雙語對應(yīng)語料庫

出版時間:2004-9  出版社:外語教學與研究出版社  作者:王克非  頁數(shù):268  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  我們的雙語語料庫的特點在于:1)在設(shè)計上將全庫分為若干子庫,如百科語料庫、??普Z料庫、翻譯文本庫、對應(yīng)語句庫等。2)整個語料庫分可合:分可開展單項研究,如百科語料庫、對應(yīng)語句庫利于雙語詞典研編,??普Z料庫利于自動翻譯研究,翻譯文本庫利于翻譯文體和翻譯教學研究;合則可在大規(guī)模語料基礎(chǔ)上進行詞頻、搭配、對應(yīng)詞、句型、語體、文體等方面研究。3)此語料庫區(qū)分4種語料:外語(英/日語)原文、漢語原文、外語(英/日語)譯文、漢語譯文,可分別進行單語研究、雙語對比研究、原文與譯文語言對比研究。4)利用此雙語語料庫可搜尋大量的對應(yīng)詞語、短語,豐富英/日—漢、漢—英/日雙語詞典的編纂。

書籍目錄

前言第一部分 雙語對應(yīng)語料庫及其研制第一節(jié)語料庫和雙語語料庫第二節(jié)國內(nèi)外雙語對應(yīng)語料庫研制現(xiàn)狀第三節(jié)對應(yīng)語料庫的對齊、標注與應(yīng)用第四節(jié)漢英對應(yīng)語料庫及其多重研究用途第五節(jié)漢英對應(yīng)語料庫的設(shè)計第六節(jié)漢日對應(yīng)語料庫的設(shè)計第二部分 雙語對應(yīng)語料庫檢索研究第七節(jié)雙語庫檢索平臺研究第八節(jié)漢英近義句翻譯檢索第九節(jié)英漢對應(yīng)詞的自動提取第十節(jié)日漢對譯詞的自動提取第三部分 基于對應(yīng)語料庫的語言研究第十一節(jié)英漢語句對應(yīng)考察第十二節(jié)英漢語中"體"的分布考察第十三節(jié)英漢語致使結(jié)構(gòu)對比第十四節(jié)漢語把字句特點、分布及英譯問題第十五節(jié)英漢語被動語句的特點與機器翻譯處理第十六節(jié)英漢語動結(jié)結(jié)構(gòu)對比與語料考察第十七節(jié)日漢對比的語料考察與研究模式第四部分 基于對應(yīng)語料庫的翻譯研究第十八節(jié)翻譯及其語言特點第十九節(jié)翻譯語言個案考察與分析第二十節(jié)異化與歸化現(xiàn)象個案語料考察第二十一節(jié)語料與翻譯教學第二十二節(jié)語料與機助翻譯第二十三節(jié)一項翻譯實驗分析和語料庫分析第二十四節(jié)對譯語料與雙語詞典的研編術(shù)語相關(guān)語料庫及軟件網(wǎng)站參考書目本書撰稿人

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    雙語對應(yīng)語料庫 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7