香港嶺南大學翻譯系,博士生導師,若干所大學客座教授及研究員,《中國翻譯》等數(shù)種學術刊物編委或顧問。著作包括:《裂變與戲劇的瞬間》(New York: Peter Lang)、《視角、闡釋、文化:文學翻譯與翻譯理論》(北京:清華大學出版社)和《錯位焦慮與文化身份》(Manchester: St. Jerome):合編《翻譯:全球化與本土化》(Clevedon: Multilingual Matters)和《翻譯研究關鍵詞》(與國際譯聯(lián)及國際大學口筆譯協(xié)會合作項目)(北京:外語教學與研究出版社)。此外,還分別就比較文學、翻譯理論、跨文化研究及英國文學在中外學術期刊上發(fā)表論文多篇。

書籍目錄

PrefaceIntroductionCHAPTER One Stevenson and AmericaCHAPTER Two Boyhood and AdulthoodCHAPTER Three Brevity and DoublenessCHAPTER FOUR Allegory and HistoryCHAPTER Five Romance and RealismEpilogueSelect BibliographyIndex

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    文化放逐與歸家之旅 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7