出版時間:2011-5 出版社:鳳凰 作者:主編:章培恒//安平秋//馬樟根|校注:張萍//陸三強
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書為《古代文史名著選譯叢書》之一,以元代辛文房著《唐才子傳》為底本,選擇唐代較為著名的詩人的傳記,進行注釋和翻譯。
作者簡介
張萍:陜西師范大學(xué)教授,古典文獻專家。
書籍目錄
前言
卷一
王績
王勃
楊炯
盧照鄰
駱賓王
杜審言
沈佺期
宋之問
陳子昂
李嶠
張說
王翰
吳筠
崔顥
祖詠
儲光羲
卷二
崔國輔
王昌齡
常建
崔署
王維
劉長卿
李頎
孟浩然
李白
杜甫
高適
孟云卿
……
卷三
卷四
卷五
卷六
卷七
卷八
卷九
卷十
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:各有所長,當來自天分,你模仿我,就失去了你原來的風(fēng)格,只要憑自己的專長以名家就行了?!别ㄈ恍睦锖芘宸?。前此皎然住在西林寺,坐禪入定之余還有很多時間,就撰述作詩的體式,并評論古今人詩作,成《晝公詩式》五卷,并撰寫《詩評》三卷,都議論精當,取舍公平,整頓狂瀾,而使騷、雅生色。皎然性情放逸,不被常規(guī)束縛。當初,太尉房王官早年隱居終南山絕壁之下,常常聽到湫中有龍吟,聲音清且靜,可洗滌人們的邪念。當時有僧人偷偷地敲擊三種金屬來模仿,只有銅的聲音非常像。房公后來去到山寺,聽林嶺間有聲響,就讓僧人拿出這器具,嘆道:“這真是龍吟啊。”大歷年間,有秦地的僧人把這種銅器帶到桐江,皎然敲擊銅碗仿效,來警深寂。僧人有說閑話的,皎然說:“這是達僧所做的事,可以嬉禪。你們怎么凝滯于外物,而被細小的事情所拘束??!”當時人稱他真是高僧。皎然外學(xué)很有水平,詩興閑適,居于第一流,第二流以下無從相比。有詩集十卷。
編輯推薦
《唐才子傳選譯(修訂版)》是古代文史名著選譯叢書之一。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載