普通語言學(xué)教程

出版時(shí)間:2001-1  出版社:外語教學(xué)與研究出版社  作者:Ferdinand de Saussure  頁數(shù):245  譯者:Harris  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《當(dāng)代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫》首批54種自2000年9月問世以來,取得很大成功,首印5000套供不應(yīng)求,10月份便分開重印6000套。能在短短的幾個(gè)月內(nèi)出版發(fā)行如此宏大規(guī)模的語言學(xué)著作,這在我國學(xué)術(shù)出版發(fā)行史上是不多見的。自出版以來,許多單位和個(gè)人爭相訂購,研究生和大學(xué)生生把《文庫》視為良師益友,教師無論老中青都把《文庫》視為知識(shí)更新的源泉。實(shí)踐證明,外研社推出的《文庫》受到了國內(nèi)語言學(xué)界和外語教學(xué)界的普遍好評,它將成為推動(dòng)我國語言學(xué)教學(xué)與研究和外語教學(xué)與研究的一個(gè)寶庫。 在成功出版《文庫》首批54種的基礎(chǔ)上,外研社現(xiàn)在又推出《文庫》第二批58種。《文庫》第二批具有五大特色:一、由58部英文原著組成,所覆蓋的學(xué)科從首批的26個(gè)增加到現(xiàn)在的33個(gè),新增學(xué)科包括語言學(xué)史、語言哲學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、人類語言學(xué)、語言的起源、語法化學(xué)說等,能更廣泛地滿足讀者的需求;二、收入了當(dāng)代語言學(xué)大師索緒爾、薩丕爾、布龍菲爾德、韓禮德、喬姆斯基、奧斯汀、格萊斯、利奇等名家的最有影響的傷口具有更高的權(quán)威性;三、增加了牛津大學(xué)出版社、哈佛大學(xué)出版社等世界知名出版社出版的語言學(xué)經(jīng)典著作;四、依然配有專家導(dǎo)讀,專家的隊(duì)伍比首批更為強(qiáng)大;五、世界著名語言學(xué)家喬姆斯基教授和我國著名語言學(xué)家沈家煊教授作序。 本《文庫》是一個(gè)大型的、開放性的系列叢書,它將對我國語言教學(xué)與研究和外語教學(xué)與研究起到積極的推動(dòng)作用。今后,外研社還將繼續(xù)引進(jìn),爭取把國外最新的、最具影響的語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)著作不斷地奉獻(xiàn)給廣大讀者。

作者簡介

  索緒爾  瑞士語言學(xué)家索緒爾(Ferdiand de saussure)是現(xiàn)代語言學(xué)的重要奠基者,也是結(jié)構(gòu)主義的開創(chuàng)者之一。他被后人稱為現(xiàn)代語言學(xué)之父,結(jié)構(gòu)主義的鼻祖。《普通語言學(xué)教程》(Cours de Linguistique Generale)是索緒爾的代表性著作,集中體現(xiàn)了他的基本語言學(xué)思想,對二十世紀(jì)的現(xiàn)代語言學(xué)研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。同時(shí),由于其研究視角和方法論所具有的一般性和深刻性,書中的思想成為二十世紀(jì)重要的哲學(xué)流派結(jié)構(gòu)主義的重要思想來源。  這里,我們概要地介紹一下索緒爾的生平和他的《普通語言學(xué)教程》,并從歷史的角度分析一下他的語言思想具有的劃時(shí)代性的歷史地位以及理論的局限。  一  費(fèi)爾迪南·德·索緒爾(Ferdiand de sausure,1857-1913),出生于瑞士日內(nèi)瓦的一個(gè)學(xué)者世家,祖籍法國。他的家族中多自然科學(xué)家,有自然科學(xué)研究的傳統(tǒng)。祖父是地質(zhì)學(xué)和礦物學(xué)教授,父親是地質(zhì)學(xué)家和博物學(xué)家。但他父親的一位摯友阿道夫?皮科特(Adolph Pictet)研究語言古生物學(xué),他引導(dǎo)索緒爾學(xué)習(xí)語言學(xué),這使得索緒爾很早就掌握了歐洲多種語言以及古拉丁語和希臘語。上中學(xué)時(shí)索緒爾就已經(jīng)開始學(xué)習(xí)梵語了。  1875年,索緒爾遵循父母的意愿在日內(nèi)瓦大學(xué)學(xué)習(xí)了兩個(gè)學(xué)期的化學(xué)、物理和博物學(xué)。家庭的傳統(tǒng)和早期的自然科學(xué)的教育使索緒爾的思想形式深受科學(xué)思想方式的影響。意大利的語言學(xué)家Mauro曾言,達(dá)爾文把科學(xué)的態(tài)度描繪成懷疑主義和大膽設(shè)想的一種適度的結(jié)合:每一個(gè)論點(diǎn),哪怕是人們最能夠接受的,也還是當(dāng)作一個(gè)假設(shè)來看待;而每一個(gè)假設(shè),哪怕是最奇特的,也被看作一種可能成立的論點(diǎn),并有可能加以證實(shí)和發(fā)展。索緒爾把這種態(tài)度體現(xiàn)在語言學(xué)當(dāng)中。這也許和他早年接受的自然科學(xué)研究觀念的熏陶不無關(guān)聯(lián)?! ?876年索緒爾轉(zhuǎn)入德國萊比錫大學(xué)學(xué)語言學(xué)。適逢“新語法學(xué)派”成立,索緒爾在很大程度上接受了他們的觀點(diǎn),但似乎并不屬于學(xué)派的核心。1878年,索緒爾轉(zhuǎn)至柏林大學(xué),發(fā)表了著名的《論印歐系語元音的原始系統(tǒng)》(Memoire sur le systeme primitif des voyelles dansles lanngues indo-europeennes)。這是索緒爾早期的代表性著作,是一篇有關(guān)語言的歷史研究的論文,但它所用的方法卻不同于以往的歷史比較法。他把原始印歐語的語音系統(tǒng)看成一個(gè)有規(guī)則的整體結(jié)構(gòu),因此從語言結(jié)構(gòu)的不規(guī)則處著眼,擬測原始印歐語的元音系統(tǒng)。索緒爾用這種方法解釋了原始印歐語的元音系統(tǒng)的一些問題,他的這一理論被稱為“喉化音理論”,在印歐語的歷史比較研究中占非常重要的地位,也奠定了索緒爾當(dāng)時(shí)在語言學(xué)界的學(xué)術(shù)地位。半個(gè)世紀(jì)以后,人們發(fā)掘出了古印歐語赫梯(Hittite)語的材料,證明了索緒爾在半個(gè)世紀(jì)以前擬測的正確性。這篇論文的理論方法已經(jīng)顯現(xiàn)出索緒爾從系統(tǒng)整體把握語言的思想。索緒爾在柏林住了18個(gè)月后又返回萊比錫,他寫了一篇關(guān)于梵語中絕對屬格用法的論文,以此獲得了博士學(xué)位?! ?881年,索緒爾來到巴黎,在巴黎的高等應(yīng)用學(xué)院教授古代語言和歷史語言學(xué),同時(shí)也參加巴黎語言學(xué)會(huì)的活動(dòng)。當(dāng)時(shí)巴黎語言學(xué)會(huì)是語言學(xué)的中心。索緒爾在巴黎教了十年書,對法國的一代語言學(xué)家有著深遠(yuǎn)的影響?! ?891年,索緒爾回到日內(nèi)瓦大學(xué)任教,教授印歐系古代語言和歷史比較課程。從1907年始講授“普通語言學(xué)”課程,先后講過三次。1913年去世,終年56歲。  索緒爾回到日內(nèi)瓦后比較沉默孤獨(dú),很少寫作,這與他的語言學(xué)思想的超前性有很大關(guān)系。他在給他的學(xué)生法國語言學(xué)家梅耶(A.Meillet)的信中流露出對當(dāng)時(shí)語言研究狀況的失望,他感到有關(guān)語言的一些根本問題需要澄清和界定,但同時(shí)又對完成這一工作存有疑慮。他對自己的提出的理論始終不滿,一直不斷修正。他的普通語言學(xué)課程講了三遍,三次課的內(nèi)容也不盡相同,但始終沒有講稿,似乎并沒有興趣寫成一部著作。索緒爾去世后,他的兩個(gè)學(xué)生巴利(Ch.Bally)和薛施靄(Albert Sechehaye),收集許多聽課筆記,據(jù)此整理出《普通語言學(xué)教程》,1916年出版。由于這本書不是本人所寫,所以不斷有后人做考證、注釋的工作。一切表明這本書基本上忠實(shí)于索緒爾的思想?,F(xiàn)在《教程》已被譯成多種語言版本,成為語言學(xué)史乃至學(xué)術(shù)史上一部重要的經(jīng)典著作。正是這部著作開啟了語言整體結(jié)構(gòu)研究的新階段?! 《 ∈攀兰o(jì)末二十世紀(jì)初,許多學(xué)科已經(jīng)遇到那種建立在機(jī)械主義和實(shí)證主義基礎(chǔ)上的原子式研究所帶來的困惑。因?yàn)閱为?dú)對每個(gè)部分的研究并沒有帶來人們對于整體的可靠認(rèn)識(shí)與把握。在語言學(xué)界,青年語法學(xué)派在理論上過于強(qiáng)調(diào)機(jī)械的、實(shí)證的方法,使研究者無視言語現(xiàn)象背后語言整體的存在,把可直接觀察到的個(gè)人的言語事實(shí)作為唯一的語言現(xiàn)實(shí),忽視語言的社會(huì)功能,最終使理論自身陷入危機(jī)??磥?,要更確切地認(rèn)識(shí)事物的整體,就要首先就整體來研究。而對于語言來說,怎樣才能達(dá)到對整體的認(rèn)識(shí)和把握呢?這個(gè)整體是如何存在的呢?當(dāng)時(shí)的許多語言學(xué)家都開始思考這一問題,而索緒爾是其中之一,并且做出了獨(dú)特的系統(tǒng)的闡述。  索緒爾的普通語言學(xué)理論的形成有其自身的的學(xué)術(shù)背景,他多年從事歷史語言學(xué)研究,對十九世紀(jì)的歷史比較語言學(xué)研究有很深的造詣,對整體語言學(xué)學(xué)科的性質(zhì)有相當(dāng)全面而深入的思考。我們從他多年所開課程可以證明這一點(diǎn)。(參見許國璋《關(guān)于索緒爾的兩本書》)  1881年,日耳曼比較語法  1887年,拉丁語希臘語比較語法  1888年,立陶宛語  1891年,印歐語言比較  1892年,自此每年教授梵文課程  1892年,希臘與拉丁語音學(xué),印歐語言的動(dòng)詞  1893年,希臘與拉丁語源學(xué)研究,希臘語動(dòng)詞  1894年,古希臘碑文選讀,希臘語的名詞性、數(shù)、格變化研究  1895年,波斯諸王碑文,希臘方言與古希臘碑文,荷馬史詩的語源與語法研究  1896-1903年,希臘文學(xué)作品中的方言  1902-1903年,歐洲地理語言學(xué)(古代與近代)  1904-1905年,英語與德語的歷史語法  1906年,日耳曼歷史語言學(xué),古英語,古高地德語  1907年-1911年,三次講授普通語言學(xué)  此外還教過當(dāng)代法語音系,法語詩律,德國神話詩等等。也許正是由于這種對當(dāng)時(shí)的語言研究的深切的了解,才有對現(xiàn)狀的不滿,才有更深入的思索?! ∷骶w爾的普通語言學(xué)理論毫無疑問汲取了前人的思想,我們從他的論述中可以感受到,古希臘亞里士多德的哲學(xué)思想,17、18世紀(jì)的唯理主義語言哲學(xué)思想以及普通語言學(xué)的開創(chuàng)者洪堡特的語言形式觀念,等等,都對他有很大影響。而同時(shí)代的青年語法學(xué)派,特別是保羅的心理主義語言學(xué)觀念,可以說是索緒爾的社會(huì)心理語言觀念的一個(gè)重要來源。他是否了解波蘭語言學(xué)家博杜恩?德?庫爾德內(nèi)(J.Baudouin de Courtenay)的音位思想,我們不得而知,但二人的思想也有相通之處。此外,美國的語言學(xué)家輝特尼(William Dwight Whitney,1827-1894)的語言觀對索緒爾的影響也很直接。輝特尼早年學(xué)習(xí)梵語,1850年去德國學(xué)習(xí)語言學(xué)。他1867年著有《語言和語言研究》(language and the study of language),1875年發(fā)表《語言的生命和成長》(The life and growth of language),反對自然主義語言觀,強(qiáng)調(diào)語言的社會(huì)因素,強(qiáng)調(diào)語言的規(guī)約性和慣例的性質(zhì)。索緒爾在他的《教程》中多次以贊賞的口吻提到這位語言學(xué)家?! ⊥瑫r(shí)代的其他思想觀念也與索緒爾語言思想的形成有一定關(guān)系。法國的“現(xiàn)代社會(huì)學(xué)之父”涂爾干(Emile Durkhelm,1858-1917)的社會(huì)學(xué)思想可以說是索緒爾的社會(huì)語言觀的重要來源。在涂爾干之前,由于十九世紀(jì)末經(jīng)驗(yàn)實(shí)證主義的影響,“社會(huì)”被看作是第二性的,派生的現(xiàn)象,不是客觀的實(shí)體,而是每個(gè)人感情和行為的結(jié)果。人們只看到個(gè)人,社會(huì)中除了個(gè)人以外再?zèng)]有任何實(shí)在的東西了。但涂爾干認(rèn)為,社會(huì)不是個(gè)人行為的總和,而是第一性的實(shí)體,它對人有外部制約,而個(gè)人對此有時(shí)是無意識(shí)的。正是由于社會(huì)實(shí)體的存在,個(gè)人行為才成為有意義的行為。社會(huì)現(xiàn)象實(shí)質(zhì)上是社會(huì)心理現(xiàn)象,社會(huì)是一種心理實(shí)體。索緒爾接受了涂爾干的思想,把語言看作是一種社會(huì)現(xiàn)象,一個(gè)心理實(shí)體,從而建立起社會(huì)心理的語言觀念?! ∷骶w爾的語言思想很具有時(shí)代性,他通過對語言系統(tǒng)的闡釋提供了一個(gè)新的把握世界的方式,這就是結(jié)構(gòu)主義的方法和原則。從結(jié)構(gòu)主義的觀點(diǎn)出發(fā),世界是由各種關(guān)系而不是事物構(gòu)成的,在任何既定情境里,一種因素的本質(zhì)就其本身而言是沒有意義的,它的意義事實(shí)上是由它和既定情境中的其他因素之間的關(guān)系決定的。要對整體有所認(rèn)識(shí),必須由整體出發(fā)切分出要素,而這些要素是彼此聯(lián)系的?! ∷骶w爾的思想是結(jié)構(gòu)主義思想的重要來源。結(jié)構(gòu)主義的另一個(gè)來源是1912年形成于德國的完形心理學(xué)“格式塔”學(xué)派(Gestalt),這與《教程》的形成幾乎是同時(shí)的。可見,索緒爾語言思想的產(chǎn)生是同時(shí)代的學(xué)術(shù)思想發(fā)展和個(gè)人學(xué)術(shù)思想發(fā)展的共同結(jié)果?! ∪  镀胀ㄕZ言學(xué)教程》全書分六部分:緒論、一般原則、共時(shí)語言學(xué)、歷時(shí)語言學(xué)、地理語言學(xué)和結(jié)論,其中前三部分是索緒爾語言理論的核心,歷時(shí)語言學(xué)和地理語言學(xué)基本延續(xù)了前人的觀點(diǎn),但納入了他自己的理論框架,地理語言學(xué)屬于外部語言學(xué)。我們簡要介紹一下前三部分的內(nèi)容?! ≡诰w論部分,索緒爾確定了語言學(xué)的研究對象。他把復(fù)雜的語言現(xiàn)象分為語言(langue)、言語(parole)和言語行為(langage)三個(gè)層面?! ∥覀冎苯痈惺艿降拿總€(gè)人的言語行為性質(zhì)是多方面的,跨許多領(lǐng)域。它既是物理的,又是生理的,又是心理的,既是個(gè)人的,又是社會(huì)的,是難以從整體上把握的?! ≌Z言是言語行為的社會(huì)部分,是個(gè)人被動(dòng)地從社會(huì)接受而儲(chǔ)存于頭腦中的系統(tǒng)。它存在于個(gè)人意志之外,是社會(huì)每個(gè)成員共同具有的,是一種社會(huì)心理現(xiàn)象?! ⊙哉Z是言語行為的個(gè)人部分,是個(gè)人對語言系統(tǒng)的運(yùn)用?! ≌Z言和言語緊密相連,互為前提。個(gè)人要說話使人理解,必須用語言,同時(shí)語言的存在又必須體現(xiàn)在言語當(dāng)中,而且,使語言發(fā)生變化的也是言語。所以,語言既是言語的工具,又是言語的產(chǎn)物,但“這并不妨礙它們是兩種絕對不同的東西”?! ∷骶w爾認(rèn)為,應(yīng)該有兩門學(xué)科分別研究,一門是語言學(xué),一門是言語學(xué)。為了強(qiáng)調(diào)語言的同質(zhì)性和系統(tǒng)性,索緒爾還提出了內(nèi)部語言學(xué)和外部語言學(xué)的區(qū)分,一切跟語言的機(jī)構(gòu)、系統(tǒng)有直接關(guān)系的要素都屬于內(nèi)部語言學(xué)的研究范圍。  索緒爾在確定了語言的社會(huì)心理性質(zhì)同時(shí)又指出,在社會(huì)現(xiàn)象中有一類特殊的社會(huì)事實(shí),就是符號(hào)。語言就是一種表達(dá)觀念的符號(hào)系統(tǒng)。他提出設(shè)立一門研究社會(huì)生活中符號(hào)生命的科學(xué)——符號(hào)學(xué),語言學(xué)應(yīng)是符號(hào)學(xué)的典范,這是它在人文事實(shí)中的地位。因此,索緒爾也是符號(hào)學(xué)的創(chuàng)始人之一?! ∵@樣,索緒爾首先確立了語言學(xué)的研究對象──語言的位置,并對其性質(zhì)做出了第一次概括,即語言是一種社會(huì)心理現(xiàn)象中的符號(hào)系統(tǒng)。  在一般原則的部分,索緒爾進(jìn)一步論述了語言的符號(hào)性質(zhì)和存在。  索緒爾首先為語言符號(hào)概括出兩條基本原則,一個(gè)是符號(hào)的任意性,一個(gè)是符號(hào)的線條性。這是對語言符號(hào)系統(tǒng)進(jìn)一步論述的理論前提。  所謂語言符號(hào)的任意性,指語言符號(hào)單位由兩個(gè)部分構(gòu)成,一個(gè)是概念,稱為符號(hào)的所指,一個(gè)是音響形象,為符號(hào)的能指,能指和所指的關(guān)系是不可論證的?! £P(guān)于語言中音與義的關(guān)系,自古以來就有論爭。并非索緒爾最先指出語言中的音義關(guān)系帶有約定性,不過,卻是索緒爾首先為音義關(guān)系的任意性確定了在理論體系中頭等重要的地位。他首先明確否定了以往的“約定論”中孤立地看待語言單位音義聯(lián)系的立足點(diǎn),認(rèn)為語言不是分類命名集,不是給已經(jīng)存在的概念范疇命名,相反是在語言系統(tǒng)中創(chuàng)造出概念范疇,這就從根本上否定了孤立的符號(hào)單位具有外在于系統(tǒng)的價(jià)值。同時(shí)他也否定了從語源方面對音義聯(lián)系探詢和論證的意義。因此,索緒爾的語言符號(hào)任意性原則完全不是就符號(hào)的創(chuàng)制或產(chǎn)生來說的。在索緒爾看來,任何時(shí)代任何社團(tuán)的說話者都只能被動(dòng)地接受前人的語言遺產(chǎn)。語言狀態(tài)始終是歷史因素的產(chǎn)物,是一個(gè)既定的系統(tǒng)。索緒爾的符號(hào)任意性原則是就一個(gè)系統(tǒng)中的單位價(jià)值而言的。正是由于符號(hào)單位的價(jià)值完全取決于符號(hào)在整個(gè)結(jié)構(gòu)中的地位和關(guān)系,所以能指和所指的聯(lián)系是系統(tǒng)制約的,二者在實(shí)質(zhì)上沒有可論證性,是任意的。這樣,語言結(jié)構(gòu)的整體成為第一性的,成為研究的出發(fā)點(diǎn)和主體。他認(rèn)為,任意性原則“支配著整個(gè)語言的語言學(xué),它的后果是不勝枚舉的”。實(shí)際上,任意性原則是索緒爾語言符號(hào)理論的基石。  符號(hào)的線條性是指符號(hào)只能在時(shí)間上展開,相繼出現(xiàn),構(gòu)成一個(gè)鏈條。索緒爾認(rèn)為,這個(gè)看似簡單的原則,其重要性與第一條原則不相上下,“它的后果是數(shù)之不盡的”。索緒爾在后面談到了制約著整個(gè)語言系統(tǒng)運(yùn)作的兩種重要的關(guān)系,即句段關(guān)系和聯(lián)想關(guān)系,其基礎(chǔ)就是符號(hào)的線條性。我們在以后的結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家對于語言結(jié)構(gòu)的分析中發(fā)現(xiàn),線條性往往是語言單位的切分和替換的基本前提。  明確了語言符號(hào)的兩個(gè)基本性質(zhì)后,索緒爾對語言的存在做了比較全面的把握。把它放在時(shí)間和大眾的實(shí)際背景中,指出了語言系統(tǒng)對于使用者的強(qiáng)制性,即語言的不變性,以及時(shí)間帶給語言的緩慢的連續(xù)的變化,即語言的可變性。他特別強(qiáng)調(diào),語言的變化印證了每一語言狀態(tài)的偶然性和符號(hào)的任意性,這是19世紀(jì)語言的歷史研究帶給人的啟示?! ≌腔谡Z言的這種存在狀況,索緒爾提出了共時(shí)語言學(xué)和歷時(shí)語言學(xué)的區(qū)分。共時(shí)語言學(xué)研究同一個(gè)集體意識(shí)感覺到的各項(xiàng)同時(shí)存在并構(gòu)成系統(tǒng)的要素間的邏輯關(guān)系和心理關(guān)系。歷時(shí)語言學(xué)研究各項(xiàng)不是同一個(gè)集體意識(shí)所感覺到的相連續(xù)要素間的關(guān)系,這些要素一個(gè)代替一個(gè),彼此間不成系統(tǒng)?! ∷骶w爾指出,一切研究價(jià)值的科學(xué)都具有內(nèi)在的二重性,必須區(qū)分兩條軸線,涉及同時(shí)存在的事物間關(guān)系的同時(shí)軸線和事物在時(shí)間中的變化的連續(xù)軸線。二者的研究在方法和原則上是根本對立的,必須加以區(qū)分。一個(gè)作為價(jià)值系統(tǒng)的語言結(jié)構(gòu)必須是同質(zhì)的關(guān)系系統(tǒng),要素的價(jià)值取決于系統(tǒng)的狀態(tài),不取決于要素的歷史。例如,盎格魯?撒克遜語中,fot的復(fù)數(shù)foti在第一次音變中變?yōu)閒eti ,在第二次音變中詞末的i脫落,feti又變成了fet,但兩次音變都未改變它在系統(tǒng)中的價(jià)值,foti、feti和fet的價(jià)值不取決于它們自身,也與變化無關(guān),而取決于在不同時(shí)間的系統(tǒng)中與單數(shù)形式fot的對立。因此,語言的演變都是個(gè)別要素的孤立的變化,它們是一些與系統(tǒng)毫不相干的現(xiàn)象,要確定要素在語言系統(tǒng)中的價(jià)值,只能從共時(shí)的狀態(tài)中把握?! ∵@樣,在“一般原則”這一編中,索緒爾闡釋了語言符號(hào)的基本性質(zhì)和存在,提出了共時(shí)語言學(xué)和歷時(shí)語言學(xué)的劃分,進(jìn)一步確定了語言共時(shí)研究在語言系統(tǒng)研究中的首要地位?! ≡诘诙帯肮矔r(shí)語言學(xué)”中,索緒爾提出語言共時(shí)描寫的一套理論和方法,其核心為價(jià)值理論?! ∷骶w爾首先提出了在把握特異共時(shí)系統(tǒng)時(shí)遇到的首要問題,即語言具體實(shí)體的確定。所謂具體實(shí)體,就是指由能指和所指兩面結(jié)合而成的符號(hào)單位?! 》?hào)單位的確定在過去不是一個(gè)問題。歷來詞作為語言基本單位是一個(gè)初始的概念,詞的同一只是聲音和意義兩方面同一的綜合。不過,索緒爾指出了問題的復(fù)雜性。他揭示出人們通常視而不見的事實(shí),即人們心理中的一個(gè)詞在具體使用中具有千差萬別的聲音和意義,所以詞的同一不是簡單的聲音和意義的同一,不能憑實(shí)質(zhì)(substance)確定單位的價(jià)值和同一。事實(shí)上,單位實(shí)體是一個(gè)形式實(shí)體,它的價(jià)值是由它在語言系統(tǒng)中與其他實(shí)體的關(guān)系決定的,而單位的同一實(shí)際上是這種價(jià)值的同一。由此,索緒爾提出了其語言系統(tǒng)理論的核心——價(jià)值理論。  索緒爾分別從符號(hào)的所指和能指兩方面論證了符號(hào)價(jià)值的確定。他指出,概念沒有什么初始的東西,它不過是由它與其他類似的價(jià)值的關(guān)系決定的價(jià)值,沒有這些價(jià)值,意義就不會(huì)存在。例如,英語中的sheep和法語中的mouton都有“羊”的意思,但二者價(jià)值并不同。在法語中mouton還可以指燒好的羊肉,而英語中的sheep卻沒有這個(gè)意思。這是因?yàn)橛⒄Z中還有mutton一詞,專指羊肉。所以概念價(jià)值的確定必須立足于單位存在的語言系統(tǒng)。另一方面,語言的能指實(shí)質(zhì)上不是聲音的,不是由它的物質(zhì),而是由它的音響形象和其他音響形象的差別構(gòu)成的?! ∵@樣,一系列的概念差別和音響形象差別結(jié)合在一起就構(gòu)成了積極的語言符號(hào)實(shí)體,具有相對的獨(dú)立性和穩(wěn)定性,并與其他符號(hào)相對立而存在。  價(jià)值理論揭示出,語言實(shí)體完全是形式而不是實(shí)質(zhì)(substance),是具體言語中思想和聲音的媒介。正因?yàn)檫@一形式系統(tǒng)的存在,在言語活動(dòng)中具體的語音才能傳遞出具體的意義信息。同時(shí)可以看出,索緒爾的價(jià)值學(xué)說正與他的任意性原則相呼應(yīng)。符號(hào)的所指不是預(yù)先給定的概念,而是由系統(tǒng)制約著的價(jià)值。所以能指和所指之間沒有本質(zhì)的必然的聯(lián)系?! ∮蓛r(jià)值理論確定了語言系統(tǒng)中的單位實(shí)體的存在性質(zhì)后,索緒爾進(jìn)一步指出,語言各項(xiàng)要素的關(guān)系和差別是價(jià)值的基礎(chǔ),也是語言狀態(tài)的基礎(chǔ)。這些關(guān)系都可歸為兩個(gè)不同的范圍:句段關(guān)系和聯(lián)想關(guān)系。二者都是心理的,是語言生命所不可缺少的。  句段關(guān)系指話語中的要素以語言的線條性為基礎(chǔ)結(jié)成的關(guān)系。這種以長度為支柱的結(jié)合可成為句段。句段總是由兩個(gè)以上的單位組成的。句段關(guān)系不僅包括一個(gè)句段各部分之間的相互關(guān)系,還包括整體和部分間的關(guān)系,即連帶關(guān)系。聯(lián)想關(guān)系指在話語之外,有某種共同點(diǎn)的要素在人們的記憶里聯(lián)合起來,構(gòu)成具有各種關(guān)系的集合,貯存在人的頭腦中,是潛在的記憶系列。有多少種關(guān)系就有多少個(gè)聯(lián)想系列?! ∷骶w爾特別強(qiáng)調(diào)句段關(guān)系中的連帶關(guān)系,指出句段關(guān)系不是兩個(gè)獨(dú)立部分的簡單相加,而是兩個(gè)有連帶關(guān)系的要素的結(jié)合,這兩個(gè)要素要在一個(gè)較高的單位里互起作用才獲得價(jià)值。整體的價(jià)值決定于部分,部分的價(jià)值決定于它們在整體中的地位。部分和整體的句段關(guān)系和部分和部分的關(guān)系一樣重要。由連帶關(guān)系,我們看到了句段關(guān)系和聯(lián)想關(guān)系之間的依存關(guān)系和語言機(jī)構(gòu)的運(yùn)作。例如,“紅衣服”由“紅”和“衣服”組成,二者有句段關(guān)系,而“紅”和“紅衣服”、“衣服”和“紅衣服”都具有連帶關(guān)系,正由于這兩種連帶關(guān)系,可以形成兩個(gè)不同的聯(lián)想系列,前者如“藍(lán)衣服”、“黑衣服”、“白衣服”等,后者如“紅鞋”、“紅書包”、“紅襯衫”等,這兩個(gè)系列讓我們看到這個(gè)連帶關(guān)系的一般性,并由此我們可以推出“白襯衫”這樣的組合。圖示如下:  可見,要表達(dá)的觀念喚起的不是一個(gè)形式,而是整個(gè)潛在的系統(tǒng)。人們在說一句話時(shí),聯(lián)想集合和句段類型都在起作用。這就是語言機(jī)構(gòu)的運(yùn)作?! ∷骶w爾認(rèn)為,一切語法事實(shí)都可以納入句段關(guān)系和聯(lián)想關(guān)系當(dāng)中,從而在理論上完成了對語言共時(shí)系統(tǒng)的完整把握?! 〗坛叹幷咴谌珪淖詈筇岢觯罢Z言學(xué)的唯一的、真正的對象是就語言和為語言而研究的語言?!北M管后人考證這并不是索緒爾的原話,但卻是和索緒爾的整體思想一致的。這句話反映出在索緒爾語言理論中,語言學(xué)的研究對象是語言自身,研究方法是就語言結(jié)構(gòu)自身來描寫語言的存在,而研究的目的就是對語言自身的把握。這正是結(jié)構(gòu)主義語言研究的基本特點(diǎn)?! ∷摹 ∷骶w爾的語言研究開辟了語言研究的一個(gè)新的歷史時(shí)期。  從以往歷史看,傳統(tǒng)的語法研究是規(guī)范性的,長時(shí)期處于其他學(xué)科特別是哲學(xué)的附屬地位,難于就語言而研究語言,因此對語言本體的把握難以全面深入,一直缺乏一套獨(dú)立的語言學(xué)研究方法。十九世紀(jì)的歷史語言學(xué)開始真正就語言自身做規(guī)律性的探究,總結(jié)出許多語言歷史發(fā)展的一般性規(guī)律,但由于其理論落腳點(diǎn)是語言成分歷時(shí)變化的語言事實(shí),因此不可能從整體上把握語言成分間的結(jié)構(gòu)關(guān)系。洪堡特的研究雖然具有普通語言學(xué)的意義,思想也頗為深刻,對后世產(chǎn)生了很大影響,但他的研究范圍非常寬泛,思辯性較強(qiáng),提出了有關(guān)語言的性質(zhì)的一系列觀念,但卻沒有拿出把握語言的明確的方法?! ∷骶w爾在二十世紀(jì)初開始對語言整體的性質(zhì)加以探討。如何把握這個(gè)整體,確定這個(gè)整體的性質(zhì)是必須首先解決的問題。索緒爾以其社會(huì)心理主義的語言觀念為基礎(chǔ),區(qū)分了語言和言語,指出語言才是語言學(xué)的研究對象。第一次明確地提出語言學(xué)研究的確定的對象。繼而,索緒爾又進(jìn)行了共時(shí)和歷時(shí)的區(qū)分,指出,對說話者來說,唯一存在的現(xiàn)實(shí)是語言共時(shí)的一面,而語言事實(shí)“在時(shí)間上的連續(xù)是不存在的”。這就是說,要確定某個(gè)語言成分的價(jià)值,并不需要考慮它的歷史來源。從而最終確定了語言共時(shí)系統(tǒng)的符號(hào)性質(zhì)。索緒爾的理論把語言研究引入新的軌道,為后人開辟一條新的可行的研究道路。在理論方法上,他為語言研究確定了一個(gè)相對封閉,靜止,具有結(jié)構(gòu)系統(tǒng)性的研究對象,使研究得以大大深入。  二十世紀(jì)語言研究的成就證明了索緒爾語言理論歷史價(jià)值,索緒爾的理論思想對后人產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。二十年代末三十年代初,捷克的布拉格學(xué)派出現(xiàn),結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)在歐洲迅速發(fā)展。丹麥的哥本哈根學(xué)派發(fā)展了索緒爾有關(guān)形式與實(shí)質(zhì)的思想,創(chuàng)立了“語符學(xué)”。即使具有相對獨(dú)立發(fā)展過程的美國結(jié)構(gòu)主義學(xué)派,也在許多方面與索緒爾有一致之處。到五、六十年代,生成理論逐漸取代了早期結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)理論成為左右語言學(xué)潮流的主導(dǎo)學(xué)派。雖然生成學(xué)派在研究目標(biāo)與方法上不同以往,但其語言觀念與索緒爾仍有一致之處,作為語言學(xué)研究對象的“語言”始終是從復(fù)雜的言語活動(dòng)中抽象出來的一套單純的體系。索緒爾語言研究的基本思想至今仍是各種語言學(xué)流派的存在前提?! ∷骶w爾的研究還廓清了語言研究的多種途徑,為語言學(xué)各個(gè)分支的研究奠定了重要的基礎(chǔ)。在索緒爾的理論中增加了一些新的語言學(xué)術(shù)語范疇,諸如內(nèi)部語言學(xué)與外部語言學(xué),共時(shí)和歷時(shí),語言和言語等。對于研究對象的劃分并不等于對語言事實(shí)的割裂,而是使研究進(jìn)一步深入的前提。劃分不等于只是孤立地研究某一個(gè)側(cè)面,不顧聯(lián)系。事實(shí)上,索緒爾早期對原始印歐語的擬測就是把語言的共時(shí)結(jié)構(gòu)與歷時(shí)發(fā)展聯(lián)系起來研究的一個(gè)范例,只是他沒有在理論上進(jìn)一步論述。把研究對象加以分類再聯(lián)系起來考慮,與根本上的混沌不分是截然不同的。雖然索緒爾更強(qiáng)調(diào)語言的內(nèi)部研究,強(qiáng)調(diào)共時(shí)研究,但無疑也為語言的外部研究、歷時(shí)研究以及言語的研究提供了較為明確的對象。與此同時(shí),也提供了語言研究中可資比較借鑒的不同研究層次。這一切無疑是使語言研究更趨嚴(yán)密精確的必要前提。二十世紀(jì)社會(huì)語言學(xué),語用學(xué)等的出現(xiàn)就說明了這一點(diǎn)?! ‘?dāng)然,任何理論作為人類思想和認(rèn)識(shí)的成果都有其相對局限性。對于索緒爾理論的局限,我們應(yīng)抱有科學(xué)的和歷史的態(tài)度。首先,由于視角的單一,一個(gè)理論不可能涵蓋研究對象的全部現(xiàn)象和性質(zhì)。索緒爾的語言理論在方法上采取了語言整體第一的原則,強(qiáng)調(diào)系統(tǒng)的同質(zhì)性,在深刻地揭示了語言作為社會(huì)交際工具的符號(hào)結(jié)構(gòu)的性質(zhì)的同時(shí),自然會(huì)放棄其他的研究視角,如對語言中的個(gè)別要素事實(shí)的關(guān)注。從歷史上看,一些強(qiáng)調(diào)語言個(gè)人風(fēng)格在語言發(fā)展變化中的作用,強(qiáng)調(diào)語言和歷史文化之間的復(fù)雜聯(lián)系的語言研究學(xué)派,如歐洲的詞與物學(xué)派、唯美主義學(xué)派等,在感受到語言現(xiàn)象的生動(dòng)、豐富和復(fù)雜的同時(shí),在對語言的統(tǒng)一的規(guī)律性的把握上就顯得薄弱了。可見不同的理論視角具有不可避免的局限。至于以語言是個(gè)動(dòng)態(tài)的而非靜態(tài)的,有序異質(zhì)的而非同質(zhì)的,相對開放的而非絕對封閉的系統(tǒng)來批評索緒爾的觀點(diǎn),就未免苛責(zé)古人了,因?yàn)檫@些認(rèn)識(shí)正是建立在索緒爾的系統(tǒng)理論之上的。另一方面索緒爾理論的局限也是具有時(shí)代性的。這個(gè)局限是理論目標(biāo)的局限,即就語言而研究語言,而放棄了對語言存在本質(zhì)的追尋,只停留于對語言狀態(tài)的把握,放棄對原因的解釋。這與19世紀(jì)興起的“反形而上學(xué)”傾向相關(guān)。青年語法學(xué)派所遵循的實(shí)證主義就是反對虛妄的思辯的,雖然索緒爾提出的語言實(shí)體觀點(diǎn)與絕對的實(shí)證主義觀點(diǎn)不同,但他仍強(qiáng)調(diào)其研究的現(xiàn)實(shí)性,而非抽象思辯性。二十世紀(jì)初整體思想界有對本質(zhì)論放棄的傾向,而索緒爾的結(jié)構(gòu)主義思想正是提供了這樣一個(gè)非本質(zhì)論的觀察世界的方式?! 】磥?,學(xué)術(shù)思想的影響和繼承帶有歷史的必然性,對于后繼者而言,他們對于前輩思想的接受有些是主動(dòng)的、自覺的,而有些則是不自覺的。不管人們接受與否,索緒爾的思想光輝一直照耀著語言研究的歷程。象歷史上所有的著名思想家一樣,他為人類留下了一份具有永恒價(jià)值的學(xué)術(shù)遺產(chǎn)。

書籍目錄

Preface by Halliday王宗炎序Preface by chomsky沈家煊序?qū)ёxTraslator's IntroductionPreface to the first EditionPreface to the Second EditionPreface to the Third EditionINTRODUCTIONCHAPTER Ⅰ.A brief survey of the history of linguistics.CHAPTER Ⅱ.Data and aims of linguistic:donnexions with related sciences.CHAPTER Ⅲ.The object of study.  1.On defining a language  2.Linguistic structure:its place among the facts of language  3.Languages and their place in human affairs .SemiologyCHAPTER Ⅳ.Linguistics of language structure and linguistics of speech.CHAPTER Ⅴ.Intrenal and external elements of a language      CHAPTER Ⅵ.Representation of a language by writing   1.Why it is necessary to study this topic  2.The prestige of writing:reasons for its ascendancy over the spoken word  3.systems of writing   4.Causes of inconsistency between spelling and pronunciation  5.Consequences of this inconsistencyCHAPTER Ⅶ.Physiological phonetics.  1.definition of the subject   2.Trascription  3.Writing as evidenceAPPENDIX PRINCIPLES OF PHYSIOLOGICAL PHONETICSCHAPTER Ⅰ.Sound types.  1.On defining speech sounds  2.The vocal apparatus and how it works  3.Classification of sounds by oral articulationCHAPTER Ⅱ.Sounds in spoken sequences.PART ONE  GENERAL PRINCIPLESCHAPTERⅠ.Nature of the linguistic sign.CHAPTERⅡ.Invariability and variability of the sign.CHAPTERⅢ.Static linguistics and evolutionary linguistics.PART TWO SYNCHRONIC LINGUISTICSPART THREE DIACHRONIC LINGUISTICSPART FOUR GEOGRAPHICAL LINGUISTICSPART FIVE QUESTIONS OF RETROSPECTIVE LINGUISTICS CONCLUSIONINDEX文庫索引

章節(jié)摘錄

  The new English translation presented here is intended primarily for the reader who is not a specialist in linguistics, but who wishes to acquaint himself in detail with a text which stands as one of the landmarks in the intellectual history of modern times. It is a text which is hard going for the non-specialist, for the lectures on which it is based were given to students who already had an extensive knowledge oflndo-European languages and comparative philology, as well as being able to speak French. The examples the Cours uses constantly presuppose this background. To have added footnotes explaining in detail the relevance of each example would have been a Herculean task, resulting in a corpus of notes longer than the text itself. Fortunately, most of Saussure's examples are merely illustrative: few are actually essential to the points he makes. This has made it possible to reduce glosses and comments upon examples to a minimum, on the assumption that a reader who will find this trans1ation useful is not likely to be interested in a critical examination of Saussure's exemplificatory material.  However, a few comments on the problems involved in translating saussure's technical terminology may be in order here. Some relate to changes in usage since Saussure's day. For example, it would nowadays be misleading to translate phoneme by phon,eme, since in the terminology currently accepted in Anglo-American linguistics the term phoneme designates a structural unit, whereas it is clear that for Saussure the term phoneme designates in the first instance a unit belonging to la parole (whatever his editors may have thought, and in spite of remarks in the Cours which - rightly or wrongly-are held to have been influential in establishing the modern theory of phonemes). Sinularly, Saussure's phonologie does not correspond to what is nowadays termed phon,ology, nor his phonetique to phonetics.  Again, acoustique no longer matches acoustic in its technical use in phonetics. Saussure was teaching long before the invention of the sound spectrograph. The term acoustique in the Cours appears to relate primarily to that section of the speech circuit' where the hearer's perception of sounds occurs. Consequently, auditory is preferable as a general equivalent. But this does not automatically resolve all the problems connected with translating acoustique.  In particular, there is the expression image acoustique, perhaps the most unhappy choice in the whole range of Saussurean terminology.  In practice, as teachers of lingiustics are well aware, it is a serious obstacle to students in their initial attempts to understand Saussure's thought. The editors of the Cours themselves express serious reservations about it (p. [98] footnote). In an English translation, the problems increase. For 'acoustic image' is more or less nonsense by present-day usage, while tsound-image' unfortunately suggests some combination of the spoken and the written word (as if words were stored in the brain in quasi grapluc form). Insofar as it is clear exactly what is meant by ima-ge acoustique, it appears to refer to a unit which supposedly plays a part in our capacity to identify auditory impressi011s (e.g. of sounds, tunes) and to rehearse them mentally (as in interior monologue, humming a tune silently, etc.). It is thus an auditory generalisation which the mind is able to construct and retain, just as it is able to construct and retain visual images of things seen or imagined. The English expression which seems best to designate this is 'sound pattern'.  Finally, some of the central problems ofinterpretation of the Cours de linguistique generale hinge upon the fact that the word langue seems to be used in a variety of ways. Critics of Saussure may take this variation as- evidence that Saussure had not properly sorted out in his own mind varioris possible ways of conceptualising linguistic phenomena. They thus see the term langue as conflating important distinctions which should have been more carefully drawn and might have been if Saussure had lived longer. How to translate langue is consequently a question which cannot be kept altogether separate from one's analysis of the theor1sing underlying the Cours as published.  Engler's Le:cique de la terminologie saussurr:en,ne distinguishes uses of langue under no less than ten different headings; but they fall into two main types. One type comprises those instances where langue appears to have its usual everyday meaning (la langue francaise 'the French language'). The other comprises those instances in which langue clearly has the status of a special technical term in Saussurean linguistics. To have at least that distinction clearly drawn in a translation would doubtless be particularly helpful to readers making their first acquaintance with Saussure's theories. Unfortunately, there are two difficulties in the way. One is that it is not always obvious whether we are dealing with a technical or a non-technical use oflangue. The other is that in some passages of the text a more abstract view is taken of linguistic phenomena than is taken in other passages. The result is that even the technical uses of the term langue sometimes seem to be at odds with one another. To what extent this is due to unwitting vacillation on the part of Saussure or his editors is a matter for debate.  ……

編輯推薦

  《文庫》是一個(gè)大型的、開放性的系列叢書,它將對我國語言教學(xué)與研究和外語教學(xué)與研究起到積極的推動(dòng)作用。今后,外研社還將繼續(xù)引進(jìn),爭取把國外最新的、最具影響的語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)著作不斷地奉獻(xiàn)給廣大讀者?!镀胀ㄕZ言學(xué)教程》是其中的一本!

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    普通語言學(xué)教程 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)72條)

 
 

  •   這本書不必多說了
    語言學(xué)研究中的重中之重
    基本每個(gè)搞語言學(xué)研究的人,都應(yīng)該看過這本書
    個(gè)人推薦英文版
    因?yàn)橐粊砜梢愿鼫?zhǔn)確的理解作者的意義,不被翻譯說扭曲
    另一方面,可以更好的鍛煉自己的英語水平,畢竟現(xiàn)在語言學(xué)的先進(jìn)理論都來自西方世界
    外研社的這本書填補(bǔ)了這方面的空白
    希望以后能多出這樣的原版好書
  •   語言學(xué)經(jīng)典著作,索氏代表作,外研社原版引進(jìn),值得收藏研讀。
  •   索緒爾的普通語言學(xué)教程是語言學(xué)的一部圣經(jīng)。他的眾多觀點(diǎn)具有開創(chuàng)性和前瞻性。很多內(nèi)容需慢慢品味。
  •   現(xiàn)代語言學(xué)開拓者索緒爾的經(jīng)典之作,不過實(shí)在沒有勇氣把這原著讀完,只是買一本收藏下!
  •   索緒爾的語言學(xué)著作值得一讀!
  •   書雖然不是很厚,但對我這個(gè)外行來說,也不是很好讀,要理解還需慢慢啃,同時(shí)還買了一本布龍菲爾德的語言論,希望看完后對語言學(xué)有點(diǎn)了解吧。
  •   索緒爾的原版書,感覺是影印的,很好,內(nèi)容稍微深?yuàn)W了點(diǎn),不過這是學(xué)語言學(xué)必看的一本書
  •   封面塑封有點(diǎn)問題,除此之外沒有印刷或裝幀的缺漏。因?yàn)槭墙?jīng)典的語言學(xué)作品,專門買一本收藏
  •   雖然內(nèi)容晦澀,但是語言學(xué)必讀!
  •   將語言學(xué)上升到哲學(xué)高度
  •   這本書是語言學(xué)專業(yè)的必讀書,以前買過一次,最近經(jīng)人推薦再次買這本書
  •   語言學(xué)專業(yè)書,值得收藏著慢慢看。。
  •   華科語言學(xué)指定參考用書,講的很詳細(xì)
  •   經(jīng)典著作,不解釋
  •   索緒爾的觀點(diǎn)
  •   這本書的導(dǎo)讀寫的非常的又邏輯性,可以跟隨導(dǎo)讀去學(xué)習(xí),
    在閱讀類似的書籍時(shí),時(shí)常被導(dǎo)讀擊倒,無法繼續(xù),
    我不知道該用什么言辭來咱們,就是好!好!好!
    可惜內(nèi)容不是中文的,如果內(nèi)容也由寫導(dǎo)讀的作者來做,應(yīng)該會(huì)非常好理解。
    對論文學(xué)習(xí)過程中也是一本不錯(cuò)的參考書,
  •   還沒看,看過中文版,這次想拿著原著看看,更近距離接近作者的思想。
  •   書不錯(cuò),只是原著看起來很蹩腳。
  •   捧讀經(jīng)典,不唯經(jīng)典
  •   這本書是經(jīng)典中的經(jīng)典啦!
  •   發(fā)貨速度很快,書的質(zhì)量很好,是自己要的版本,高明凱翻譯的經(jīng)典版本
  •   也是沖著英文原版買的,不想被一些翻譯曲解原作的意思,包裝很好,特別贊下。內(nèi)容還得慢慢啃,推薦購買!
  •   全英文,練功力啊
  •   誰讓這本書這么重要呢……唉,商務(wù)印書館的那本哪里都弄不到,看上去這本挺不錯(cuò)的,全英文可能會(huì)有點(diǎn)吃力吧。但是好書不容錯(cuò)過,還是認(rèn)真啃完的比較好。當(dāng)當(dāng)?shù)馁|(zhì)量當(dāng)然是毋庸置疑的。
  •   不愧是大師啊,這本書寫得太棒了。雖然有些晦澀,單獨(dú)下來覺得很有深度。
  •   這本書內(nèi)容挺充實(shí)的,不過想讀懂是不容易得。今天的郵遞員好帥啊,哎,好久都沒有犯過花癡了,不過還好,是回家煩了一會(huì),后勁蠻強(qiáng)的。本來等了一個(gè)星期,不過覺得挺值得,這么熱的天等了我那么久,打了很多通電話,睡著了。。。。。不過手上有戒指了,看樣子名花有主,祝福。。。。。第一次覺得張那么黑的人帥。。。。。。。。人又親切,又溫柔,又善良。。。。,。。。。。。。。哎。。。。。。。。快十八年了,就一共遇見兩個(gè)這樣的。。。。。。。
  •   為什么中文版一直缺貨??????我要高名凱譯的,商務(wù)印書館的!?。。?!
  •   英語不好的人,還是看中文版吧,英語好難啊
  •   沒注意看是英文版的,還得去買本了,不過書的裝訂質(zhì)量不錯(cuò)
  •   挺想要的書
  •   老師推薦的,不過還沒看,應(yīng)該不會(huì)讓我失望吧。
  •   這本書和以前的英譯本相比,有大的進(jìn)步。
  •   厚厚一本書,都是英語,只有最后幾頁是中文。。。
  •   學(xué)英語的人,應(yīng)該仔細(xì)看,反復(fù)看的一本書。
  •   建議英語專業(yè)的同學(xué)都認(rèn)真看看
  •   書很好~~紙張也不錯(cuò)!
  •   看書有時(shí)是一種朝圣之旅,但只有靜心思索后才能領(lǐng)悟其中的神韻。
  •   我在當(dāng)當(dāng)買了兩次書,每次書給我送來的速度都很快!服務(wù)很好,書的質(zhì)量也不錯(cuò)。
  •   英譯畢竟不是原文。
  •   非得讓寫評論,還不能太短!煩人死了!
  •   很不錯(cuò),就是送貨稍有點(diǎn)慢
  •   全英版的,不知道能不能看得下去,反正一個(gè)星期收到的,快遞不太給力。至于書的內(nèi)容就不說了。
  •   真的很不錯(cuò) 就是有點(diǎn)難
  •   本書前幾年已經(jīng)度過數(shù)遍,但因?yàn)槭钦Z言學(xué)經(jīng)典著作還是覺得應(yīng)該作為自己的藏書,語言學(xué)專業(yè)的必讀之書,索緒爾對語言的思考對今天仍有啟示!
  •   考語言學(xué)研究生,雖然不是指定參考書,看看總有好處的
  •   學(xué)習(xí)語言學(xué)專業(yè)的同學(xué),肯定要看的啦。。
  •   經(jīng)典書目 不過看起來像90年代印的
  •   學(xué)語言的人必須學(xué)的一本書
  •   全英文啊,是考研必備,但是如果有中文版的就買中文版的,實(shí)在是不好翻譯
  •   同上,還沒有看完,紙質(zhì)一般~復(fù)旦大學(xué)有一本這個(gè)的精讀教材,結(jié)合在一起可能會(huì)更好~
  •   放在抽屜里還沒看,水平確實(shí)高
  •   很好的書,讀后很受益
  •   字里行間有些太密。。。
  •   德老爺子的書,不可不備著。為了查引文的原文,所以買了這本書:)紙張不錯(cuò),油墨味很大。
  •   還行哈。專業(yè)人士看看吧
  •   本書是英文版的,我朋友是用來考博士,從這里就可以看出這本書的重要性和價(jià)值了。我朋友看了以后很滿意,屬這本書的印刷很不錯(cuò)很舒適。不容易疲倦。就其類容還未發(fā)現(xiàn)有什么為題。我個(gè)人覺得這也是一本學(xué)習(xí)英語的好書。
  •   這種翻印算不算盜版呢?不管怎樣書本身是值得一讀的。
  •   就是覺得前言多了點(diǎn)兒
  •   同學(xué)考研用的書
  •   還沒看。。。。。。。。。。。。。。。。
  •   學(xué)語言學(xué)的人必看,不過有點(diǎn)晦澀,主要是例子比較少。
  •   哎本想是中文的誰知道弄了個(gè)英文的啊,怎么辦啊
  •   書很好,本來買中文版的,沒注意看,買成英文版的了。
  •   比**貴。
  •   印刷不好,字體難看,內(nèi)容未知
  •   讀研老師指定必讀書
  •   #普通語言學(xué)教程
  •   隨豆瓣大流打分還沒看
  •   原來英文挺多
  •   結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的必備書籍
  •   紙張和印刷都很好,參加活動(dòng)很實(shí)惠
  •   上當(dāng)?shù)囊淮钨徫?/li>
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7