出版時間:2003-1 出版社:外語教學(xué)與研究出版社 作者:瓦羅 譯者:姚小平,馬又清
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
出于掌握漢語,滲入中國的實(shí)際目的,遂有中籍西譯,有拉丁注音,有漢外雙語詞典,有用西文編寫的漢語語法書。這一切起初純屬西學(xué),在西土中間推廣使用,后來逐漸為中國學(xué)者接受,取而用之,化而改之,融其為國學(xué)的一部分。而對于西洋教士和漢學(xué)家有功于漢語研究的事實(shí),中國學(xué)界早有定評,如羅常培曾作《耶穌會士對音韻學(xué)的貢獻(xiàn)》一文,肯定早期傳教士的有關(guān)的研究及其對國學(xué)的積極影響。認(rèn)識有異同,科學(xué)無國界。十六世紀(jì)中葉前,漢語研究只是國人自家的事,中葉以后則有所變,漸成世界的學(xué)問,其中海外研究的主體在西洋。而對于海外漢語研究的發(fā)展史,我們還不完全了解,很多原著尚須闡釋,其價值有待挖掘。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載