出版時(shí)間:2013-3-1 出版社:北京聯(lián)合出版公司 作者:保拉·麥克萊恩(Paula McLain) 譯者:郭寶蓮
Tag標(biāo)簽:無
前言
楔子雖然我經(jīng)常在尋找治愈巴黎的方法,但最終我得承認(rèn)或許找不到了。戰(zhàn)爭(zhēng)成了巴黎的一部分。世界已經(jīng)結(jié)束過一次,隨時(shí)可能再次結(jié)束。就在大家以為不可能發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí),它就這么爆發(fā)了,而且改變了我們所有人。沒人知道死了多少人,但數(shù)目時(shí)有所聞——九百萬或一千四百萬,你心想,怎么可能?巴黎充塞著鬼魂和負(fù)傷的行尸走肉。許多人回到法國(guó)魯昂或美國(guó)伊利諾伊州的橡園鎮(zhèn)時(shí),身上帶著彈孔痕,膝蓋骨后方還殘存著他們見證過的殘破畫面,內(nèi)心僅存的是移除不掉的空虛。他們?cè)н^擔(dān)架上的殘破身軀,踩過別人的尸體來救人,要不就是自己曾躺在擔(dān)架上,在蒼蠅群舞的緩慢行進(jìn)的火車?yán)?,聽著某處飄來某人的喃喃低語:家鄉(xiāng)的女孩千萬要記得他。不再有回家這種事了,本質(zhì)上已沒有,而這也是巴黎的一部分。我們無法停止喝酒、說話或親吻不對(duì)的人,因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)摧毀了一切。我們有些人曾看著死人臉孔,努力讓自己什么都不記得,歐內(nèi)斯特就是其中一個(gè)。他經(jīng)常說他曾死在戰(zhàn)爭(zhēng)中,即使只有片刻。他的靈魂曾離開身軀,像絲綢手絹滑出胸口,輕輕飄走,而后在沒人叫喚的情況下,又重返身軀。我經(jīng)常在想,對(duì)他而言,寫作是不是可以讓他知道他的靈魂終究仍在,已回到所在之處。如果沒對(duì)別人訴說,他就必須借由寫作告訴自己,他曾見過那些事,經(jīng)歷過可怕的畫面,但終究活了下來。他雖死過,但不會(huì)再死了。我們離開巴黎后,才感受到巴黎的美好。一九二三年,為了生邦比,我們到加拿大多倫多住了一年,回巴黎后見到一切如昔,但不知何故總覺得它多了什么。是臟污與華麗并存吧。老鼠橫行,同時(shí)又有七葉樹的繁花盛綻與詩文和鳴。有了孩子,我們的開支倍增,但可支配的金錢卻變少。龐德①1幫我們找到了落腳處,就在盧森堡公園附近,一條蜿蜒窄街上的一棟白色灰泥建筑的三樓。公寓沒熱水、沒浴缸、沒電燈,但這還不是我們住過的最糟的地方,長(zhǎng)遠(yuǎn)來看不是。院子另一側(cè)是鋸木廠,持續(xù)不斷的鋸木聲從早上七點(diǎn)嗡嗡響到傍晚五點(diǎn)??諝庵锌倧浡鴦備徬聛淼哪拘嘉秲海教幨菑拇芭_(tái)和門縫鉆入的木屑,甚至沾上我們的衣物,害得我們干咳。公寓內(nèi),樓上小房間歐內(nèi)斯特那臺(tái)科羅娜打字機(jī)傳來穩(wěn)定的打字聲。他在寫故事(永遠(yuǎn)都有短篇小說或隨筆可寫),此外還有他夏天開始動(dòng)筆的新小說,描寫西班牙潘普洛納的奔牛節(jié)慶典。那時(shí)我沒讀他的作品,但我信任他對(duì)文字的感覺,也信任我們的生活節(jié)奏。每天早上,他會(huì)早起,更衣后上樓到他的工作室,開始一天的寫作。如果文思枯竭,他就會(huì)帶著筆記本和幾支削好的鉛筆步行到丁香園咖啡館,點(diǎn)杯法式咖啡,坐在他最愛的那張大理石桌旁。我則獨(dú)自和邦比吃早餐,更衣,出門散步或者去找朋友。傍晚時(shí),我們母子回家,若歐內(nèi)斯特當(dāng)天寫得很順利,就會(huì)見到他坐在餐桌前,一臉滿足地喝著蘇特恩白葡萄酒或白蘭地加蘇打水,準(zhǔn)備好隨時(shí)跟我天南地北地暢聊?;蛘呶覀儠?huì)請(qǐng)房東太太秋塔幫忙照顧邦比,好讓我們夫妻單獨(dú)外出,去雅仕咖啡館、圓頂咖啡館或雙獼猴咖啡館,吃一盤肥美的生蠔,好好談心。當(dāng)時(shí)處處可見有趣的人,蒙帕納斯區(qū)的咖啡館里常見各方文藝人士進(jìn)進(jìn)出出,法國(guó)畫家、俄羅斯舞者、美國(guó)作家都有。隨便找天晚上,你就能見到畢加索從咖啡館林立的圣日耳曼區(qū)走回他位于奧古斯丁大街的公寓,永遠(yuǎn)是同一條路線,永遠(yuǎn)靜靜地注視著每個(gè)人和周遭的一切。那時(shí),走在巴黎街頭的每個(gè)人都像畫家,因?yàn)槟欠N光線會(huì)誘發(fā)你的藝術(shù)感受,建筑物的陰影和橋梁的姿態(tài)讓你心碎動(dòng)容,還有五官分明、穿著香奈兒黑色緊身洋裝、吞云吐霧、仰頭大笑的美麗女人。隨便走進(jìn)一家咖啡館,你會(huì)感受到里頭美妙的喧鬧氣氛,點(diǎn)一杯潘諾酒或圣詹姆斯朗姆酒,喝到微酣醺然,為能相聚在一塊兒而開心。那天晚上我們一行人在雅仕咖啡館喝得興高采烈又爛醉如泥?!奥犞?,”唐納德①2說,“你和海姆之間擁有的簡(jiǎn)直完美——哦,不是,不是,”他口齒不清,整張臉充滿感情地扭曲起來,“是神圣,我的意思是這樣?!薄澳阏f得太好了,唐,而且也說得很對(duì)?!蔽逸p輕抓著他的肩膀,害怕他會(huì)哭出來。他是個(gè)幽默作家,所有人都知道幽默作家骨子里才最是嚴(yán)肅。他還沒結(jié)婚,但不乏對(duì)象,所以對(duì)他來說,確定婚姻生活可以優(yōu)雅幸福,是件非常重要的事。那時(shí),并非所有人都相信婚姻。結(jié)婚代表相信未來,也相信過去,相信歷史和傳統(tǒng)能與未來和希望相互交融,支撐你往下走。但戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)了,奪走了所有優(yōu)秀年輕人的信念,也包括我們的。我們能擁抱的只有今天,至于明天,想都不敢想,更遑論永遠(yuǎn)。為了讓自己不去想這些,于是借助酒精,海量卻醉得一塌糊涂是常有的事,還有那些稀松平常的惡習(xí)以及讓人自縊的繩索。但我們有些人,最終來看少少的一群人,力排萬難地仍要押注在婚姻上。雖然我并不感到神圣,但是,我確實(shí)感到我倆所擁有的既難得又真實(shí)——在我們所建立而且每天仍認(rèn)真經(jīng)營(yíng)的婚姻里,我們感到安全無虞。這不是偵探故事,一點(diǎn)也不是。我不想說出:小心那個(gè)會(huì)來破壞一切的女人!然而,她終究會(huì)出現(xiàn)的,穿著花栗鼠皮縫制的華麗大衣和昂貴鞋子,滑順的褐色秀發(fā)在姣好的臉龐前飄逸飛揚(yáng),她在我家廚房里像只美麗的水獺。她輕松展顏,閑談時(shí)慧黠靈巧——然而,在臥房里邋遢骯臟像個(gè)暴君大剌剌躺在床上的歐內(nèi)斯特,將只會(huì)埋頭讀他的書,絲毫不想答理她。當(dāng)然,剛開始的時(shí)候不會(huì)。而到那個(gè)時(shí)候,廚房茶壺里的茶水將會(huì)沸騰,而我將娓娓道來一個(gè)女孩的故事。她和我都熟知百年前的圣路易斯市,我們會(huì)一見如故。這時(shí),在院子的另一頭,在鋸木廠里,有一只狗會(huì)開始吠叫,不斷地吠,怎樣都停不了。
內(nèi)容概要
“我多希望在還只愛她一個(gè)人的時(shí)候就死去?!薄C魍?br />故事發(fā)生在1920年代,著名的爵士時(shí)代,著名的迷惘的一代。彼時(shí)的巴黎才人云集、流光溢彩,而海明威與哈德莉是其中的黃金佳偶。
來自圣路易斯市的姑娘哈德莉,美麗、沉默、家境良好卻壓抑,父親自殺,母親去世,她與強(qiáng)勢(shì)的姐姐一家一起生活。但當(dāng)28歲的哈德莉與20歲的海明威相遇后,一切都改變了。年輕的海明威英俊、熱烈、敏感,他帶哈德莉結(jié)識(shí)各色有趣的人,帶她投入變幻的巴黎生活。哈德莉逐漸盛放,心性中的率真、善良、沉穩(wěn),使她成為海明威的繆斯,也成為這位尚未成名的作家最可靠的伙伴、最堅(jiān)定的支持者,以及最溫暖的照顧者。然而,隨著海明威的事業(yè)與聲名日盛,他們的感情遇到越來越多的考驗(yàn),哈德莉意識(shí)到,巴黎成就了他們的成功與幸福,也正在奪走他們的愛情和婚姻……
多年之后,“哈德莉”將這段塵封已久的往事娓娓道來。這令人向往又使人神傷的愛戀,是僅屬于那個(gè)年代的巴黎傳奇,是一部翻遍文學(xué)史也讀不到的哀婉篇章。
————————————————————————————————————
35個(gè)國(guó)家/地區(qū)相繼出版
亞馬遜網(wǎng)站2011年最佳圖書
雄踞《紐約時(shí)報(bào)》排行榜56周
2011年10月新款kindle上市主打圖書
美國(guó)獨(dú)立書商協(xié)會(huì)暢銷榜冠軍 巴諾書店暢銷榜第9名
持續(xù)上榜《華盛頓郵報(bào)》《今日美國(guó)報(bào)》《波士頓環(huán)球報(bào)》《洛杉磯時(shí)報(bào)》……
繁體版臺(tái)灣誠(chéng)品、博客來、金石堂書店暢銷佳作
作者簡(jiǎn)介
作者:(美國(guó))保拉?麥克萊恩(Paula McLain) 譯者:郭寶蓮保拉?麥克萊恩(Paula McLain),美國(guó)密歇根大學(xué)詩學(xué)碩士,目前在新英格蘭大學(xué)任教。曾榮獲美國(guó)國(guó)家藝術(shù)基金會(huì)、雅斗文藝社區(qū)、麥克道爾文藝營(yíng)等各大獎(jiǎng)學(xué)金。著有兩本詩集、回憶錄。一個(gè)偶然的靈感,讓保拉?麥克萊恩開始查閱大量資料,最終寫下了《我是海明威的巴黎妻子》這部感人至深的小說,出版后受到媒體及讀者的一致好評(píng),反響超乎預(yù)料。目前她已向35個(gè)國(guó)家和地區(qū)授予了該書版權(quán)。更有趣的是,由于主人公哈德莉的動(dòng)人故事,使得“哈德莉”這個(gè)名字成為英美國(guó)家很多父母為女兒取名的首選。郭寶蓮,臺(tái)大社會(huì)學(xué)碩士,輔大翻譯研究所肄,專職譯者。近期譯作包括《我們沒有那么要好》、《心愿清單》、《重生》、《長(zhǎng)椅上的天使》、《鯨魚之歌》、《血色童話》、《夜之星》等。
書籍目錄
楔子第一部第二部第三部第四部尾聲謝詞參考說明
章節(jié)摘錄
分手之后,我們兩人各自歷經(jīng)諸事,但什么都比不上戰(zhàn)后在巴黎的那幾年。日子艱辛,卻單純、簡(jiǎn)單又美好,而且我相信那時(shí)的海明威展現(xiàn)出他最好的自我。我擁有過最好的他,我們兩人都擁有過最好的彼此。(1961年5月的黃昏,海明威撥通了哈德莉的電話,他們聊起舊事。電話結(jié)束后,哈德莉和丈夫去了溪邊釣魚)……我握著釣竿的卷輪,感覺魚線傾斜,思緒飄回和海明威在科隆度假的時(shí)間,那是我第一次釣魚。我知道沒有那一次垂釣就沒有后來的每一次垂釣,沒有那次的愛情就不會(huì)有后來的愛情。在馬路另一頭的那片小沙灘,歐內(nèi)斯特和波琳已經(jīng)鋪好毯子,架好遮陽傘,像烏龜一樣躺在沙上,閉著眼睛。我們躺成一排曬太陽,邦比和瑪麗在附近戲浪,撿拾沙里的貝殼排成小圖案。太陽愈來愈大,我走進(jìn)水里,瞬間冰涼的感覺如常地美妙襲來。我將頭埋入水里,再浮出,往外游數(shù)百米,那里一切平靜。我雙腳踩水,讓海浪撐浮我。在某個(gè)浪頭上,我回頭望向海灘,看見他們渺小又完美。我的丈夫、孩子,以及那個(gè)與我們的關(guān)聯(lián)已超出我們所能控制的范圍的女人。從遠(yuǎn)處看,他們一般大小,同樣祥和,我聽不見也感覺不到他們。在水底下,在波谷里,我能見到的只有天空,那個(gè)高遠(yuǎn)的白色之處永遠(yuǎn)不會(huì)因我們?cè)诘厣鲜芸喽兴淖?。我想做個(gè)實(shí)驗(yàn)。不再劃水,讓四肢下垂,讓全身重量墜到最低。往下沉?xí)r我睜著眼,仰頭看水面。我的肺一開始是刺痛,接著燒灼,仿佛吞下了火山碎片。我知道如果繼續(xù)這樣下去,讓水灌入我的身體,從每個(gè)孔洞灌入,一些事情就會(huì)變得容易些。這樣我就不必眼睜睜地看著我的生活消失,一點(diǎn)一滴,從我身上轉(zhuǎn)移到波琳身上。我體內(nèi)的小火山開始燃燒,接著有東西爆開,我知道即使我不想這樣活著,但也還不想死。我閉上眼,用力踢水,浮上水面?;氐胶掌鹕碛游?,她說:“我們?nèi)撍貌缓茫俊薄拔也惶珪?huì)?!薄拔襾斫棠恪=裉煳沂菨撍叹?,海在旁邊看,給你打分?jǐn)?shù)?!薄鞍萃?,別這樣?!蔽艺f,努力擠出笑臉?!跋葋砭毩?xí)練習(xí)?!彼D(zhuǎn)身,帶頭跑上沿著海岸的小徑,抵達(dá)褐色礁巖層層疊高的地方。礁巖色澤很深,表面布滿裂縫窟窿,看似由某些神祇以黏土捏成,放在太陽底下烘烤千年。裸足下的礁巖燙腳,所以我們快速爬到近乎頂端,站在那里。波琳俯視邊緣,評(píng)估十五英尺底下的潮涌潮落?!爱?dāng)你聽見海浪涌上的聲音,就要往下跳。”她說。接著她挺直身體,雙手優(yōu)雅地高舉過頭和她那細(xì)長(zhǎng)的頸項(xiàng)。她等待著。海潮賁張成扇貝狀,轟隆奔騰而來,她蹬開細(xì)長(zhǎng)雙腿,身體往外一縱,騰在半空,筆直修長(zhǎng)地射入海中。她鉆入水面的縫隙迅速合起,不留痕跡,只剩平坦如鼓面的水域。接著她浮出水面,將頭發(fā)往后撥,瞇眼對(duì)我大喊:“好,現(xiàn)在換你?!薄翱此坪?jiǎn)單的事就簡(jiǎn)單不了。”我喊著回應(yīng)她,她笑了。歐內(nèi)斯特跳入水里游到小巖檐附近,劃到波琳載浮載沉等我的地方?!拔覀兛茨闾??!彼f,踢水時(shí)不忘前后揮動(dòng)手臂。“不要打分?jǐn)?shù),不要糾正,否則我不跳?!蔽艺f?!澳悴幌胱龀稣_的動(dòng)作?”歐內(nèi)斯特瞇眼問我?!安挥?。如果我沒跳到礁巖上摔碎就已經(jīng)夠好了?!薄昂冒桑S便你。”我站在邊緣,感覺腳底發(fā)燙。我閉上眼?!澳愕氖直垡蛑?,胳膊碰觸到耳朵?!辈照f?!皠e糾正我?!蔽艺f。我站挺,將手臂高舉過頭,聽著海浪接近的聲音。但一聽到時(shí),我發(fā)現(xiàn)自己動(dòng)不了。我被定住了。“拜托,你錯(cuò)過這道浪了?!睔W內(nèi)斯特說。我沒回答他,也沒睜開眼。我再次聽見浪濤轟隆,感覺我和它融合為一,跟著它旋轉(zhuǎn)又靜止,跟著它涌起又落入海里,融入宇宙,但又非常非常孤寂。這時(shí),我體驗(yàn)到了完美的暈眩。終于,我低頭俯視,那兩顆濕漉漉的頭顱漂浮在緩慢晃動(dòng)的水波中。他們看起來就像遠(yuǎn)方的海豹,活潑嬉鬧又自然。霎時(shí),我明白自己不會(huì)往下跳,但不是因?yàn)楹π呋蚩謶?。我不跳,是因?yàn)槲也幌爰尤胨麄儭N腋杏X著腳底的巖石,平滑又滾燙,接著轉(zhuǎn)身,慢慢默默地爬下礁巖?!肮吕?!”歐內(nèi)斯特從身后喚我,但我繼續(xù)離開海灘,走上馬路,走向旅館。進(jìn)了房間后,我沖洗掉身上的泥沙,帶著仍濕漉漉的身軀爬上床,干凈而疲憊。床褥潔白漿挺,聞起來像我臉上的海鹽氣味。我閉上眼,希望醒來后還能像剛剛一樣,堅(jiān)強(qiáng)而明白透徹地面對(duì)一切。許久之后我醒來,發(fā)現(xiàn)歐內(nèi)斯特沒回房午睡,想必去了波琳的房間。這是他第一次白天去她那里。旅館的老板和老板娘肯定會(huì)知道,屆時(shí)所有人都會(huì)知道。一旦事情曝光,就不可能回到以前。那也好,我自忖,或許這樣比較好。此時(shí)房門開啟,歐內(nèi)斯特進(jìn)房,波琳跟在他身后,兩個(gè)人一起進(jìn)來?!拔覀円恢焙軗?dān)心你。”波琳說。“你沒吃午餐。是不是發(fā)燒了?”歐內(nèi)斯特說。他走過來,坐在床沿,接著波琳坐在床的另一側(cè),他們看著我的神情仿佛是我的父母。這實(shí)在太詭異又荒謬,我笑了出來?!笆裁词履敲春眯??”波琳說?!皼]什么?!蔽疫€是笑?!八鏁?huì)故弄玄虛,對(duì)吧?”波琳對(duì)歐內(nèi)斯特說?!八ǔ2粫?huì)這樣。不過她現(xiàn)在確實(shí)如此。貓咪,你在想什么?你還好嗎?”歐內(nèi)斯特說?!盎蛟S不好,我想,我應(yīng)該好好休息到晚上。你不介意吧?”我說。波琳愁眉不展,我發(fā)現(xiàn)她真的很擔(dān)心我,不管出于什么理由??赡芩龔男〗邮艿奶熘鹘探塘x促使她在這種怪異時(shí)刻表現(xiàn)出仁慈,或者她需要我過得很好,當(dāng)她的朋友,贊同這一切,同意她奪走我的丈夫?!鞍萃校x開。”我對(duì)他們兩個(gè)說。兩個(gè)人的視線在我上方交匯?!罢娴?,拜托?!薄澳俏艺?qǐng)老板娘幫你拿點(diǎn)吃的來。不吃東西會(huì)生病的?!睔W內(nèi)斯特說?!半S便,我不在乎?!薄白屛胰グ?,我很樂意?!辈照f,像個(gè)妻子去張羅食物?!翱磥硪磺卸家平煌桩?dāng)了?”她身后的房門一關(guān)上,我立刻說道?!笆裁矗俊薄八F(xiàn)在什么都能做了,她已經(jīng)能好好照顧你了?!薄澳闳瞬皇娣?,好好休息吧。”“你說得沒錯(cuò),我是不舒服。因?yàn)槟銈儦⒘宋?,你們兩個(gè)。”他的視線垂至床單,說:“對(duì)我來說,這也不是件容易的事?!薄拔抑馈N覀兪且蝗嚎蓱z悲慘的人,我們?nèi)齻€(gè)。不小心的話,我們沒有一個(gè)能全身而退。”“我也這么認(rèn)為。你想要什么?怎么做會(huì)有幫助?”“我想,一切都太遲了,你不覺得嗎?”我望向窗戶,外頭光線迅速暗淡,“你最好快點(diǎn)離開,免得錯(cuò)過墨菲家的雞尾酒派對(duì)?!薄拔也挪辉诤??!薄澳阍诤?,她也在乎。去吧,今晚她會(huì)是你的妻子。”“我不想聽你這么說。讓我覺得我們毀了一切?!薄拔覀兪菤Я艘磺?,塔迪?!蔽野卣f,閉上眼。
媒體關(guān)注與評(píng)論
這本書寫的不止是逝去的愛情,還有關(guān)于生命的種種,以及如何抓住生命。一本絕對(duì)引人入勝的小說?!都~約時(shí)報(bào)》哈德莉是海明威段婚姻中的第一任妻子,她與海明威共度了他人生最精華的階段。作者萊恩擷取海明威在《流動(dòng)的盛宴》中所提及的愛情故事,透過個(gè)人精湛的寫作功力,成就出一部令人難以抗拒的小說。娓娓細(xì)說,栩栩如生?!度宋镏芸沸≌f不僅讓哈德莉有發(fā)聲機(jī)會(huì),更栩栩如生地勾勒出一部令人激賞的愛情故事……捧讀這本書你會(huì)全然陶醉于爵士時(shí)代的巴黎——那時(shí)代比比皆是才華洋溢、風(fēng)流倜儻的藝術(shù)家,他們汲汲于成名,盡管在逐名的過程中可能遍體鱗傷?!都~約每日新聞報(bào)》麥克萊恩以令人動(dòng)容的筆觸刻畫了一位被歷史忽略的女人。她那段曲折傷感的人生故事值得予以書寫,而她嚴(yán)謹(jǐn)優(yōu)雅的性格則成就了幸福的第二段婚姻,戰(zhàn)勝了哀婉凄楚的過往經(jīng)歷?!恫ㄊ款D環(huán)球報(bào)》
編輯推薦
《我是海明威的巴黎妻子》編輯推薦:翻遍文學(xué)史也讀不到的哀婉篇章,靜默一個(gè)世紀(jì),海明威最摯愛妻子首次發(fā)聲,世紀(jì)文豪海明威與第一任妻子的絕世之戀。
名人推薦
透過哈德莉以及年輕的海明威的眼睛,我無法自拔地愛上了哈德莉。在他們初遇時(shí),海明威只有20歲,英俊迷人、敏感、富有激情與夢(mèng)想。而他們扣人心弦的感情故事更是席卷我心。我多么希望你也像我一樣,被這對(duì)非凡的夫婦所打動(dòng),被這迷人的巴黎20年代,以及迷惘的一代所打動(dòng)?!@?麥克萊恩
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載