四簽名

出版時(shí)間:2012-10  出版社:上海社會(huì)科學(xué)院出版社  作者:柯南道爾  頁數(shù):183  字?jǐn)?shù):105000  譯者:俞步凡  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  英國作家柯南道爾所推出的福爾摩斯探案小說,很快就風(fēng)靡全世界,至今不衰,并已形成了一種福爾摩斯文化現(xiàn)象。倫敦、紐約等世界許多地方都成立有“福爾摩斯協(xié)會(huì)”,小說中虛構(gòu)的倫敦貝克街221號(hào)B座也成了“福爾摩斯迷”們向往的地方,特辟為展覽館,四周成了福爾摩斯文化中心。人們崇拜福爾摩斯達(dá)到了狂熱的程度,甚至以模仿福爾摩斯的衣著打扮、神態(tài)習(xí)慣為樂。福爾摩斯自從20世紀(jì)30年代隨著他的探案故事進(jìn)入我國以來,已是家喻戶曉,成為知名度最高的外國文學(xué)人物形象?!】履系罓枺?859年生于蘇格蘭,1885年在愛丁堡大學(xué)獲醫(yī)學(xué)博士學(xué)位,1902年因?yàn)閷τ哪戏菓?zhàn)爭政策辯護(hù)有功而封爵。他受母親的熏陶,從小愛講故事,在學(xué)校里是有名的故事大王。由于受偵探小說家美國的愛倫·坡(Edgar Allan Poe, 1809—1849)、英國的科林斯(Wilkie Collins, 1824—1889)和法國的加博利約(Emile Gaboriau, 1832—1873)的影響,在開業(yè)行醫(yī)的業(yè)余時(shí)間創(chuàng)作偵探小說。1886年,他以大學(xué)里一位具有驚人的觀察和推理能力的教授為原型,塑造了一個(gè)私家偵探的形象,這偵探取名叫Sherlock Holmes(歇洛克·福爾摩斯),并借助其副手Dr.Watson(華生醫(yī)生)講述破案過程的結(jié)構(gòu)形式,完成了第一部福爾摩斯探案小說《血字的研究》。起初投稿無人欣賞,至次年才由《比登圣誕年刊》勉強(qiáng)刊登發(fā)表。不過,有一家叫《利平科特》的雜志卻看好他,于1890年登出了他的第二部福爾摩斯探案小說《四簽名》。1891年,曾扶植過蕭伯納、克里斯蒂等多名作家的《海濱雜志》(The Strand Magazine)注意到了柯南道爾的福爾摩斯探案小說,以50英鎊的優(yōu)厚稿酬,發(fā)表了他的《波希米亞丑聞》(以后高至每篇100英鎊)。從此柯南道爾和他筆下的福爾摩斯一起蜚聲文壇。這一年,柯南道爾棄醫(yī)從文,專門寫福爾摩斯探案小說。1892年匯集十二個(gè)短篇的《冒險(xiǎn)史》出版,1894年又是結(jié)集十二個(gè)故事的《回憶錄》出版。由于柯南道爾另有寫作計(jì)劃,想終止福爾摩斯系列小說的創(chuàng)作,所以在《回憶錄》最后一篇中讓福爾摩斯與罪犯搏斗墜崖,同歸于盡。不料,此結(jié)局激起讀者憤怒,紛紛向《海濱雜志》投書抗議,甚至威脅、漫罵,退訂雜志的讀者達(dá)20萬。英王愛德華二世是福爾摩斯迷,也希望讀到福爾摩斯新故事,于是作者再繼續(xù)寫福爾摩斯,1901年創(chuàng)作了《巴斯克維爾的獵犬》作為福爾摩斯早期的探案故事。1903年他在《空屋伏擊》的故事中讓福爾摩斯重生,說是他并沒有墜崖,而是戰(zhàn)勝對手后隱姓埋名了。柯南道爾讓福爾摩斯回歸后,一直寫到1927年才讓福爾摩斯“告老退休”。柯南道爾于1930年7月7日心肌梗塞病逝。其病逝的前一年,《福爾摩斯探案全集》出版。全集出版后迅即被譯成各種文字在全世界發(fā)行,而且被搬上銀幕百余次,直到2012年美國好萊塢還有福爾摩斯新電影問世。 好奇和探究心理是人的天性。把一個(gè)案子編成錯(cuò)綜復(fù)雜、曲折離奇、懸念迭出的故事,篇篇故事又充滿著敏銳的觀察力、豐富的科學(xué)知識(shí)、縝密的邏輯推理、超人的膽識(shí)與智慧,那自然會(huì)引人入勝,使人的好奇心和審美情趣得到極大的滿足,這也是讀者對福爾摩斯探案小說愛不釋手的原因。 福爾摩斯雖然是一個(gè)虛構(gòu)的人物形象,但他顯然是維多利亞女王(Alexandrina Victoria, 1819—1901)時(shí)代的精神象征。首先他是一個(gè)實(shí)干而富有冒險(xiǎn)精神的人。他工作熱情、認(rèn)真,不遺余力,更不顧個(gè)人的安危,他的最大快樂是通過自己的努力實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)。其次他的內(nèi)心充滿了平等博愛的人文情懷。他對貴族上層人物只以普通人看待,懲惡揚(yáng)善,善惡分明,既疾惡如仇,又寬容為懷,許多人靠他成全,不少人受他挽救。案子結(jié)局的處理,既顧法,表現(xiàn)了英國近代法制的成熟、嚴(yán)明,更含情,充滿了濃濃的人情味。第三,他崇尚科學(xué),重知識(shí)技能,強(qiáng)調(diào)在觀察與調(diào)查的基礎(chǔ)上,進(jìn)行分析與綜合,作出假設(shè)與推論,然后再一一加以求證。借助這種實(shí)證主義的方法,他在破案過程中所向無敵。 在作品中,作者通過不同的案情也反映了當(dāng)時(shí)英國社會(huì)存在的種種問題,如巧取豪奪、通奸情殺、背信棄義、專橫跋扈、貪欲逞兇、爾虞我詐,等等。與這些犯罪事實(shí)相對應(yīng)的是官家警場的軟弱無能,層層行政官僚機(jī)構(gòu)阻礙工作效率,批個(gè)條子左等右等批不下來,讓罪犯有隙可乘,幾個(gè)被害人險(xiǎn)些喪命,警官工作時(shí)時(shí)不忘邀功請賞,貪福爾摩斯之功據(jù)為己有。這些具有批判現(xiàn)實(shí)主義的描寫,具有進(jìn)步的社會(huì)意義?!∫话俣嗄陙?,作為偵探小說史上的一個(gè)最重要的里程碑,《福爾摩斯探案全集》已被譯成57種文字,暢銷全世界。英國作家毛姆曾經(jīng)說:“和柯南道爾所寫的《福爾摩斯探案全集》相比,沒有任何偵探小說享有那么大的聲譽(yù)?!蔽覀?nèi)缃裢瞥龅倪@個(gè)九卷本,一是以英國本(市場上通行的是美國本)為底本,完全依照當(dāng)時(shí)《海濱雜志》發(fā)表時(shí)的原始狀態(tài)翻譯與編排;二是更追求語言的準(zhǔn)確度和文字的美感,并增加了一些必要的注釋。盡管我們作了很大的努力,但是優(yōu)是劣還有待讀者檢驗(yàn)。我們衷心期望讀者的批評。

內(nèi)容概要

少女梅麗的父親摩絲坦失蹤多年,僅留下一張有四個(gè)簽名的紙條。福爾摩斯開始調(diào)查后不久,摩絲坦生前的好友舒爾托一家又遭遇不幸,命案現(xiàn)場也留有同樣的紙條。福爾摩斯決意找出這獨(dú)特的犯罪背后兇險(xiǎn)而又不可預(yù)知的真相。陰謀、背叛、寶藏、謀殺……一切秘密都隱藏在“四簽名
”中。 四個(gè)參與過印度戰(zhàn)爭的軍官,在偶然機(jī)會(huì)下獲得一批寶藏。而多年之后,這批寶藏卻成為使得他們的后人遭逢不幸的根源……
《四簽名(精)》對英國在印度的殖民活動(dòng)進(jìn)行了客觀的揭露和反映,一經(jīng)問世便獲得很大成功。本書《四簽名(精)》是柯南道爾一舉成名之作,福爾摩斯獨(dú)特的演繹推理辦案法,也經(jīng)此案而廣為人知。

作者簡介

作者:(英國)柯南道爾 譯者:俞步凡柯南道爾,1859年生于蘇格蘭,1885年在愛丁堡大學(xué)獲醫(yī)學(xué)博士學(xué)位,1902年因?yàn)閷τ哪戏菓?zhàn)爭政策辯護(hù)有功而封爵。他受母親的熏陶,從小愛講故事,在學(xué)校里是有名的故事大王。由于受偵探小說家美國的愛倫?坡(Edgar Allan Poe, 1809-1849)、英國的科林斯(Wilkie Collins, 1824-1889)和法國的加博利約(Emile Gaboriau,1832-1873)的影響,在開業(yè)行醫(yī)的業(yè)余時(shí)間創(chuàng)作偵探小說。1886年,他以大學(xué)里一位具有驚人的觀察和推理能力的教授為原型,塑造了一個(gè)私家偵探的形象,這偵探取名叫Sherlock Holmes(歇洛克?福爾摩斯),并借助其副手Dr.Watson(華生醫(yī)生)講述破案過程的結(jié)構(gòu)形式,完成了第一部福爾摩斯探案小說《血字的研究》。起初投稿無人欣賞,至次年才由《比登圣誕年刊》勉強(qiáng)刊登發(fā)表。不過,有一家叫《利平科特》的雜志卻看好他,于1890年登出了他的第二部福爾摩斯探案小說《四簽名》。1891年,曾扶植過蕭伯納、克里斯蒂等多名作家的《海濱雜志》(The Strand Magazine)注意到了柯南道爾的福爾摩斯探案小說,以50英鎊的優(yōu)厚稿酬,發(fā)表了他的《波希米亞丑聞》(以后高至每篇100英鎊)。從此柯南道爾和他筆下的福爾摩斯一起蜚聲文壇。這一年,柯南道爾棄醫(yī)從文,專門寫福爾摩斯探案小說。

書籍目錄

第一章 演繹法
第二章 案情陳述
第三章 尋求解答
第四章 禿頭人的故事
第五章 櫻池別墅的慘劇
第六章 歇洛克·福爾摩斯作出論證
第七章 木桶的插曲
第八章 貝克街的非正規(guī)軍
第九章 線索中斷
第十章 一生漂泊到終點(diǎn)
第十一章 阿格拉巨寶
第十二章 喬納森·斯莫爾的奇異故事

章節(jié)摘錄

福爾摩斯從壁爐臺(tái)角上取下一瓶藥水,再從一只整潔的摩洛哥皮匣子里取出皮下注射針筒。他那潔白、纖長、敏感有力的手指把尖細(xì)的針頭裝好,將左臂的襯衫袖口往上卷起。他對著已有許多針眼的胳膊打量片刻,便把針尖扎入豐滿的肌肉,推動(dòng)小小的針筒,然后靠在絨面安樂椅里,發(fā)出舒心滿足的一聲長嘆。    他這樣每天注射三次。我看在眼里已經(jīng)好幾個(gè)月,看是看慣了,心中并不以為然。非但如此,而且越看越反感。我沒有勇氣去阻止他,所以每當(dāng)深夜想起,就感到十分內(nèi)疚,良心上過不去。為此我好幾次想對他說說心里話規(guī)勸他,但是我這個(gè)朋友性情孤僻冷漠,總是拒人于千里之外的那個(gè)樣子,讓人想跟他隨便講話都不易,要接近也無法接近。他能力過人,也剛愎自用。我體驗(yàn)到他身上有許多與眾不同的性格特點(diǎn),都使我膽怯。我不想違背他的意愿,惹他不高興。    但是這一天下午,我也許是午飯喝了點(diǎn)法國博恩紅葡萄酒,再加他那種嗜毒如命的神態(tài),使我更加看不入眼,我忽然再也不能容忍下去了。    “今天,你這個(gè),”我問他,“是嗎啡,還是可卡因?”    他剛打開一本黑花體字的舊書,無力地抬起眼來。    “可卡因,”他說,“百分之七的溶液。你要試試嗎?”    “我才不想試呢,”我沒好氣地沖他說,“阿富汗打一仗害得我身體到今天還沒有恢復(fù),我可不想糟蹋自己,再雪上加霜?!?   他笑笑,沒在意我的態(tài)度。“話是不錯(cuò),華生,”他說,“我也知道對身體是有害,可我感覺有這么強(qiáng)烈的刺激、興奮,能提神醒腦,有一點(diǎn)副作用也就隨它去了?!?   “可你得考慮考慮這利害關(guān)系!”我懇切地說道,“就算像你說的,你的腦子得到刺激,得到興奮,那畢竟是殘害自身的做法,會(huì)不斷引起器官組織質(zhì)變,最終導(dǎo)致功能永久衰退,實(shí)在是得不償失。你也知道對身體有多大的不良后果,為什么還要只圖一時(shí)快感,偏不顧傷害掉自己天賦的卓越才能?你該明白,我不單是以志同道合的朋友對你說,也還是作為一個(gè)醫(yī)生對你這樣說。我對你的健康負(fù)有責(zé)任。”    他聽了我的話倒沒有生氣,把兩手十指對齊,兩肘支在椅子的扶手上,反而像是對說話饒有興趣。    “我這個(gè)人,”他說,“好動(dòng)不好靜。盡管給我難題,給我工作,給我最深?yuàn)W難解的密碼,給我最繁重的分析工作,這樣我才覺得渾身有勁,適得其所,這樣才可以免得求助另外的感官刺激。我最討厭平淡無奇的生活,我渴望精神上的興奮。那也就是為什么我選擇這個(gè)又苦又累的行業(yè),不妨說還是我創(chuàng)始的這個(gè)行業(yè),因?yàn)槭澜缟线€只有我一個(gè)人從事這種職業(yè)。”    “唯一的私家偵探?”我問,豎起了雙眉。    “獨(dú)家的私人顧問偵探,”他回答,“我等于是刑事偵查方面的最高上訴法院,擁有最后裁決權(quán)。格雷格森也好,萊斯特雷德也好,就連阿瑟爾尼·瓊斯也好,他們遇到問題解決不了——這是常有的事,不稀奇——都要來向我求教。我以專家的資格審查材料,提出權(quán)威意見。每逢這種情況,我不和他們爭功勞,我的名字報(bào)上也不披露。工作本身,在專門的領(lǐng)域里發(fā)揮了我專門的能力,我從中就找到了樂趣,這就是給我的最高報(bào)酬。我的工作情況,你在杰斐遜·霍普案子中,親身經(jīng)驗(yàn)過了。”    “是的,確實(shí)如此,”我熱誠地答道,“這是我一輩子從未遇到過的事,震撼這么大。我已經(jīng)把經(jīng)過情形寫成書,寫成一本小冊子,起個(gè)有趣的書名,叫《血字的研究》?!?   他不以為然地?fù)u搖頭。    P1-3

編輯推薦

《福爾摩斯探案全集之二:四簽名》這個(gè)譯本有兩個(gè)特點(diǎn),一是以英國本(市場上通行的是美國本)為底本,完全依照當(dāng)時(shí)《海濱雜志》發(fā)表時(shí)的原始狀態(tài)翻譯與編排;二是譯者在早期譯本的基礎(chǔ)上進(jìn)行了大量的修訂,大大提升了翻譯的準(zhǔn)確度和文字的美感,并增加了許多必要的注釋,有助于讀者了解故事發(fā)生的維多利亞的生活背景。?經(jīng)典是用來珍藏的而不是用來閱讀的;?經(jīng)典的內(nèi)容永恒不變,變得是形式。買經(jīng)典就是買形式的創(chuàng)造性。?國內(nèi),“福爾摩斯”已有幾十個(gè)版本,為何還要買上海社科版?購買《福爾摩斯探案全集》的五大理由:理由之一:福爾摩斯是與米老鼠和圣誕老人齊名的世界三大知名人物之一。我們要了解福爾摩斯,必須閱讀這部風(fēng)靡全世界的探案小說。理由之二:目前市場上通行的譯本均是采用美國出版的為底本(即“美國本”),而這套九卷本的全集,完全依照當(dāng)時(shí)《海濱雜志》發(fā)表時(shí)的原始狀態(tài)翻譯與編排(即“英國本”),既保證了最真實(shí)的面貌,也避免了美國本所存在的錯(cuò)亂。理由之三:譯者長期致力于福爾摩斯探案小說的研究與翻譯。此譯本在其早期譯本(包括臺(tái)灣版)的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了大量的、精益求精的修訂,大大提升了翻譯的準(zhǔn)確度和文字的美感,同時(shí)還增加了許多必要的注釋,可使讀者可以無障礙地閱讀這部已有百年歷史的英國探案小說。理由之四:在當(dāng)今追求品位的時(shí)代,閱讀也開始講究舒適與享受。本套書采用精裝珍藏本的設(shè)計(jì),滿足了讀者對于品位的追求。小巧的開本,雅致的封面,寬松的版芯心,精美的插圖,輕盈的手感,再加上引人入勝的故事情節(jié),一定會(huì)讓你愛不釋手。理由之五:全套書九卷十一本,本本精裝,若網(wǎng)上購買,既能打折。有極高的性價(jià)比。買此書送人,價(jià)廉物美,老少咸宜。試想,現(xiàn)在花兩百元左右的錢,能買到什么既品位高雅,又值得讓人記得住的東東送人?

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    四簽名 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)2條)

 
 

  •   歐美著名小說,故事情節(jié)聯(lián)系緊密
  •   女兒喜歡,印刷的不錯(cuò)
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7