出版時(shí)間:2011-10 出版社:京華 作者:譯者:姜浦 頁數(shù):720 譯者:姜浦
前言
全世界最古老的民間故事 相傳在古代印度與中國之間有一個(gè)名為薩桑的國家。國王山努亞因王后行為不端,變得極其殘暴且仇視女性。在殺死王后以后,他便每日娶一位少女過夜,翌日一早便將其殺害,以此對女性進(jìn)行報(bào)復(fù)。 宰相的女兒桑魯卓為了拯救國家中的女子,不顧父親的阻攔,主動(dòng)嫁給了國王。進(jìn)宮后,飽讀詩書的桑魯卓為國王講起了故事。古老的傳說故事在經(jīng)過她的潤色后,就如同魔法一樣牢牢地抓住了國王的心。讓國王為難的是,桑魯卓的故事往往講到最精彩的地方便戛然而止,這讓他別無選擇,只有一天又一天地推延殺死桑魯卓的日期。日復(fù)一日,年復(fù)一年,一千零一個(gè)夜晚就這樣過去了。在聽了一千零一夜的故事后,山努亞國王終于被桑魯卓感動(dòng)。他饒過了桑魯卓的性命,并讓她用文字記錄下了這些故事。這就是傳說中《一千零一夜》的由來。 “寶山”是怎樣出現(xiàn)的? 《一千零一夜》是古代阿拉伯文學(xué)的最高成就之一。高爾基就曾經(jīng)在俄文版的序言中對《一千零一夜》大加贊賞,稱它是世界民間文學(xué)“最壯麗的一座紀(jì)念碑”。我國著名文學(xué)家葉圣陶也說《一千零一夜》仿佛是一座寶山,“你走了進(jìn)去,總會(huì)發(fā)現(xiàn)你所喜歡的寶貝。”然而,這座“寶山”的由來,并不像傳說中的那樣。 《一千零一夜》是全世界最古老的民間故事集,它主要是由三大不同時(shí)期的故事組合而成的:第一部分是來自于古代波斯與印度的故事,這些民間傳說最初是以梵文與口傳的形式出現(xiàn)的,而后被翻譯成了波斯文和阿拉伯文,其中一部名為《赫扎爾一艾福薩那》(Hazar Afsaneh又譯作《一千個(gè)故事》)的波斯故事集,被認(rèn)為是(《一千零一夜》最主要的組成部分;第二部分是阿巴斯王朝(750年~1258年)時(shí)期在中東、中亞地區(qū)流傳的民間故事,當(dāng)時(shí)的大國王哈里發(fā)哈倫·拉希德(}tarounal—Rashid,約764年~809年)就曾經(jīng)多次出現(xiàn)在故事中;第三部分則是發(fā)生在埃及馬木留克王朝(1250年~1517年)統(tǒng)治時(shí)期的故事。 在印刷術(shù)發(fā)明之前,《一千零一夜》的故事基本上是靠人們口口相傳才流傳下來的。直到12世紀(jì)初,《一千零一夜》的書名才第一次被埃及入使用。到了16世紀(jì)初期,《一千零一夜》的故事才基本定型。1704年,法國學(xué)者安托尼·加蘭(AntoineGalland,1646年一1715年)首次將《一千零一夜》的部分故事譯成法文,此后各種歐洲譯本相繼問世。我們今天看到的《一千零一夜》故事,幾乎都是依照這個(gè)時(shí)期的版本加以修訂改編而成的。 現(xiàn)實(shí)與想象的交織 在《一千零一夜》的故事中,民間口口相傳的故事占據(jù)了絕大部分的篇幅。各種關(guān)于鬼怪、精靈、神奇寶藏的奇幻故事屢見不鮮。故事發(fā)生的地域覆蓋了整個(gè)中亞和中東地區(qū),中國和某些歐洲國家也多次出現(xiàn)在故事中。很多讀者都不禁要問:這些跨越了千年的民間故事,難道全都是人們空想出來的嗎? 其實(shí),《一千零一夜》的故事跟真實(shí)世界的歷史有著非常緊密的聯(lián)系,很多真實(shí)的歷史人物都曾在故事中留下他們的身影。其中最具有代表性的,就是阿巴斯王朝的第五代哈里發(fā)哈倫·拉希德(Haroun al—Rashid,約764年~809年),以及他的宰相——伯爾麥克家族的加法爾。在(《一千零一夜》阿巴斯王朝時(shí)期的故事中,有一些據(jù)傳說是這兩個(gè)人偷偷出宮親自在民間收集的。比如在《睡著的國王的故事》里,哈倫·拉希德就親自成為了故事的主角。 哈倫統(tǒng)治時(shí)期的阿拉伯帝國非常強(qiáng)大。國富民強(qiáng)的富饒景象,在故事中也有所表露。比如在《航海家辛巴達(dá)的故事》里,老年的辛巴達(dá)便生活在哈倫統(tǒng)治時(shí)期的巴格達(dá)城中。他的晚年生活在故事里表現(xiàn)得極其奢華,不僅奴婢成群,而且出手大方。這并不是夸張,因?yàn)樵谀莻€(gè)年代的巴格達(dá)城中,有錢人家確實(shí)就是這樣的。在唐代旅行家杜環(huán)寫的《經(jīng)行記》中,就清楚地記述了當(dāng)時(shí)巴格達(dá)城的繁榮景象:“……琉璃器皿,輸石瓶缽,蓋不可算數(shù)。粳米白面,不異中華?!? 可以說,《一千零一夜》的故事就像是一根精美的繡花針,巧妙地串連了現(xiàn)實(shí)與想象兩大維度。閱讀這部著作不僅可以陶醉于它的故事本身,也可以體驗(yàn)人類歷史的滄桑與神奇。 《一千零一夜》在中國 雖然《一千零一夜》已經(jīng)在阿拉伯世界和西方流傳了千百年,但是這部作品真正進(jìn)入中國的時(shí)間卻不過百余年。 1900年,中國近代翻譯家周桂笙(1873年~1936年)在《新庵諧譯》的首卷中第一次簡要翻譯了《一千零一夜》的兩篇故事——《國王山努亞和他的一千零一夜》和《漁翁的故事》(即《漁翁、魔鬼和四色魚的故事》)。1904年,現(xiàn)代著名文學(xué)家、翻譯家周作人(1885年~1967年)以“萍云女士”的筆名,在《女子世界》雜志上發(fā)表了《俠女奴》(即《阿里巴巴與四十大盜》)的故事,并在其后出版了這個(gè)故事的單行本。在兩年后的1906年,商務(wù)印書館出版了奚若編譯(1880年~1914年)的《天方夜譚》四卷譯本,內(nèi)容轉(zhuǎn)譯自英文版,采用的是文言文譯文,著名作家葉圣陶(1894年~1988年)就曾經(jīng)在1924年版本的《一千零一夜》中譯本序言中對奚若的文言文版本大為贊賞。 真正轉(zhuǎn)譯自阿拉伯原文版本的《一千零一夜》則是等到新中國成立后才問世的。1957年,回族學(xué)者納訓(xùn)(1911年~1987年)根據(jù)阿拉伯文版本編譯的《一千零一夜》漢語版三卷本出版,1982年時(shí),又曾推出過更加權(quán)威的六卷本。1998年,翻譯家李唯中又再次根據(jù)阿拉伯語版本推出過更加詳盡的新譯本。 您現(xiàn)在看到的這個(gè)版本,是根據(jù)國內(nèi)外多個(gè)經(jīng)典版本精心挑選、編譯而成的。 《一千零一夜》的插圖 由于《一千零一夜》的普及源自于16世紀(jì)初期的歐洲,相比較阿拉伯版本的原文,歐洲版本的《一千零一夜》有著更多經(jīng)典的插圖。到了19世紀(jì)末至20世紀(jì)初.多色套印技術(shù)的進(jìn)步使得彩色插圖藝術(shù)進(jìn)入了一個(gè)黃金時(shí)代。與很多名著一樣,《一千零一夜》的彩色圖畫也在這一時(shí)期爆發(fā)式地相繼出現(xiàn)了。遺憾的是,這些經(jīng)典的插圖并沒有在中國出現(xiàn)過。它們非常古老,而且極其珍貴,很多圖片的原稿只有在博物館、收藏家那里才能看到,還有一些則已經(jīng)破損,甚至已經(jīng)失傳。 這套《一千零一夜》中的插圖,是奇跡童書的編輯查閱了歐美幾十個(gè)不同語言版本的上百本原文資料,耗費(fèi)將近1年的時(shí)間精心收集到的。在本書中,您可以看到埃德蒙·杜拉克(Edmund Dulac)、布倫戴奇夫婦(Will and Frances Brundage)、米羅·溫特爾(Milo Winter)等12位歐美近代最著名插畫家們的120幅經(jīng)典插圖。這些珍貴的圖畫,全部都是首次與中國讀者們見面。希望我們滿懷誠心編輯制作的作品能給您帶來愉快的閱讀體驗(yàn)。 編者謹(jǐn)識 2011年9月
內(nèi)容概要
世界上再?zèng)]有哪一部名著會(huì)像《一千零一夜》這樣,能讓孩子們充滿幻想了。在書中各種各樣的奇幻故事里,渴求冒險(xiǎn)的少年們在經(jīng)歷一番磨難后總能尋得寶藏,住在戒指或油燈中的魔鬼與精靈也總會(huì)給他們的主人帶來驚喜。俄國作家列夫.托爾斯泰就曾經(jīng)說過,神奇的《一千零一夜》是在他少年時(shí)期給他帶來影響最大的作品之一。這部亦幻亦真的經(jīng)典名著,囊括了公元9至16世紀(jì)中東與中亞各地區(qū)的傳奇故事,她所散發(fā)的神秘氣息不僅能激發(fā)孩子無限的想象力,更能在他們遇到挫折與困難時(shí)給他們帶去喜悅與希望。
為了能讓孩子們享受閱讀這部名著的樂趣,我們根據(jù)國內(nèi)外多個(gè)全譯版本的《一千零一夜》重新對內(nèi)容進(jìn)行了編輯整理,精選出了最受年輕讀者喜愛的21篇故事。此外,我們還為孩子們精心挑選了12位近代歐美最著名的插畫家為《一千零一夜》所作的120幅經(jīng)典插圖。這些珍貴的圖畫,全部都是首次與中國讀者們見面。
書籍目錄
千零一夜(上)
1.國王山努亞和他的一千零一夜
2.漁翁、魔鬼和四色魚的故事
漁翁和魔鬼
漁翁和四色魚
著魔青年的遭遇
魔法城的毀滅
3.駝背的故事
4.烏木馬的故事
5.懶漢克遼尼和銅城的故事
6.蠢漢、驢子與騙子的故事
7.睡著的國王的故事
8.太子阿特士和公主哈婭.圖芙絲之夢的故事
求親遭拒
異地經(jīng)商
結(jié)識公主乳娘
與公主第一次書信往來
與公主第二次書信往來
與公主第三次書信往來
與公主第四次書信往來
公主乳娘受罰
告知公主之夢
……
9.漁夫和雄人魚的故事
10.撒謊者貝浩圖的故事
11.錢商和匪徒的故事
千零一夜(中)
12.阿拉丁和神燈的故事
小時(shí)候的阿拉丁
遠(yuǎn)來的“伯父”
寶藏尋寶
阿拉丁被困
阿拉丁脫險(xiǎn)
燈神露面
阿拉丁賣盤子
巧遇公主
墜入情網(wǎng)
阿拉丁母親求親
拆散公主的婚姻
阿拉丁迎娶公主
阿拉丁聲名遠(yuǎn)播
魔法師施騙術(shù),搶走神燈
阿拉丁設(shè)計(jì)奪回神燈
鏟除魔法師的同胞哥哥
13.終身不笑者的故事
14.洗染匠和理發(fā)師的故事
艾皮·勾和艾皮.綏
艾皮·綏遭劫奪
艾皮·勾謀到職
……
15.瞎眼僧人的故事
16.哈·曼丁的故事
千零一夜(下)
章節(jié)摘錄
插圖:掌刑官一邊把裁縫的脖子套到絞繩套里,一邊無奈地說:“真是太麻煩了!一會(huì)兒說要絞商人一會(huì)兒說要絞醫(yī)生,可是呢,哪個(gè)也死不了!”那個(gè)駝背本是一個(gè)隨時(shí)隨地侍奉皇帝的侏儒,他本來的工作就是供皇帝逗笑取樂的。那天他喝醉了酒,偷偷溜出去,兩天都沒有回宮?;实劬兔钍坛即蚵犓南侣?。這天侍臣出去打聽情況,回宮稟報(bào)國王說:“啟稟皇上,那個(gè)駝背他死了,尸體被巡察送到衙門里去了。法官已經(jīng)找到殺人犯并要絞死他,可是非常奇怪,每當(dāng)他向眾人宣布了犯人的罪狀,馬上要開絞的時(shí)候,總會(huì)有人出來自首,承認(rèn)自己才是殺人犯,已經(jīng)有好幾個(gè)人去自首了,每個(gè)人都能講出殺人的過程。”皇帝很奇怪,就吩咐侍衛(wèi):“你馬上到法場去,讓法官進(jìn)宮,并要他把全部犯人都帶來見我。”于是侍衛(wèi)就趕到法場,這時(shí)掌刑官剛準(zhǔn)備行刑,就要絞死裁縫了?!奥 笔绦l(wèi)阻止了掌刑官行刑,并把皇帝的旨意傳達(dá)給法官,法官立即命人把駝背的尸體抬上,并帶著裁縫、猶太醫(yī)生、基督教商人和總管一塊兒進(jìn)宮去見皇帝。法官見到高高在上的皇帝,跪下身去親吻地面,他一五一十地把事件的經(jīng)過報(bào)告給皇帝?;实勐牭竭@件事后,非常驚奇同時(shí)也很激動(dòng)。這時(shí)候,一個(gè)人站了出來,他是剛進(jìn)宮的理發(fā)匠,看了這種情形,他覺得很奇怪。理發(fā)匠奇怪地問:“尊敬的陛下,裁縫、基督教商人、猶太醫(yī)生、穆斯林總管和死了的駝背為什么會(huì)都在這兒呢?這到底是怎么回事呀?”皇帝笑了笑說:“好吧,把駝背說的昨晚吃飯的情形,以及基督教商人、猶太醫(yī)生、總管和裁縫所說的全部經(jīng)過,都來講給這位理發(fā)匠聽吧?!?/pre>編輯推薦
《一千零一夜(套裝全3冊)》翻開書,感受精靈與寶藏的神秘!最能激發(fā)孩子想象力的經(jīng)典故事,120幅歐美經(jīng)典插圖國內(nèi)首次公開,國王山努亞和他的一千零一夜·阿拉丁與神燈·阿里巴巴與四十大盜·航海家辛巴達(dá)的故事烏木馬·睡著的國王·瞎眼僧人的故事·漁翁、魔鬼和四色魚·洗染匠和理發(fā)師。國王山努亞因王后行為不端而痛恨女性。在殺死王后以后,他便每日娶一位少女過夜,翌日一早便將其殺害,以此對女性進(jìn)行報(bào)復(fù)。宰相的女兒桑魯卓為了拯救國家中的女子,不顧父親的阻攔,主動(dòng)嫁給了國王。在她進(jìn)宮后,桑魯卓開始為國王講起了一個(gè)又一個(gè)精彩的故事。這些故事是如此的生動(dòng)有趣,以至于山努弧國王不得不將殺死桑魯卓的日期一天天地推移。在聽了桑魯卓一千零一個(gè)夜晚的故事后,山努亞國王終于被感動(dòng)了。他與桑魯卓從此白頭到老,并讓她記錄下了這些故事。這就是傳說中《一千零一夜》的由來。圖書封面
評論、評分、閱讀與下載
- 還沒讀過(87)
- 勉強(qiáng)可看(636)
- 一般般(108)
- 內(nèi)容豐富(4504)
- 強(qiáng)力推薦(369)