出版時(shí)間:2012-6 出版社:花山文藝出版社 作者:伊索 頁數(shù):163 字?jǐn)?shù):130000
內(nèi)容概要
《伊索寓言》是古希臘文學(xué)中的一朵奇葩,數(shù)千年來以其獨(dú)特的智慧和藝術(shù)魅力令人愛不釋手,歷傳不衰。
相傳伊索原為奴隸,后獲得自由,生活在公元前6世紀(jì)的小亞細(xì)亞。伊索善講寓言諷刺權(quán)貴,終遭殺害。伊索所編寓言經(jīng)后人加工,以詩或散文形式結(jié)集,成為后世流傳的《伊索寓言》,其中《狼和小羊》、《口渴的烏鴉》、《農(nóng)夫和蛇》等寓意深刻,常被引用?!兑了髟⒀浴酚卸喾N文字譯本,對歐洲寓言的創(chuàng)作影響很大。
作者簡介
作者:(古希臘)伊索 譯者:張素輝
書籍目錄
好事與壞事
賣神像的人
鷹與狐貍
鷹和屎殼郎
鷹、穴鳥和牧人
鷹和狐貍
中箭的鷹
夜鶯和鷹
夜鶯和燕子
雅典欠債人
黑人
貓和公雞
貓與鼠
貓和雞
山羊與牧人
山羊和驢
牧羊人與野山羊
丑女奴與阿佛洛狄特
伊索在造船廠
公雞與鷹
公雞與山鶉
漁夫和金槍魚
漁夫們
吹笛的漁夫
漁夫和大魚、小魚
漁夫與小狗魚
漁夫
神翠鳥
米安德河邊的狐貍
脹肚子的狐貍
狐貍與刺藤
狐貍與葡萄
狐貍和巨蟒
狐貍與伐木工
狐貍與鱷魚
狐貍和牧羊狗
……
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 好事與壞事 厄運(yùn)所帶來的壞事發(fā)現(xiàn)幸運(yùn)所帶來的好事軟弱可欺,便跟在后邊窮追不舍。他們?nèi)ヌ焐弦娭嫠梗埥淘撛鯓尤ズ腿祟惔蚪坏?。宙斯告誡說,去見人類的時(shí)候只能分頭前往,不宜結(jié)伴而行。后果不言而喻,壞事近在咫尺,不時(shí)前來騷擾人類,而好事遠(yuǎn)在天涯,很久才能下來光顧人類。 你越盼望幸福來臨,它越來得晚;你越害怕禍患,它偏降臨在你頭上。 賣神像的人 有個(gè)人雕了一座赫耳墨斯神的木像,然后就到市場上去賣。因?yàn)闆]有買主,那個(gè)人為招顧客,靈機(jī)一動(dòng),就高聲吆喝起來,說他賣的神像可以招財(cái)進(jìn)寶。有個(gè)過路的人聽到了吆喝聲,對他說道:“喂!朋友,這神像如果跟你說的一樣靈驗(yàn),為什么不留著自己享用他帶給你的好處,偏偏將他賣了呢?” 賣神像的人回答說:“咳,我這樣做也是沒有辦法。我手上急需用現(xiàn)錢,而神像老是慢條斯理地給人帶來財(cái)運(yùn)。'’ 這則寓言是針對那些貪得無厭的人的,這樣的人對神不敬,為神所唾棄。 鷹與狐貍 鷹與狐貍交上了朋友,決定挨著居住,以為互相靠得近了,友誼能夠更為牢固。于是,鷹飛上一棵大樹,在高高的樹枝上筑巢育雛,狐貍則鉆進(jìn)同一棵樹下的灌木叢里,在鷹巢的下面搭了個(gè)窩,在這兒哺育兒女。 不料有一天,狐貍出去找吃的,鷹也沒什么可吃的,就朝灌木叢猛撲下來,把小狐貍一下子全抓回巢里,和小鷹一起美美地飽餐一頓。 狐貍回來后,不僅為兒女慘遭不測而難過,更為沒有辦法報(bào)仇而傷心欲絕,只怪她自己是走獸,無法去追逐飛禽。作為一個(gè)無能為力的弱者,她只能站在遠(yuǎn)處詛咒仇敵,此外也就沒什么辦法了。 此后不久,鷹殘害朋友的罪行終于得到了應(yīng)有的懲罰。 有個(gè)人在郊外宰羊祭祀,鷹猛地向祭壇撲去,抓了幾根燃燒著的羊腸向巢中飛去。正好碰上刮大風(fēng),打羊腸上吹落的火星點(diǎn)燃了巢里的枯草,小鷹身上著了火,由于羽毛還沒長好飛不起來,躍出巢外時(shí)一個(gè)個(gè)掉在地上死了。狐貍一個(gè)箭步躥上去,當(dāng)著鷹的面將小鷹全吃了。 這則寓言說明:背信棄義的人欺負(fù)受害者弱小雖然一時(shí)遭不到報(bào)應(yīng),但最終逃脫不了上天的懲罰。 鷹和屎殼郎 一只鷹在追一只兔子,正當(dāng)兔子無路可逃時(shí),正好附近有一只屎殼郎,兔子就向他求救。屎殼郎勸他不要驚慌。正說話時(shí),鷹追來了,屎殼郎便懇求她不要將兔子抓走。鷹根本沒把小小的屎殼郎放在眼里,硬是當(dāng)著他的面將兔子吃了。 從此,憤怒的屎殼郎到處尋找筑有鷹巢的地方。只要鷹一產(chǎn)卵,屎殼郎便飛入巢內(nèi),把卵一個(gè)個(gè)頂出巢外,將其摔碎。 作為宙斯的圣鳥,鷹就前往宙斯那里,懇求賜她一個(gè)安全的地方孵化小鷹。宙斯同意鷹在他的衣兜里產(chǎn)卵。屎殼郎看穿了這一詭計(jì),就滾了一個(gè)糞蛋,飛到宙斯那兒,把它丟進(jìn)他的衣兜。宙斯立起來抖落糞蛋,不小心把鷹卵也抖落了。 從此,每逢有屎殼郎出沒的時(shí)節(jié),鷹就不孵化小鷹了。這則寓言是說,千萬不要有侮辱弱者的心理,他們受到侮辱就什么都不怕了,總是找機(jī)會(huì)報(bào)仇雪恥。 鷹、穴鳥和牧人 一只鷹突然從峭壁上飛撲而下,把一只羊羔叨走了。看到這種情況,穴鳥不甘示弱,也刻意模仿鷹的做法,啪嗒一聲猛撲到公羊背上,沒想到腳爪被公羊濃密的鬈毛纏住了,不管他怎么拼命撲打翅膀,也無法再飛起來。 最后,輪到牧人大顯身手了,他跑上去一把捉住穴鳥,剪去了翅膀上的羽毛。天快黑時(shí),他把穴鳥帶回家,送給了孩子們。孩子們好奇地問那是什么鳥,牧人說:“據(jù)我所知,這應(yīng)該是一只穴鳥,可他偏偏希望別人把他當(dāng)作一只雄鷹。” 這則寓言說明:有些人不自量力,硬要去與強(qiáng)者競爭,不但沒什么收獲,反倒讓人嘲笑,甚至惹禍上身。 鷹和狐貍 一天,有個(gè)人捉到了一只鷹,剪短了他的翅膀,把他關(guān)進(jìn)院子里和家禽一起喂養(yǎng)。鷹非常傷心,無精打采,拒絕吃東西,那副樣子就如同被囚的君王一般狼狽。 過了不久,另一個(gè)人把鷹買去了。他撩起鷹翅膀上的羽毛,在受傷的部位涂上一些專治跌打損傷的藥,于是翅膀又長成了以前的樣子。鷹又一次飛入高空,發(fā)現(xiàn)了一只野兔,就把他捉來作為禮物送給了主人。 狐貍看到了這一切,就對鷹說:“你不該把野兔送給現(xiàn)在的主人而該送給以前的主人?,F(xiàn)在的主人本性善良,但以前的主人你不給他送禮不行,不然他又來捉你,剪你的翅膀。,, 由此看來,應(yīng)當(dāng)報(bào)答恩人,但更要提防壞人。 中箭的鷹 一只鷹高踞巖石頂上向下看,剛想去捕獲一只兔子,有個(gè)人一箭射中了他,箭頭射人體內(nèi),飾有鷹羽毛的箭桿露在體外,正對著他,看上去非常扎眼。鷹望著箭桿嘆道:“死于自己的羽翎,簡直是奇恥大辱呀!” 本想設(shè)計(jì)害人,沒想到害了自己,不但事與愿違,而且還受到了很深的創(chuàng)傷。 夜鶯和鷹 夜鶯在高高的橡樹上棲息:像以前那樣唱著歌,不料被鷹給發(fā)現(xiàn)了。饑餓的鷹猛地飛撲過去,一下抓住了她。夜鶯臨死的時(shí)候,苦苦懇求鷹放了她,說她個(gè)子小,填不飽鷹的肚子,鷹如果覺得餓,就該去尋找比她大的鳥。鷹說:“我要是放棄已經(jīng)到手的食物,而去追求根本得不到的東西,難道不是太傻了嗎?!” 那些貪婪的人一味追求更多,最后不但什么也得不到,連手中擁有的也會(huì)失去。
編輯推薦
《經(jīng)典藏書書系:伊索寓言(全譯本)》是世界上擁有讀者最多的文學(xué)作品之一,對人類文化,尤其是西方倫理道德、政治思想影響深遠(yuǎn),堪稱人類文明史上的一座豐碑。書中的故事篇幅短小,寓意深刻,處處閃耀著智慧的光芒。柏拉圖、亞里士多德、馬克思等歷代哲學(xué)家、思想家、政治家十分推崇此書。同時(shí),此書也常常成為家庭教育的最佳教材和生活教科書。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載