新探案

出版時(shí)間:2012-10  出版社:上海社會科學(xué)院出版社  作者:柯南道爾  頁數(shù):381  字?jǐn)?shù):166000  譯者:俞步凡  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

我擔(dān)心歇洛克·福爾摩斯先生也會落得像那些一哄而起的男高音歌手一樣的下場,時(shí)已過潮也落,還要勉為其難地向?qū)捜莸挠^眾頻頻謝幕鞠躬、鞠躬謝幕。應(yīng)該收場了,不管福爾摩斯確有其人或是虛構(gòu)的形象,是結(jié)束的時(shí)候了。有人喜歡能有那么一個(gè)專為虛構(gòu)人物而設(shè)的天界,一個(gè)奇妙的、不可能存在的地方。在那里,菲爾丁的時(shí)髦公子哥兒們依然向理查遜的美貌佳麗求愛,司各特的英雄們?nèi)允怯杏梦渲?,狄更斯的歡樂的倫敦佬照樣令人捧腹發(fā)噱,薩克雷的市儈們繼續(xù)飛揚(yáng)跋扈。也許在此英靈圣殿一個(gè)不起眼的角落里,歇洛克·福爾摩斯和他的華生也忝列一席之地,而另有更為精明強(qiáng)悍的大偵探同一位更為不精明的伙伴來占據(jù)他們曾經(jīng)盛極一時(shí)的舞臺。    福爾摩斯的偵探事業(yè)歷時(shí)長久了——這樣說并不想夸張,若有一些垂垂老矣的先生跑來告訴我,他們兒童時(shí)代就讀過福爾摩斯偵探小說,我可是不敢諾諾,會令他們失望的。人們對于和自己的年紀(jì)相關(guān)的事,原本就不愿讓人隨意編排。冷酷的事實(shí)是,福爾摩斯不過是在《血字的研究》和《四簽名》兩冊小書中才初露頭角,那還只是一八八七年和一八八九年的事。到了一八九一年,以《波希米亞丑聞》為首篇的一系列短篇小說,陸續(xù)發(fā)表于《海濱雜志》,似乎很受大眾歡迎,因而需求日增。從此以后,三十九年來,斷斷續(xù)續(xù)發(fā)表了幾個(gè)系列的故事,迄今竟也有五十六篇之多,收編為《冒險(xiǎn)史》、《回憶錄》、《歸來記》及《鞠躬盡瘁》,還有就是最近幾年發(fā)表的這十二篇,也一并收入,題為《新探案》。他的探案生涯始于維多利亞時(shí)代的后期亦即鼎盛時(shí)期,也歷經(jīng)愛德華短暫統(tǒng)治期。在那個(gè)激烈競爭的年代里,福爾摩斯脫穎而出,立于不敗之地。如此說法不算虛言。那些首先讀到福爾摩斯的人是年輕人,爾后他們又眼看著自己的孩子讀著當(dāng)年同樣的偵探故事長大起來。這也是顯現(xiàn)不列顛民族所具恒心與誠心的一個(gè)范例。    我寫完《回憶錄》后,決定將福爾摩斯到此結(jié)束,因?yàn)槲矣X得我的文學(xué)生涯不能局限于單一渠道。那個(gè)臉色蒼白、輪廓分明、四肢懶散的人物形象,占去了我太多的想象力。我因此就將其結(jié)束生命。但是幸而沒有驗(yàn)尸官來對他驗(yàn)尸下結(jié)論。所以,在事隔一長段時(shí)間之后,我并無困難響應(yīng)讀者的厚愛與要求,對我的魯莽行為加以解釋和糾正,接續(xù)再寫福爾摩斯。對此我并不后悔,因?yàn)槲野l(fā)現(xiàn),這些小故事實(shí)際上并沒有妨礙我在文學(xué)史、詩歌、歷史小說、文藝心理學(xué)和戲劇學(xué)等諸多領(lǐng)域的研究和創(chuàng)作,而且因此發(fā)現(xiàn)自己在這些方面其實(shí)才能有限。即使不寫福爾摩斯,我也不可能在這些方面取得更大的成就。當(dāng)然,由于福爾摩斯的存在,我其他的嚴(yán)肅文學(xué)作品確實(shí)因此而鮮為人知。    讀者諸君,現(xiàn)在歇洛克·福爾摩斯要告別了!我感謝諸位過去一貫的支持,在此謹(jǐn)希望我的回贈能使大家于繁重生活中聊補(bǔ)消遣,或者促使換換腦子,活躍一下,這些都是故事王國里的趣味閑話而已。    阿瑟·柯南道爾

內(nèi)容概要

《新探案(精)》由柯南道爾所著,歷史上最重要的推理小說家之一柯
南·道爾塑造的福爾摩斯的偵探形象早已深入人心。值得稱道的是,《福 爾摩斯新探案》集中收錄了未曾在中國出版過的福爾摩斯案件,專為廣大
的福爾摩斯迷們量身定做,這無疑又將成為一部延續(xù)福爾摩斯探案神話的 懸疑經(jīng)典。
史上最優(yōu)秀、最偉大的偵探卷土重來,《新探案(精)》掀起又一輪的 推理熱潮。

作者簡介

作者:(英國)柯南道爾 譯者:俞步凡柯南道爾,1859年生于蘇格蘭,1885年在愛丁堡大學(xué)獲醫(yī)學(xué)博士學(xué)位,1902年因?yàn)閷τ哪戏菓?zhàn)爭政策辯護(hù)有功而封爵。他受母親的熏陶,從小愛講故事,在學(xué)校里是有名的故事大王。由于受偵探小說家美國的愛倫?坡(Edgar Allan Poe, 1809-1849)、英國的科林斯(Wilkie Collins, 1824-1889)和法國的加博利約(Emile Gaboriau,1832-1873)的影響,在開業(yè)行醫(yī)的業(yè)余時(shí)間創(chuàng)作偵探小說。1886年,他以大學(xué)里一位具有驚人的觀察和推理能力的教授為原型,塑造了一個(gè)私家偵探的形象,這偵探取名叫Sherlock Holmes(歇洛克?福爾摩斯),并借助其副手Dr.Watson(華生醫(yī)生)講述破案過程的結(jié)構(gòu)形式,完成了第一部福爾摩斯探案小說《血字的研究》。起初投稿無人欣賞,至次年才由《比登圣誕年刊》勉強(qiáng)刊登發(fā)表。不過,有一家叫《利平科特》的雜志卻看好他,于1890年登出了他的第二部福爾摩斯探案小說《四簽名》。1891年,曾扶植過蕭伯納、克里斯蒂等多名作家的《海濱雜志》(The Strand Magazine)注意到了柯南道爾的福爾摩斯探案小說,以50英鎊的優(yōu)厚稿酬,發(fā)表了他的《波希米亞丑聞》(以后高至每篇100英鎊)。從此柯南道爾和他筆下的福爾摩斯一起蜚聲文壇。這一年,柯南道爾棄醫(yī)從文,專門寫福爾摩斯探案小說。

書籍目錄

王冠寶石案
雷神橋迷案
爬行人案
吸血鬼案
三個(gè)同姓人案
顯貴主顧案
三山墻案
軍人斑面案
獅鬃毛案
退休顏料商案
蒙面房客案
肖斯科姆舊宅案

章節(jié)摘錄

華生醫(yī)生很高興又回到貝克街那二樓的房間。屋子里十分凌亂,可是許多破案的奇跡都是在這里起步。華生看看周圍墻上的科學(xué)掛圖,酸跡斑斑的化學(xué)實(shí)驗(yàn)長桌,墻角邊立著小提琴盒,煤斗里依舊放著煙斗、煙絲。他的目光最后落在比利這個(gè)少年的笑臉上,一個(gè)聰明伶俐的童仆,有他在屋里,多少能把大偵探身上的怪僻陰郁氣息沖淡一點(diǎn),填補(bǔ)些他的孤獨(dú)。    “一切都沒有變,比利。你也沒有變,我想他也沒有變,對吧?”    比利憂心地朝關(guān)著的臥室門瞅一眼。    “大概,他在床上睡著了?!彼f。    那是夏日傍晚七點(diǎn)鐘,宜人的天氣。但是華生醫(yī)生對老朋友生活無規(guī)律、沒準(zhǔn)時(shí),早就習(xí)以為常,所以對他在這個(gè)時(shí)間睡覺毫不奇怪。    “這看來,他手上有案子在辦吧?”    “是的,先生,這一陣他很辛苦。我擔(dān)心他的健康呢!他臉色不好,人也瘦了,常常不吃飯?!裁磿r(shí)間用飯,福爾摩斯先生?’哈德森太太問他。‘七點(diǎn)半。后天,’他說。他一埋頭工作,那股認(rèn)真勁兒你是知道的?!?   “是呀,比利,我知道。”    “現(xiàn)在他在跟蹤什么人。昨天他化裝成一個(gè)找活干的工人,今天,又變成個(gè)老婆婆,差一點(diǎn)沒把我也騙進(jìn),真的?,F(xiàn)在我該懂點(diǎn)他的門道了?!彼钢缚吭谏嘲l(fā)邊的一把女用陽傘,半開著沒有收攏,“老婆婆全套行頭,這是一件?!?   “是一樁什么案子呢,比利?”    比利壓低了聲音,像是要談?wù)搰抑卮髾C(jī)密。“跟你說說沒關(guān)系,先生,可不能說出去呀,是王冠上的寶石案。”    “什么——就是那樁十萬英鎊價(jià)值的盜竊案?”    “是呀,先生,他們一定要追回來,先生。你知道,首相、內(nèi)政大臣都來我們這里,兩人就坐在這個(gè)沙發(fā)上。福爾摩斯先生耐心接待他們,當(dāng)場讓他們把心放下來,答應(yīng)會盡一切力量。以后又來了坎特米爾勛爵——”    “啊,是他?”    “是呀,先生,你也曉得啦。這個(gè)人是活僵尸,先生,我就要這么說他。我和首相很好說話,和內(nèi)政大臣也不賴,沒架子,挺平易近人的,可是就這個(gè)勛爵大人,我受不了。福爾摩斯先生也討厭他。你不知道,反而倒是讓他信不過福爾摩斯先生呢,不想聘請他,巴不得他破不成案呢?!?   “福爾摩斯先生知道嗎?”    “福爾摩斯先生是無所不知、無所不曉?!?   “噢,我們當(dāng)然不希望他失敗,得讓坎特米爾勛爵瞧瞧厲害??晌艺f,比利,窗前掛個(gè)帷幕做什么?”    “福爾摩斯先生三天前掛上去的。我們在帷幕后面放著個(gè)好玩的東西呢?!?   比利上去把帷幕拉開,露出內(nèi)陽臺和凸形窗。    華生醫(yī)生不覺驚叫一聲,藏的竟是他朋友的一尊本人蠟像,穿著休閑衣,裝束齊全,臉偏向窗子,略低著頭,像是在讀書的姿勢,身子深深坐在安樂椅里。比利把蠟像頭取下,高高舉起。    “我們把頭擺出各種角度,就更顯出活生生的樣子了。窗簾不拉好,我還不敢碰它呢。窗簾掀起來,在街對面就能看得見。”    “這個(gè)做法我們以前也有過。”    “我還沒有來吧。”比利說,他掀開一點(diǎn)窗簾,朝街上看,“有人,在那邊遠(yuǎn)遠(yuǎn)向這里望呢。那邊那個(gè)窗戶,我看見有人,你過來看?!?   P1-3

編輯推薦

《福爾摩斯探案全集之九:新探案》這個(gè)譯本有兩個(gè)特點(diǎn),一是以英國本(市場上通行的是美國本)為底本,完全依照當(dāng)時(shí)《海濱雜志》發(fā)表時(shí)的原始狀態(tài)翻譯與編排;二是譯者在早期譯本的基礎(chǔ)上進(jìn)行了大量的修訂,大大提升了翻譯的準(zhǔn)確度和文字的美感,并增加了許多必要的注釋,有助于讀者了解故事發(fā)生的維多利亞的生活背景。?經(jīng)典是用來珍藏的而不是用來閱讀的;?經(jīng)典的內(nèi)容永恒不變,變得是形式。買經(jīng)典就是買形式的創(chuàng)造性。?國內(nèi),“福爾摩斯”已有幾十個(gè)版本,為何還要買上海社科版?購買《福爾摩斯探案全集》的五大理由:理由之一:福爾摩斯是與米老鼠和圣誕老人齊名的世界三大知名人物之一。我們要了解福爾摩斯,必須閱讀這部風(fēng)靡全世界的探案小說。理由之二:目前市場上通行的譯本均是采用美國出版的為底本(即“美國本”),而這套九卷本的全集,完全依照當(dāng)時(shí)《海濱雜志》發(fā)表時(shí)的原始狀態(tài)翻譯與編排(即“英國本”),既保證了最真實(shí)的面貌,也避免了美國本所存在的錯(cuò)亂。理由之三:譯者長期致力于福爾摩斯探案小說的研究與翻譯。此譯本在其早期譯本(包括臺灣版)的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了大量的、精益求精的修訂,大大提升了翻譯的準(zhǔn)確度和文字的美感,同時(shí)還增加了許多必要的注釋,可使讀者可以無障礙地閱讀這部已有百年歷史的英國探案小說。理由之四:在當(dāng)今追求品位的時(shí)代,閱讀也開始講究舒適與享受。本套書采用精裝珍藏本的設(shè)計(jì),滿足了讀者對于品位的追求。小巧的開本,雅致的封面,寬松的版芯心,精美的插圖,輕盈的手感,再加上引人入勝的故事情節(jié),一定會讓你愛不釋手。理由之五:全套書九卷十一本,本本精裝,若網(wǎng)上購買,既能打折。有極高的性價(jià)比。買此書送人,價(jià)廉物美,老少咸宜。試想,現(xiàn)在花兩百元左右的錢,能買到什么既品位高雅,又值得讓人記得住的東東送人?

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    新探案 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7