出版時間:1999-5 出版社:畢繼萬、 胡文仲 外語教學(xué)與研究出版社 (1999-05出版) 作者:畢繼萬,胡文仲 著 頁數(shù):174
Tag標(biāo)簽:無
前言
在我國跨文化交際的研究始自80年代初期,時間不算長。但是,發(fā)展的速度卻相當(dāng)快。學(xué)術(shù)雜志發(fā)表的論文已達(dá)數(shù)百篇,專著也已有二三十部。1995年在哈爾濱召開了我國第一屆跨文化交際研討會,并成立了全國性的跨文化交際研究組織——中國跨文化交際研究會。1997年在北京又召開了第二屆研討會。參與跨文化交際研究的包括外語界、對外漢語界、語文學(xué)界和心理學(xué)界的學(xué)者和教授,他們的研究角度雖然不同,但是他們都對跨文化交際學(xué)在我國的確立做出了自己的貢獻(xiàn)。從目前我國的研究來看,一般性的探討較多,而基于大量數(shù)。據(jù)的研究比較缺乏。前者相對說來比較容易,而后者就要花費許多時間、物力和財力。從其它國家的情況來看,要在跨文化交際研究方面做出成績,必須在收集數(shù)據(jù)和實地調(diào)查方面做大量的工作。只有以數(shù)據(jù)為基礎(chǔ)的研究做得扎實,理論探討才會有真正的深度。外語教學(xué)與研究出版社出版的這套跨文化交際叢書的作者都是外語教師及對外漢語教師,他們側(cè)重于研究不同文化背景的人們在語言交際方面遇到的問題,這也是情理之中的事。需要說明的是這只代表跨文化交際研究的一個角度。研究跨文化交際還可以從心理學(xué)、人類學(xué)、社會學(xué)等不同角度進(jìn)行。例如,沙蓮香教授主持的中國民族性的研究就屬于社會心理學(xué)的范疇。在美國.研究跨文化交際的學(xué)者也具有不同的學(xué)術(shù)背景,不少人是心理學(xué)家、人類學(xué)家,而語文學(xué)家和外語教師在研究者中則處于少數(shù)。
內(nèi)容概要
《跨文化非語言交際》從跨文化交際的角度,簡略地介紹非語言交際的基本知識、西方有關(guān)的理論和非語言交際行為的規(guī)范(主要指英語國家的非語言交際行為的規(guī)范),針對我國對交往和外語教學(xué)的需要,介紹英語國家的體態(tài)語、副語言、客體語和環(huán)境語,以及在這些方面的中英文化差異和文化沖突,探討非語言交際在跨文化交際和外語教學(xué)中的作用。 我們期望《跨文化非語言交際》對跨文化交際研究工作者、中外跨文化效人士、外語教學(xué)界師生以及對外漢語教學(xué)界師生的研究、工作、教學(xué)和學(xué)習(xí)都將會有所幫助。
書籍目錄
序前言一、什么是非語交際1.1 非語言交際的定義1.2 非語言交際研究的發(fā)展過程1.3 非語言交際的種類1.4 非語言交際的作用及其與語言交際的關(guān)系二、非語言交際與文化之間的關(guān)系2.1 非語言交際與文化之間的關(guān)系2.2 非語言交際在跨文化交際中的作用2.3 在跨文化交際中非語言交際研究的重點是文化三、體態(tài)語3.1 姿勢3.2 身勢3.3 頭部動作3.4 面部動作3.5 眼部動作3.6 臂部動作3.7 手部動作3.8 腿部動作3.9 體觸動作四、副語言4.1 沉默4.2 話輪轉(zhuǎn)接4.3 非語言聲音五、客體語5.1 皮膚顏色的修飾5.2 體毛的清除5.3 身體氣味的掩飾5.4 前著和化妝5.5 個人用品的交際作用5.6 家具與車輛六、環(huán)境語6.1 空間信息6.2 對待擁擠的態(tài)度6.3 近體距離6.4 領(lǐng)地觀念6.5 空間與取向6.6 座位安排6.7.時間信息6.8.建筑設(shè)計與室內(nèi)裝修6.9.聲音6.10.燈光6.11.顏色6.12.標(biāo)識、符號七、中英非語言交際禮俗規(guī)范的文化差異7.1.儀態(tài)舉止7.2.基本禮節(jié)形式7.3.交際功能的禮俗規(guī)范八、校園非語言交際及其文化差異8.1.教師的儀表8.2.課堂上師生的非語言交際8.3.課外師生的非語言交際九、跨文化非語言交際教學(xué)和跨文化非語言交際研究9.1.跨文化非語言交際教學(xué)9.2.跨文化非語言交際研究結(jié)束語主要參考書目
章節(jié)摘錄
插圖:2.1.非語言交際與文化之間的關(guān)系在跨文化交際中,要清楚地認(rèn)識非語言交際與文化之間的關(guān)系。文化和絕大多數(shù)非語言交際行為都是代代相傳和后天習(xí)得的,都是長期歷史和文化積淀而成的某一社會共同的習(xí)慣。二者之間的關(guān)系。在薩莫瓦等人看來有這樣幾個特點:文化與非語言交際密不可分;許多非語言行為都是文化習(xí)得的結(jié)果;人們的非語言行為的形成和效果往往都由一定的文化環(huán)境所決定。因此,了解非語言交際與文化之間的關(guān)系至關(guān)重要(Samovaetal,1981:162)。薩莫瓦認(rèn)為,通過了解某一文化的非語言表現(xiàn)的基本模式,我們可以探尋人們的舉止態(tài)度;通過非語言行為模式可以了解一種文化的價值體系;通過對非語言行為的研究可以排除狹隘的文化優(yōu)越感。在跨文化交際中研究非語言交際與文化之間關(guān)系的最為現(xiàn)實的意義是要解決非語言交際的文化沖突問題。人們對本文化的非語言行為往往習(xí)焉不察,對別種文化的非語言行為卻又極為敏感,而且容易發(fā)生理解偏差。值得注意的是,非語言行為的差異比語言行為的差異所引起的文化沖突還要嚴(yán)重,而且語言越流利,發(fā)出的錯誤的或不得體的非語言信息所引起的文化沖突就越嚴(yán)重,因為非語言行為一般是情感或情緒的表露。薩莫瓦提出,要解決跨文化交際中非語言交際的文化沖突就要在理解他種文化非語言交際行為的含義時牢記三條原則:第一,在注意某一非語言行為表現(xiàn)時不能忘記在實際交往中往往是多種非語言行為同時配合行動;第二,任何人都無法列舉和描繪出每種文化的所有非語言行為。
編輯推薦
《跨文化非語言交際》是由外語教學(xué)與研究出版社出版的。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載