出版時(shí)間:2012-4-23 出版社:廣西師范大學(xué)出版社 作者:徐冰 頁(yè)數(shù):128
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
從《天書(shū)》到《地書(shū)》 徐冰 《地書(shū)》是一本用各類(lèi)標(biāo)識(shí)語(yǔ)言寫(xiě)成的書(shū)。經(jīng)過(guò)七年的收集材料、概念推敲、試驗(yàn)、改寫(xiě)、調(diào)整、推翻、重來(lái),現(xiàn)在終于作為一本有國(guó)際書(shū)號(hào)的書(shū)正式出版了。這是一本連版權(quán)頁(yè)都沒(méi)有使用一個(gè)傳統(tǒng)文字的讀物,也是一本在任何地方出版都不用翻譯的書(shū)。《地書(shū)》這套文字系統(tǒng),從某種意義上講是超越現(xiàn)有知識(shí)分類(lèi)和地域文化的。它不對(duì)位于任何已有的文本知識(shí), 而直接對(duì)位于真實(shí)的生活邏輯和事物本身。對(duì)它的識(shí)讀能力不在于讀者的教育程度和書(shū)本知識(shí)的多少, 也不必通過(guò)傳統(tǒng)的教育渠道獲得,而是取決于讀者介入當(dāng)代生活的程度。不管是哪種文化背景,講何種語(yǔ)言,只要有當(dāng)代生活的經(jīng)驗(yàn),就可以讀懂這本書(shū)。文盲可以和知識(shí)人一樣, 享受閱讀的快感?! 榕浜线@本書(shū),我們制作了“字庫(kù)”軟件。使用者將中文打入鍵盤(pán), 電腦屏幕既自動(dòng)轉(zhuǎn)譯成標(biāo)識(shí)語(yǔ)言;如果打入英文也會(huì)如此,這時(shí)即出現(xiàn)了一個(gè)不同語(yǔ)言的“中間站”。不同語(yǔ)言的使用者可以此進(jìn)行簡(jiǎn)單地交流。這有一定的實(shí)用價(jià)值?! ∥覍?duì)標(biāo)識(shí)傳達(dá)功能的興趣,最早是受到機(jī)場(chǎng)的指示系統(tǒng)和飛機(jī)上的安全說(shuō)明書(shū)的啟示。在過(guò)去的二十多年里, 我有很多時(shí)間在機(jī)場(chǎng)和班機(jī)上度過(guò)。機(jī)場(chǎng)的指示系統(tǒng)和機(jī)上的安全說(shuō)明書(shū)都是以“識(shí)圖”為主;力求用最低限的文字說(shuō)清楚一件比較復(fù)雜的事情。這些指示系統(tǒng)和說(shuō)明書(shū),可以說(shuō)是人類(lèi)最早的“共識(shí)”讀本,這點(diǎn)特別吸引我。 2003年的一天,當(dāng)我看到口香糖包裝紙上的幾個(gè)小圖時(shí)(請(qǐng)將用過(guò)的膠狀物扔在垃圾桶中), 我想: 只用這幾個(gè)標(biāo)識(shí)既然可以說(shuō)一個(gè)簡(jiǎn)單的事情, 那么用眾多標(biāo)識(shí)一定可以講一個(gè)長(zhǎng)篇的故事出來(lái)。從那時(shí)起, 我開(kāi)始通過(guò)各種渠道收集、整理世界各地的標(biāo)識(shí),也開(kāi)始研究數(shù)學(xué)、化學(xué)、制圖等專(zhuān)門(mén)領(lǐng)域的符號(hào)。當(dāng)今,數(shù)字網(wǎng)絡(luò)技術(shù)迅速擴(kuò)展, 各類(lèi)數(shù)字產(chǎn)品中Icon語(yǔ)言大量出現(xiàn), 使收集整理成了一項(xiàng)無(wú)止境的工作。但越是這樣我越能感到這項(xiàng)工作的意義所在,與此有關(guān)的思維越發(fā)活躍起來(lái)?! 〗^大多數(shù)語(yǔ)言文字的雛形,都始于同語(yǔ)音生活的小范圍人群 -- 一個(gè)部落或一個(gè)村莊。隨著人們活動(dòng)范圍的擴(kuò)大, 發(fā)展成為一個(gè)地區(qū)使用一種語(yǔ)言,再擴(kuò)大到幾個(gè)地區(qū),以至一個(gè)國(guó)家或幾個(gè)國(guó)家使用一種語(yǔ)言, 這是幾千年來(lái)語(yǔ)言文字生長(zhǎng)的過(guò)程。當(dāng)今國(guó)際化的趨勢(shì)讓世界迅速在縮小, 形成“地球村”的概念。但這個(gè)“大村子”與文字初始期的村莊不同的是:“村民”們操著千百種不同的語(yǔ)音, 寫(xiě)著互不相通的怪異符號(hào), 卻生活、工作在一起。顯然,語(yǔ)言的不便,成了人類(lèi)的大麻煩。以種族為基本單位的現(xiàn)存語(yǔ)言,也包括最強(qiáng)勢(shì)的英語(yǔ),都顯出滯后和不勝任的局限?,F(xiàn)有文字面臨著過(guò)去任何時(shí)代都未曾有過(guò)的挑戰(zhàn)。人類(lèi)多少年來(lái)“普天同文”的愿望,在今天成為切實(shí)的需要。這種局勢(shì)期待一種能夠適應(yīng)全球化的、超越地域文化的、便捷的傳達(dá)方式的出現(xiàn)。那個(gè)巴別塔(Tower of Babel)的意義才開(kāi)始真正被激活。我們今天的生活和幾千年以前截然不同,但是我們所使用的語(yǔ)言、文字卻和幾千年以前是一樣的,語(yǔ)言、文字的滯后是顯而易見(jiàn)的?! 〗裉斓娜祟?lèi)社會(huì)在某些層面上,其實(shí)具有原始時(shí)代的特征。整體的生活方式都在重組,每天都有新技術(shù)與新工具發(fā)生。這些新東西具有突變性,是突如其來(lái)的,挑戰(zhàn)著每一個(gè)人對(duì)陌生事物的接受度。新科技使人類(lèi)速度在快速提升,資訊爆炸催著人們快速地處理信息,每一個(gè)體都在忙于應(yīng)對(duì),而變得沒(méi)有時(shí)間和耐心去一點(diǎn)點(diǎn)閱讀,更接受一目了然的信息獲取方式。傳統(tǒng)學(xué)習(xí)方式越來(lái)越多地被圖識(shí)說(shuō)明所取代。人類(lèi)似乎正在重復(fù)文字形成之初的歷史,以象形的模式又一次開(kāi)始??梢哉f(shuō),今天是新一輪的象形文字的時(shí)期?! ∥覀円暋兜貢?shū)》這套符號(hào)系統(tǒng)為一種“文字”系統(tǒng), 是因?yàn)?,它們不是被某個(gè)人編造或規(guī)定出來(lái)的。我們整理《地書(shū)》標(biāo)識(shí)有一個(gè)原則:限制主觀的發(fā)明和編造,只作收集、整理與格式化的工作。因?yàn)檫@些正在被使用的標(biāo)識(shí),本身已具備共識(shí)基礎(chǔ)和文字性質(zhì)。有生長(zhǎng)力的文字系統(tǒng)大多是約定俗成,再經(jīng)過(guò)整理形成的。一般來(lái)說(shuō),由人為設(shè)計(jì)的符號(hào)系統(tǒng)是主觀的結(jié)果,它缺少自然形成的邏輯和被普遍認(rèn)可的基礎(chǔ),不支持作為一種書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)所必備的易掌握、具共性和可復(fù)制使用的性質(zhì)(這也是卡通表述不能被視為文字表述的原因)。在《地書(shū)》這套表述系統(tǒng)中,所有的“字”都有其來(lái)源和出處。“語(yǔ)法”部分;包括回憶、想像、夢(mèng)境、人稱(chēng)表示、情感表示,也包括形容詞、語(yǔ)氣詞、介詞、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等,同樣是來(lái)自于那些普遍使用過(guò)的“表示法”。 人類(lèi)最可信賴(lài)的溝通方式是視覺(jué)的,視覺(jué)有一種超文化的能力。因?yàn)槭鞘聦?shí)的直接呈現(xiàn),其信息不像其他各類(lèi)勾通體系那么容易被打折扣和變形。人類(lèi)生理經(jīng)驗(yàn)的共性,使基于事實(shí)經(jīng)驗(yàn)而被抽象出的圖形具有共識(shí)依據(jù)。比如說(shuō),電話聽(tīng)筒前加上表示發(fā)聲的圖形,能表達(dá)不同傾向的聲音;幾個(gè)從小到大的同心弧線,表示正常的發(fā)音;波文線表示舒緩的;折線表示刺耳的。這些都是視覺(jué)圖形,卻能有效指代某類(lèi)聲音。波文線的舒緩,是因?yàn)樗c煙或水的移動(dòng)有關(guān);折線和電閃雷鳴的經(jīng)驗(yàn)有關(guān),所以是激烈的。人類(lèi)的這些共同經(jīng)驗(yàn)是超文化、超地域、超語(yǔ)言的??Х瑞^的標(biāo)志,可以有上百種,我們的工作是把這些材料排列起來(lái),對(duì)它們做心理和視覺(jué)習(xí)慣上的分析和比較;比較出哪些特征是共同的、一看即明的,再將這部分提取出來(lái);最終要找到的是共識(shí)性的部分。這是對(duì)視覺(jué)特征分寸感把握的工作,核心是視覺(jué)傳達(dá)的研究?! ∥覍?duì)《地書(shū)》的興趣在于:圖形符號(hào)作為文字,到底能表達(dá)到什么程度?我不希望它已經(jīng)具備的能力,沒(méi)有被我沒(méi)有找到而被浪費(fèi)了。當(dāng)然我也清楚,比起成熟文字,它的表達(dá)能力是有限的,有些適合它表達(dá),有些不適合。但是我越來(lái)越相信,它已經(jīng)能表述的程度,是我們的認(rèn)識(shí)所不及的。這一版《地書(shū)》的故事,被譯成中文竟有一萬(wàn)四千多字,這在沒(méi)有去嘗試之前是不可想象的。我們知道,甲骨文被文字學(xué)者認(rèn)定為是一種文字時(shí),才有260個(gè)字符,而今天正在被使用的象形符號(hào)多的無(wú)法統(tǒng)計(jì),并且每時(shí)每刻還在不斷地產(chǎn)生。可以說(shuō),這些圖形符號(hào),已經(jīng)具備了非常強(qiáng)的語(yǔ)言的性質(zhì)?! ∩厦嬲劦亩际俏淖峙c符號(hào)學(xué)的事情,《地書(shū)》以一件藝術(shù)品的類(lèi)別出現(xiàn),我們應(yīng)該談一些藝術(shù)的事情。 《地書(shū)》作為一個(gè)藝術(shù)項(xiàng)目,由于它的“在時(shí)性”,它將會(huì)是一個(gè)沒(méi)完沒(méi)了的項(xiàng)目。作品的形態(tài)在“藝術(shù)”與美術(shù)館之外;不固定又自然繁衍。它有條件成為一個(gè),人們可以自由參與的、公開(kāi)的平臺(tái)。這樣,《地書(shū)》作為藝術(shù)作品的形態(tài),就與此文分析的時(shí)代特征,發(fā)生更有機(jī)的關(guān)系?!兜貢?shū)》的概念本來(lái)就來(lái)自于當(dāng)代的傳播環(huán)境,更適于回饋這種環(huán)境?! 兜貢?shū)》與《天書(shū)》比較起來(lái),它應(yīng)該像一灘水似的沒(méi)有邊界。《天書(shū)》更像一件完整的藝術(shù)品,從里到外都是用傳統(tǒng)的手段制作的。它所引發(fā)的討論無(wú)論怎樣展開(kāi),物化的作品就在那里,其作用方式是傳統(tǒng)的;人們到一個(gè)專(zhuān)門(mén)的空間去感受它。而《地書(shū)》的真實(shí)形式,是當(dāng)下這個(gè)信息時(shí)代本身;是“發(fā)散狀”的。不固定、無(wú)形態(tài)、不像藝術(shù),是它最好的呈現(xiàn)方式?! ≡谖铱磥?lái),藝術(shù)重要的不是它像不像藝術(shù),而是看它能否給人們提示一種新的看事情的角度。地書(shū)放在美術(shù)館就可以稱(chēng)之為藝術(shù),如果在符號(hào)學(xué)、視覺(jué)傳達(dá)、字體設(shè)計(jì)等領(lǐng)域來(lái)介紹,就是別的領(lǐng)域的事情。其實(shí)“不純粹”才是藝術(shù)進(jìn)展的真正元素,才有藝術(shù)創(chuàng)作最本質(zhì)的東西?! ∽詈笪疫€想談一點(diǎn)《地書(shū)》靈感的真正來(lái)源。這件作品的電腦軟件部分,最早是在紐約MoMA“自動(dòng)更新”展上展出的。這個(gè)展覽討論的是“。Com”大爆炸后的藝術(shù)現(xiàn)象;藝術(shù)家在后“Video藝術(shù)”時(shí)代,如何對(duì)高科技材料作出的反應(yīng)、調(diào)整和使用。作品參與的討論和展覽,是屬于西方最具試驗(yàn)性的藝術(shù)領(lǐng)域。但我知道我作品靈感的核心來(lái)源,源自于我們的文化傳統(tǒng);遠(yuǎn)古先人的智慧。我對(duì)圖形符號(hào)的敏感,是由于我有象形文字的傳統(tǒng)和讀圖的文化背景。 二十多年前我作了一本包括我自己在內(nèi)沒(méi)人能讀懂的《天書(shū)》,現(xiàn)在又作了這本說(shuō)什么語(yǔ)言的人都能讀懂的《地書(shū)》。事實(shí)上,這兩本書(shū)截然不同,卻又有共同之處: 不管你講什么語(yǔ)言,也不管你是否受過(guò)教育,它們平等地對(duì)待世上的每一個(gè)人?!短鞎?shū)》表達(dá)了對(duì)現(xiàn)存文字的遺憾與警覺(jué);《地書(shū)》則表達(dá)了對(duì)當(dāng)今文字趨向的看法和普天同文的理想。我知道這個(gè)理想有點(diǎn)太大了,但意義在于試著去做。
內(nèi)容概要
本書(shū)看不懂?天書(shū)?
錯(cuò)了!這本書(shū)的名字是“地書(shū)”!
享譽(yù)世界的華人藝術(shù)家徐冰
歷時(shí)七年,經(jīng)典作品《天書(shū)》之后又一奇書(shū)問(wèn)世!
《地書(shū):從點(diǎn)到點(diǎn)》是一本用各類(lèi)標(biāo)識(shí)語(yǔ)言和符號(hào)寫(xiě)成的書(shū),妙趣橫生地記錄下現(xiàn)代城市白領(lǐng)一天二十四小時(shí)的典型生活。在某種意義上,這是一本奇特的作品。藝術(shù)家徐冰經(jīng)過(guò)七年的材料收集、概念推敲、試驗(yàn)、改寫(xiě)、調(diào)整、推翻、重來(lái),最初的靈感終于轉(zhuǎn)化成一件成熟的文化藝術(shù)作品問(wèn)世。這是一本沒(méi)有使用任何傳統(tǒng)文字的讀物,也是一本在任何地方出版都不用翻譯的書(shū)。無(wú)論哪種文化背景,講何種語(yǔ)言,只要有當(dāng)代生活經(jīng)驗(yàn)的人,就可以讀懂這本書(shū)。
作者簡(jiǎn)介
徐冰:當(dāng)代最受人關(guān)注的華人藝術(shù)家之一
1955年生于重慶,1977年考入中央美術(shù)學(xué)院版畫(huà)系,1981年畢業(yè)留校任教,1990年移居美國(guó)。2007年回國(guó)擔(dān)任中央美術(shù)學(xué)院副院長(zhǎng)、教授。
曾在美國(guó)華盛頓沙可樂(lè)國(guó)家美術(shù)館、紐約新美術(shù)館、布朗士美術(shù)館、西班牙米羅基金會(huì)美術(shù)館、捷克國(guó)家博物館等重要藝術(shù)機(jī)構(gòu)舉辦個(gè)人藝術(shù)展。曾被邀請(qǐng)參加英國(guó)、法國(guó)、加拿大、日本、澳大利亞、芬蘭、意大利、德國(guó)、韓國(guó)等國(guó)的重要聯(lián)展。
1999年獲得美國(guó)最重要的個(gè)人成就獎(jiǎng)“麥克阿瑟天才獎(jiǎng)”。
媒體關(guān)注與評(píng)論
二十多年前我做了一本包括我自己在內(nèi)沒(méi)人能讀懂的《天書(shū)》,現(xiàn)在又做了這本說(shuō)什么語(yǔ)言的人都能讀懂的《地書(shū)》。事實(shí)上,這兩本書(shū)截然不同,卻又有共同之處:不管你講什么語(yǔ)言,也不管你是否受過(guò)教育,它們平等地對(duì)待每一個(gè)人?!短鞎?shū)》表達(dá)了對(duì)現(xiàn)存文字的遺憾與警覺(jué);《地書(shū)》則表達(dá)了對(duì)當(dāng)今文字趨向的看法和普天同文的理想。我知道這個(gè)理想有點(diǎn)太大了,但意義在于試著去做?! ≡谖铱磥?lái),藝術(shù)重要的不是它像不像藝術(shù),而是看它能否給人們提示一種看事情的新角度?! ?mdash;—徐冰
編輯推薦
享譽(yù)世界的華人藝術(shù)家徐冰 歷時(shí)七年,經(jīng)典作品《天書(shū)》之后又一奇書(shū)問(wèn)世! 沒(méi)有任何傳統(tǒng)文字,不是繪本,不是漫畫(huà),但任何人都可以讀懂! 記錄現(xiàn)代人典型生活的奇特小說(shuō),抑或是人類(lèi)交流方式的另一種可能
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版