出版時間:2011-5 出版社:鳳凰出版社 作者:黃永年 譯注 頁數(shù):195 譯者:黃永年 注釋
Tag標簽:無
內容概要
唐朝史家李百藥撰,屬紀傳體斷代史,共50卷,紀8卷,列傳42卷,以記北齊歷史為主。譯者黃永年先生是著名文史大家,翻譯準確,極大的方便廣大讀者學習古代歷史知識。
作者簡介
黃永年:陜西師范大學教授,著名文史專家。
書籍目錄
前言
神武帝紀
尉景傳
斛律金斛律光傳
司馬子如傳
慕容紹宗傳
高昂傳
崔暹傳
邢卲傳
元文遙傳
儒林張景仁傳
文苑顏之推傳
恩幸傳
編纂始末
叢書總目
章節(jié)摘錄
一意馳騁,常說男兒當橫行天下,自取富貴,誰能端坐讀書,當個老博士。他和兄長高乾多次出外劫掠,州縣不敢認真懲辦,他招聚劍客,把家財都花銷掉,鄉(xiāng)里都怕他,沒有人敢違抗。他父親高翼常對人說:“這兒不滅我家族,就該張大家門,不光做個州豪而已!” 建義初年,高昂兄弟同起兵。既而奉旨解散兵眾,仍被除授通直散騎侍郎,封武城縣伯,邑五百戶。高乾解官回來,和高昂都在鄉(xiāng)里,私下畜養(yǎng)壯士。爾朱榮知道了很厭惡,密令刺史元仲宗把高昂誘騙擒捉,送到晉陽。永安末年,爾朱榮進入洛陽,把高昂隨身帶著,拘禁在駝牛署里。不久爾朱榮死,魏孝莊帝引見高昂慰問勉勵。當時爾朱世隆回軍進逼宮闕,孝莊帝親臨大夏門指揮處分。高昂既已免于囚禁,被甲橫戈,氣壓強敵,和堂侄高長命等摧鋒直入,所向披靡。孝莊帝和看的人無不驚嘆他勇壯,立即除授直閻將軍,賞賜帛一千匹?! 「甙嚎紤]寇難尚多,單憑一人不濟事,就請求回到家鄉(xiāng),招集部曲,仍被除授通直常侍,加平北將軍,當?shù)亓x勇,都爭相前來投效。不久逢上京師失守,就和父兄據信都起義。殷州刺史爾朱羽生領兵偷襲,突然來到城下。高昂來不及披上鎧甲,帶了十幾騎沖過去,爾朱羽生退走,人心才安定下來。后廢帝即位,除授他使持節(jié)、任冀州刺吏終身。仍為大都督,領兵跟隨高祖在廣阿打敗爾朱兆。到平定鄴城,他另率所部管領黎陽。又跟隨高祖討伐爾朱兆于韓陵,高昂自己率領鄉(xiāng)人部曲王桃湯、東方老、呼延族等三千人,高祖說:“高都督統(tǒng)率的都是漢兒,怕不濟事,該分割鮮卑兵千把人摻雜到一起,你認為怎樣?”高昂回答道:“我敖曹所率領的部曲,早經訓練熟悉,前后投入戰(zhàn)斗,并不比鮮卑差?! ‖F(xiàn)在如果摻雜到一起,性情不能相合,打勝就爭功,后退就推罪,愿意自領漢軍,用不著再配鮮卑。”高祖同意。到打了起來,高祖不利,兵眾稍稍退卻,爾朱兆正要追趕,高岳、韓匈奴等率領五百騎沖到前面,斛律敦收拾散兵跟到后面,高昂和蔡侑率領一千騎從栗園殺出,橫擊爾朱兆軍,爾朱兆軍因此大敗。這天如沒有高昂等,高祖就很危險了?! √跄?,高昂才去冀州。不久加授侍中、開府,進封爵為侯,邑七百戶。兄高乾被殺,高昂帶了十幾騎奔赴晉陽,投靠高祖。到斛斯椿挑起事端,高祖南下討伐,派高昂為前驅。孝武帝西遁,高昂率領五百騎兼程而行趕到崤、陜,沒有趕上才回來。不久行豫州刺史,還討伐三荊諸州不歸附的并把他們討平。天平初年,除授侍中、司空公,高昂因兄高乾死在這司空位置上,堅辭不受,轉授司徒公。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載