出版時(shí)間:1997-3 出版社:外語教學(xué)與研究出版社 作者:(英)韋斯特 著 李長(zhǎng)栓 譯 頁數(shù):251 譯者:李長(zhǎng)栓
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
“家產(chǎn)萬貫而又尚未婚配的男人一定需要一位賢內(nèi)助,這是一條世界上盡人皆知的真理。”因此,當(dāng)這樣一位男人搬到班納特家附近時(shí),班納特太太喜出望外。她馬上感到,彬格萊先生很可能——幾乎肯定—_會(huì)成為五個(gè)女兒當(dāng)中哪一個(gè)的丈夫。
“人們都說他很年輕,很英俊,特別招人喜歡!”愚蠢的麗迪亞說。她是班納特姐妹中年齡最小的。“還有更棒的呢,他喜歡跳舞!誰都知道,愛跳舞就意味著他很可能愛上誰!”
可是,愛上誰呢?不久,伊麗莎白·班納特就確信他對(duì)大姐簡(jiǎn)情有獨(dú)鐘。毫無疑問,他們一有見面機(jī)會(huì),他便對(duì)她大獻(xiàn)殷勤??墒牵姓l敢說鐘情的結(jié)果就一定是婚姻、乃至幸福呢?
不過,對(duì)班納特家姐妹有意的并非彬格萊先生一人。還有她們的表兄、令人厭倦的柯林斯先生。還有兵團(tuán)的軍官們——比如韋翰先生。當(dāng)然,還有彬格萊先生的朋友達(dá)西先生——他身材魁梧、皮膚黝黑、家財(cái)萬貫,可是卻非常無禮、傲慢、難以相處……
簡(jiǎn)·奧斯汀(1775—1817)一生生活平靜,是英國最受愛戴的作家之一。她的小說描寫的是英國中產(chǎn)階級(jí)的人際關(guān)系和禮儀。她的作品因?yàn)轱L(fēng)趣幽默、細(xì)致敏銳而使她享譽(yù)至今。
章節(jié)摘錄
家產(chǎn)萬貫而又尚未婚配的男人一定需 要一個(gè)賢內(nèi)助,這是一條世界上盡人皆知的 真理。當(dāng)這樣一位男人搬到了附近時(shí),這條 真理在鄰居們心中就顯得更加清楚,他們哪 怕對(duì)他的感情或意見一無所知,也會(huì)馬上把 他當(dāng)作他們哪個(gè)女兒未來的丈夫。 “親愛的班納.特先生,”一天,班納特夫 人對(duì)她丈夫說,“你聽說了嗎?尼日斐莊園 到底還是租出去了?!?“我還沒聽說,班納特太太,”她丈夫說。 “難道你不想知道是誰要租嗎?”班納特 太太不耐煩地嚷了起來。 “你要想告訴我,我也不妨聽聽。” 班納特夫人不需要更多的鼓勵(lì)就開腔 了?!鞍。H愛的,我聽說他是個(gè)闊少爺,英 格蘭北部人。好像是星期一來看了看尼日 斐,十分喜歡,馬上安排把它租了下來。當(dāng) 然,連宅子的花園都那么大,那確實(shí)是這一 片最好的莊園。他的仆人周末到,他本人隨 后就到!” “他叫什么名字?”班納特先生問道。 “彬格萊?!?“結(jié)婚了還是單身?” “啊,親愛的,當(dāng)然是單身!家產(chǎn)萬貫的 單身漢——他每年收入四五千英鎊呢。對(duì) 咱家姑娘們來說真是再好不過了!” “為什么?這跟姑娘們有什么關(guān)系?”班 納特先生問道。 “我親愛的班納特先生,”她回答道,“你 怎么那么討厭!你應(yīng)該想到,我是在考慮他 跟我們哪個(gè)姑娘結(jié)婚。” “他搬到這兒住就是為了這個(gè)嗎?” “為這個(gè)?當(dāng)然不是??墒钦嬲f不準(zhǔn)他 會(huì)愛上我們哪個(gè)姑娘。我想盡早讓他見見 姑娘們,要趕在其他鄰居自我介紹之前。所 以,他一來你就得去拜訪他一下。” “我真是不明白為什么要去拜訪他,”班 納特先生說,“你可以和姑娘們?nèi)ィ蛘吣阕?她們自己去。對(duì),還是讓她們自己去好,你 長(zhǎng)得那么迷人,比她們哪個(gè)都不遜色,說不 定彬格萊先生會(huì)看上你呢?!?“親愛的,你太夸獎(jiǎng)我了,”他妻子答道, “過去人們當(dāng)然說我漂亮,可是我覺得,一個(gè) 女人家,五個(gè)女兒都長(zhǎng)大成人了,不應(yīng)該再老 想自己漂亮不漂亮。班納特先生,我求求你, 還是去拜訪他一下吧。你知道,來了新鄰居, 家里的男人先去拜訪一下是應(yīng)該的。你如果 不先見見他,我怎么好帶著姑娘們?nèi)ツ?” P3-5
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載