出版時間:2003-7 出版社:外語教學(xué)與研究出版社 作者:蔣驍華 頁數(shù):215
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
蔣驍華,1965年10月生,湖南永州市人。1986年畢業(yè)于湖南師范大學(xué),獲學(xué)士學(xué)位;1991年畢業(yè)于北京外國語學(xué)院(現(xiàn)北京外國語大學(xué)),獲碩士學(xué)位;1996年畢業(yè)于北京大學(xué),獲博士學(xué)位;2000年-2001年獲國家教育部資助在美國加州Monterey Institute of International Studies 翻譯系作訪問學(xué)者。1999-2000年獨立承擔(dān)并完成深圳大學(xué)校級項目“文學(xué)符號
作者簡介
蔣驍華,1965年10月生,湖南永州市人。1986年畢業(yè)于湖南師范大學(xué),獲學(xué)士學(xué)位;1991年畢業(yè)于北京外國語學(xué)院(現(xiàn)北京外國語大學(xué)),獲碩士學(xué)位;1996年畢業(yè)于北京大學(xué),獲博士學(xué)位;2000年-2001年獲國家教育部資助在美國加州Monterey Institute of International Studies 翻譯
書籍目錄
Prof.Shen's ForewordDr.Sun's ForewordPrefaceChapter 1 A Critical Survey of Quasi-Semiotic and Semiotic Approaches to Translation 1.1 The Status Quo of Translation Studies: Interdisciplinary and Multidisciplinary 1.2 Quasi-Semiotic Approaches 1.3 Semiotically-Inspired Approaches 1.4 More Semiotics-Oriented than Translation-Studies-Oriented 1.5 Quasi-Semiotic and Semiotic Approaches in ChinaChapter 2 Literary Language as Verbal Signs with Self-ReflexivityChapter 3 Phonological MotivationChapter 4 Syntactic Motivation 4.1 Information-Focus 4.2 Theme-Rheme Structure 4.3 Syntactic Repetition 4.4 SeriesChapter 5 Semantic Motivation 5.1 Metaphoricity 5.2 Noreferentiality 5.3 Intentionality 5.4 IntertextualityConclusionBibliographyIndex
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載