出版時(shí)間:2002-10 出版社:外語教學(xué)與研究出版社 作者:喬利 頁數(shù):516 譯者:張煒
Tag標(biāo)簽:無
前言
在過去很長的一段時(shí)間里,我國翻譯出版或由我國專家編寫出版了不少有關(guān)會(huì)計(jì)學(xué)、金融學(xué)等方面的詞典,但是,把會(huì)計(jì)學(xué)、金融學(xué)和財(cái)務(wù)學(xué)知識(shí)融為一體的詞典卻很少。隨著金融創(chuàng)新工具的不斷增加,新的詞匯和含義大量涌現(xiàn),一部內(nèi)容更新、更全的詞典便為人們迫切需要。由外語教學(xué)與研究出版社引進(jìn)翻譯的這本《英漢雙解財(cái)會(huì)詞典》正好符合當(dāng)前的需要?! ”驹~典根據(jù)彼得·科林出版公司1996年第二版譯出。翻譯采取雙解的形式,一般詞條給出漢語對應(yīng)詞,讀者可同時(shí)借助英語解釋理解詞條的含義。解釋用英語控制在500詞以內(nèi)。例句豐富,讀者可據(jù)此學(xué)習(xí)有關(guān)詞條的具體用法。另有大量選自國外著名刊物的注釋(Comment)和引文(Quote),對讀者理解詞條很有幫助。語法注釋(Note)則告訴讀者該詞有無復(fù)數(shù)、特殊的復(fù)數(shù)拼法或動(dòng)詞的不同變化形式等?! ”驹~典收詞多,詞匯新,內(nèi)容全面。涵蓋會(huì)計(jì)學(xué)、財(cái)務(wù)學(xué)、金融證券等方面的詞匯和知識(shí)?! ”驹~典的編排很有特色。它把由多個(gè)詞組成的詞條及其縮略語分別列條并加以解釋,方便讀者查閱。 在翻譯的過程中,我們力求譯名規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn),并參考了國內(nèi)最新的詞典,如國防工業(yè)出版社的《英漢技術(shù)詞典》,商務(wù)的《英漢金融財(cái)經(jīng)詞典》、《現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)詞典》等?! ”驹~典是一本為財(cái)會(huì)專業(yè)的學(xué)生及從業(yè)人員編寫的英語學(xué)習(xí)詞典,非常實(shí)用,便于學(xué)習(xí)與更深入地理解專業(yè)英語常用術(shù)語,對于一般讀者也有一定的幫助。在翻譯過程中得到了常虹、付雯、潘鋒等人的幫助,在此表示衷心的感謝。 由于時(shí)間緊張,資料有限,譯文可能有疏漏之處,敬請讀者批評(píng)指正?! ∽g者
內(nèi)容概要
《英漢雙解財(cái)會(huì)詞典》收詞多,詞匯新,內(nèi)容全面。涵蓋會(huì)計(jì)學(xué)、財(cái)務(wù)學(xué)、金融證券等方面的詞匯和知識(shí)。本詞典的編排很有特色。它把由多個(gè)詞組成的詞條及其縮略語分別列條并加以解釋,方便讀者查閱。本詞典是一本為財(cái)會(huì)專業(yè)的學(xué)生及從業(yè)人員編寫的英語學(xué)習(xí)詞典,非常實(shí)用,便于學(xué)習(xí)與更深入地理解專業(yè)英語常用術(shù)語,對于一般讀者也有一定的幫助。
章節(jié)摘錄
本詞典根據(jù)彼得·科林出版公司1996年第二版譯出。翻譯采取雙解的形式,一般詞條給出漢語對應(yīng)詞,讀者可同時(shí)借助英語解釋理解詞條的含義。解釋用英語控制在500詞以內(nèi)。例句豐富,讀者可據(jù)此學(xué)習(xí)有關(guān)詞條的具體用法。另有大量選自國外著名刊物的注釋(Comment)和引文(Quote),對讀者理解詞條很有幫助。語法注釋(Note)則告訴讀者該詞有無復(fù)數(shù)、特殊的復(fù)數(shù)拼法或動(dòng)詞的不同變化形式等。 本詞典收詞多,詞匯新,內(nèi)容全面。涵蓋會(huì)計(jì)學(xué)、財(cái)務(wù)學(xué)、金融證券等方面的詞匯和知識(shí)?! ”驹~典的編排很有特色。它把由多個(gè)詞組成的詞條及其縮略語分別列條并加以解釋,方便讀者查閱?! ≡诜g的過程中,我們力求譯名規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn),并參考了國內(nèi)最新的詞典,如國防工業(yè)出版社的《英漢技術(shù)詞典》,商務(wù)的《英漢金融財(cái)經(jīng)詞典》、《現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)詞典》等?! ”驹~典是一本為財(cái)會(huì)專業(yè)的學(xué)生及從業(yè)人員編寫的英語學(xué)習(xí)詞典,非常實(shí)用,便于學(xué)習(xí)與更深入地理解專業(yè)英語常用術(shù)語,對于一般讀者也有一定的幫助。在翻譯過程中得到了常虹、付雯、潘鋒等人的幫助,在此表示衷心的感謝。 由于時(shí)間緊張,資料有限,譯文可能有疏漏之處,敬請 讀者批評(píng)指正。 Schedule D schedule to the Finance Acts under which tax is charged on on income from trades,professions,in-terest and other earnings which do not come from employment D類所得稅:根據(jù)財(cái)政法案規(guī)定,對營業(yè)收入、執(zhí)業(yè)收入、利息及非勞務(wù)收入征收所得稅 Table D model memorandum and ar-ticlcs of association of a company with share capital limited by guarantee,set out in the Companies Act l985范例D: 在1985年的公司法中提供的公司章程中關(guān)于股本發(fā)行受擔(dān)保制約的范例 Daimyo bond Japanese bearer bond Which can be cleared through Euro-pean clearing houses大名債券:日本的一種無記名債券,它可以在歐洲票據(jù)交換所交割 damages n.money claimed by a plaintiff from a defendant as compen-sation for harm done損害賠償金:原告要求被告為其造成的傷害所賠償?shù)慕痤~:to claim £1,000 in damages 要求1,000英鎊的損害賠償;to be liable for or in damages 應(yīng)對損害承擔(dān)責(zé)任;to pay £25,000 in damages支付2.5萬英鎊損害賠償金;to bring an action for damages against someone=to take someone to court a.
編輯推薦
有不少有關(guān)會(huì)計(jì)學(xué)、金融學(xué)等方面的詞典,但是,把會(huì)計(jì)學(xué)、金融學(xué)和財(cái)務(wù)學(xué)知識(shí)融為一體的詞典卻很少。隨著金融創(chuàng)新工具的不斷嗇,新的詞匯和含義大量涌現(xiàn),一部內(nèi)容更新、更全的詞典便為人們迫切需要。由外語教學(xué)與研究出版社引進(jìn)翻譯的這本《英漢雙解財(cái)會(huì)詞典》正好符合當(dāng)前的需要。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載