出版時間:2011-6 出版社:廣西師范大學(xué)出版社 作者:[俄] 安娜·薩基揚(yáng)茨 譯者:谷羽
Tag標(biāo)簽:無
前言
自從我的著作《瑪麗娜·茨維塔耶娃:生活與創(chuàng)作,1910—1922》問世,已經(jīng)過去了十年。我寫的第二本有關(guān)瑪麗娜·茨維塔耶娃的書原定1992年出版,其中講述到最終時刻:詩人之死。不料已經(jīng)完全準(zhǔn)備好付印的書稿,卻由于圣彼得堡出版商的拖延推諉至今未能面世。 當(dāng)然,這期間陸續(xù)出現(xiàn)了涉及茨維塔耶娃生平與遭際的一些新的文獻(xiàn)、資料和證據(jù),因此我必須對自己的著作不斷地進(jìn)行修改和補(bǔ)充?! 〈木S塔耶娃是20世紀(jì)俄羅斯最重要的詩人之一,在這部帶有總結(jié)性的著作中,我力求對詩人的生活與創(chuàng)作道路盡可能反映得充分——從莫斯科出版第一本詩集《黃昏紀(jì)念冊》(1910年末)直到1941年8月31日詩人在葉拉布加自盡身亡?! ∥疑钚?,最緊要,然而也最困難的課題,是如何深入剖析詩人的創(chuàng)作心理及其人生感悟,如何詮釋其日常生活與生存意識,同時破解其作品與歲月之間的聯(lián)系,使彼此不致割裂,而是融為一體,就像生活的常態(tài)那樣。只有運(yùn)用這種方法,才能使富有創(chuàng)造個性的詩人更加真實(shí)可信,讓其鮮活的人生經(jīng)歷得以復(fù)現(xiàn)。同時,我還認(rèn)為,應(yīng)該盡可能讓傳記的“主人公”有更多的機(jī)會出面說話,須知讀者看重的是研究者筆下的人物,首先渴望感觸、認(rèn)知、理解這個人物的個性,其次才是了解研究者本人的觀點(diǎn),最忌諱的是我國庸俗文學(xué)研究幾十年來習(xí)以為常的那種論述模式?! ∽屛业?ldquo;女主人公”說話,力求用生動的語言講述真實(shí)的經(jīng)歷——這就是我的宗旨。毫無疑問,只有不遺漏、不隱瞞、孜孜以求、不懈不休地探索尋覓,這一宗旨才有可能實(shí)現(xiàn)?! ”M管茨維塔耶娃封存的檔案要等到下個世紀(jì)初才會解密,我寫這本書,還是依照時間順序,盡力精確到每個月份,有時甚至?xí)鹑罩鹛斓貙υ娙说膭?chuàng)作與生活進(jìn)行全景式的描述?! ∑駷橹?,在我寫這幾行文字之前,多年來有關(guān)茨維塔耶娃的圖書資料,我統(tǒng)統(tǒng)借鑒使用。所有資料,無論是公開出版的,還是未及問世的,我都會審慎地加以查對核實(shí)。 為了避免行文過于煩瑣拖沓,我沒有一一注明材料的來源與出處,不過,書末附錄詳細(xì)列舉了本書使用過的主要資料的索引和書目。
內(nèi)容概要
茨維塔耶娃(1892—1941)是20世紀(jì)俄羅斯最重要、最有影響的詩人之一,一生大開大合,亢奮悲涼,忽而天馬行空,雷鳴電閃,忽而惶恐交加,如墜深淵,才華橫溢,秉性孤傲,心比天高,命運(yùn)多舛,風(fēng)風(fēng)雨雨,曲曲折折,一部生命交響樂,琴弦迸斷,戛然而止。
安娜·薩基揚(yáng)茨(1932—2002)是俄羅斯研究茨維塔耶娃的資深編輯和傳記作家,她不僅負(fù)責(zé)編輯了茨維塔耶娃去世后第一本抒情詩選、主持編輯了茨維塔耶娃的兩卷集和七卷集,還披瀝十載,數(shù)易其稿,撰寫了帶有總結(jié)性的傳記著作《茨維塔耶娃:生活與創(chuàng)作》。本著人道主義的原則,安娜·薩基揚(yáng)茨在《瑪麗娜·茨維塔耶娃(生活與創(chuàng)作上中下)》中以生動的語言講述詩人年輕時期的創(chuàng)作,初登莫斯科文壇的神采飛揚(yáng),青春時期的展翅騰飛,漂泊國外的一度輝煌與痛苦、坎坷,一次次感情風(fēng)暴的刮起與消逝,返回俄羅斯的煎熬與絕望;她閱讀了大量的書信、筆記、評論、回憶錄等歷史文獻(xiàn)資料,深入分析詩人的作品、詩人的日常生活與生存意識、創(chuàng)作心理及人生感悟,揭示其作品與歲月之間的聯(lián)系,真實(shí)地展現(xiàn)詩人非凡的一生及其獨(dú)特的創(chuàng)作個性。她還獲得了茨維塔耶娃女兒阿里阿德娜、妹妹阿娜斯塔西婭的信任,從她們那里獲得了許多鮮為人知的資料,增加了傳記的可信度?!冬旣惸取ご木S塔耶娃(生活與創(chuàng)作上中下)》這部平實(shí)豐贍的傳記其廣度與深度與茨維塔耶娃的聲名是相稱的。
作者簡介
安娜·亞歷山大羅夫娜·薩基揚(yáng)茨(1932—2002),文學(xué)評論家,畢業(yè)于莫斯科國立大學(xué)語文系。作為國家文學(xué)出版社的編輯,參與了庫普林和布寧小說集的籌備出版工作。1960年,經(jīng)過她的努力爭取,終于被批準(zhǔn)編輯瑪麗娜·茨維塔耶娃去世后第一本作品集。這是她終生研究瑪·茨維塔耶娃生活與創(chuàng)作的起點(diǎn)。她還花費(fèi)了一定的時間和精力,收集資料,研究作家布寧的生平,為布寧的《暗徑》和其他小說撰寫注釋。
著有《約瑟夫·烏特金:生活與創(chuàng)作概觀》(
1969)、《論布寧和他的散文》(1998年)、《安娜·阿赫瑪托娃——幾次會見》(1998)、《茨維塔耶娃的一生:永生的鳳凰》(2000)、《你的時刻,你的歲月,你的世紀(jì):瑪麗娜·茨維塔耶娃的一生》(2002)、《豈只是懷念瑪麗娜·茨維塔耶娃?》(2002年),編選《瑪麗娜·茨維塔耶娃詩選:我將生存……》(1982),責(zé)編并作序《瑪麗娜·茨維塔耶娃兩卷集(詩歌、散文、日記、書信)》(1989),與Л.穆努欣合編有:《瑪麗娜·茨維塔耶娃七卷集》(1997—1998)、《瑪琳娜·茨維塔耶娃:詩人生活相片記事》(2000)。
書籍目錄
前言
第一部分 俄羅斯
第一章 詩人的青春歲月(1910-1915)
第二章 一年的行程(1916)
第三章 詩人展翅騰飛的心靈 (1917-1918)
第四章 茨維塔耶娃的浪漫主義劇作 (1918-1919)
第五章 “只在烈火中歌唱”(1919年-1921年2月)
第六章 離別前的莫斯科(1921年3月-1922年5月)
第二部分 漂泊國外
第七章 柏林十一周(1922年5月-7月)
第八章 捷克(1922年8月-1925年10月)
第九章 法國“星光燦爛的一年”(1925年11月-1926年)
第十章 1927年的荒漠
第十一章 “緩慢移動的巨石”(1928-1929)
第十二章 “以往的歲月——最親切……”(1930-936)
第十三章 在法國的最后歲月(1937年-939年6月)
第三部分 返回俄羅斯
第十四章 莫斯科郊區(qū)(1939年6月-940年6月)
第十五章 “莫斯科沒有我的容身之處”(1940年6月-2月)
第十六章 離去(1941年1月-8月31日)
附錄
1.阿里阿德娜?艾伏隆1966年6月13日給阿娜斯塔西婭?茨維塔耶娃的書信摘抄
2.安娜?薩基揚(yáng)茨1977年2月7日給瑪?謝?沙吉尼揚(yáng)的書信
3.安娜?薩基揚(yáng)茨1981年8月31日給阿?伊?茨維塔耶娃的書信
4.安娜?薩基揚(yáng)茨答《俄羅斯基督教運(yùn)動通報(bào)》雜志記者問
主要參考文獻(xiàn)
人名索引
詩歌與翻譯作品索引
茨維塔耶娃翻譯的其他詩人的作品(俄譯法)
長詩、劇本和散文作品索引
瑪?伊?茨維塔耶娃著作索引
書中涉及有關(guān)茨維塔耶娃作品評論索引
茨維塔耶娃當(dāng)眾演講與朗誦索引
翻山越嶺 長途跋涉(譯后記)
章節(jié)摘錄
1917年4月13日茨維塔耶娃的女兒伊麗娜出生了?! ∮袃蓮堃聋惸群桶⒗驄I一起照的相片保存下來了,伊麗娜兩歲左右,高高的前額,一張小嘴,一雙大眼睛特別像父親(有些地方像母親,但是像父親的地方更多)?! ‖旣惸?middot;茨維塔耶娃在筆記本里寫道:“本來我想給她起名字叫……安娜(為紀(jì)念阿赫瑪托娃)。——可轉(zhuǎn)念一想,命運(yùn)從來沒有重復(fù)的,也就罷了。” 她在父母的住宅里住了大約三個星期,從那里給阿莉婭寫了一封短信(使用印刷體大寫字母_),阿莉婭雖然還不滿五歲,可是已經(jīng)能夠閱讀! “給阿莉婭。(你要自己讀) 可愛的阿莉婭, 你的妹妹伊麗娜是仙鶴給我叼來的——你認(rèn)識這種大大的白鳥,嘴巴紅紅的,兩條腿又細(xì)又長。 伊麗娜長著一雙黑眼睛,頭發(fā)也是黑的,她就會睡覺,吃奶,哭叫,什么事也不懂?! ∷衅饋砀⒘紊惩耆粯?,她會讓你喜歡的?! ∥医o保姆留下了紙讓你畫畫,你給我畫你自己,畫我和伊麗娜,畫完了交給莉莉婭,她會給我?guī)?。阿列奇卡,你要乖乖的,吃飯的時候別任性,要好好地咽東西?! ∥一丶业臅r候會送給你一本新書?! ∥悄?,給我寫信,讓莉莉婭帶來?! ‖旣惸取 ?917年4月16日 請莉莉婭抽空跟你一塊兒讀書。” 母親跟小姑娘說話就像面對成人一樣。家長的教誨夾雜著信息,甚至有生活瑣事的委托: “可愛的阿莉婭, 維拉把你說的話告訴了我,我可憐你,也可憐我自己。最近我夢見了你。你比現(xiàn)在長大了很多,短頭發(fā),穿著骯臟的連衣裙和骯臟的圍裙。可是臉倒挺干凈。你跑進(jìn)房間,看見我就站住了。我問:‘阿莉婭,難道你不認(rèn)識我了?’我一下子感到憂愁得要死。那時候你走到我跟前,可是變得不親切,不聽話了…… 丑丫頭!別忘了每天晚上為你所愛的人祈禱。現(xiàn)在,也要為伊麗娜祈禱。還要祈禱,別讓爸爸去打仗。熱烈地親吻你?! ‖旣惸?rdquo; 還有一封信: “可愛的阿莉婭, 我可能很快就回家。我看不見你只不過十六天,可是我覺得已經(jīng)有好幾個月了?! ∥也辉诩业臅r候,你的頭發(fā)長長了,大概可以從后面給你梳小辮子了?! ∥乙詾橐聋惸鹊念^發(fā)是黑的,實(shí)際上跟你的頭發(fā)差不多,只不過她的頭發(fā)很短??伤劬Φ念伾饶愕母?,有點(diǎn)像老鼠皮的顏色。 丑丫頭,為什么你不把畫的畫寄給我?為什么很少寫信? 真擔(dān)心,你會把我全給忘了?! ‖F(xiàn)在天氣這么好,盡量多出去玩吧。 到街心花園去可以帶著小皮球,去索鮑奇亞廣場別帶球,最好不要到那里去玩兒?! ∥悄?。做個聰明的孩子。大概很快就能見面了?! ‖旣惸取 ?917年4月29日,星期六,莫斯科” 就在同一天,還寫了另一封信。其中涉及操心的事,請求幫助,甚至還有準(zhǔn)確的賬目(看來超乎想象!),表現(xiàn)出講求實(shí)際的精神,緊接著就有創(chuàng)作設(shè)想。這封信值得完整引用,正好可以作為詩人的“生活縮影”: “親愛的莉莉妮卡, 我對您有個請求:您能不能立刻付給我錢?您欠我95盧布。4月份到5月初房租70盧布,3月份24盧布,70盧布減去46盧布,這46盧布是您欠謝廖沙的,2月份還欠1盧布。您還記得嗎?我們算過賬,您欠我18盧布,您每次給我10盧布,共有兩次,可是我為買牛奶掏過錢,這樣算下來的結(jié)果,2月份您還欠我1盧布。每花1戈比我都記入賬目,回到家時我給您看看。 我現(xiàn)在的花銷很大:離譜的所得稅80盧布,房租,仆人的工錢,在這里花的小費(fèi)(大約35盧布),如果到4號才能身體康復(fù),說不定這兩周還要支付25盧布。 可我又找不到什么人去借錢,到現(xiàn)在我還欠尼科吉姆100盧布沒有還呢?! ∽屛覀冞@樣做吧,如果不太為難的話,您去弗倫克爾商店給我買一雙39號的皮鞋(38號的我穿著太?。溆嗟腻X讓維拉給我?guī)н^來。那時候我就能應(yīng)付開銷了。買的皮鞋最好先寄給我,無論如何該試一試?! ∵€有,維拉跟我提到過一個來自華沙的鞋匠。您到瑪莎那里把我那雙黃色舊皮鞋取回來,我曾經(jīng)想賣掉那雙鞋。瑪莎知道這件事。讓那個鞋匠把那雙皮鞋改做一雙鞋給阿莉婭穿??梢园寻⒗驄I那雙新買的黑皮鞋當(dāng)樣子。不然的話,反正我也賣不出去。我估計(jì)加工費(fèi)應(yīng)該不超過5盧布?! ∵€有一件事麻煩您,莉莉妮卡,這個夏天把軍官旅舍”租出去吧,條件是每個月提前預(yù)付租金(通常都是這種做法),給房客打電話不能早于凌晨四點(diǎn)。不然的話,仆人又得上下跑樓梯了。千萬要租給男人。女人會整天都在廚房里忙亂,還會招引來十幾個男人?! ∥矣X得自己挺好。昨天大夫來給我做了檢查。聽了聽,肺沒有什么問題,只是普通的支氣管炎。我經(jīng)常做有趣的夢,我會詳細(xì)地記下來。通常我記下來的東西很多,一些想法,以及所有感興趣的事,比如:伊麗娜開始想我了。 我在這里生活已經(jīng)非常習(xí)慣,將來肯定會十分懷念。時間過得太快了,讓人不可思議,十六天簡直就像一天似的?! 「鞣N各樣的計(jì)劃很多,純屬內(nèi)心的設(shè)想(詩歌、書信、散文),至于住在哪里,怎么樣生活,在我看來倒無所謂。我現(xiàn)在的想法是:要緊的是構(gòu)思,是作品的萌芽,其余的事以后就好安排了?! ∫聋惸群每匆稽c(diǎn)兒了,三個月以后肯定變成個漂亮的小妞妞。從她紅潤的臉蛋兒可以看出來,將來比阿莉婭更動人,我總覺得她會更外向,更有活力。阿莉婭在精神方面更像我?,F(xiàn)在,她的眼睛就很好看,目光明亮非同尋常。嘴也好看。她的鼻子,我想,將來會像我:鼻孔端正。阿莉婭的直爽很像這么大年齡時的安德留沙。在這一方面我和阿霞看得很準(zhǔn)?! 〉任一厝ィ視o您講很多有關(guān)女人的話題。我現(xiàn)在對她們可說是了解透徹。最好能派年輕人來我這里學(xué)習(xí),就像派他們到英國留學(xué)一樣?! ∮H吻您?! ?!星期一不要讓阿莉婭跟隨馬甫利基出門,因?yàn)槲铱赡芎芸旎丶遥▋牲c(diǎn)前后),我希望阿莉婭一定要留在家里,此外,我不能沒有保姆。好了,莉莉妮卡,別忘了買鞋的事,39號的,一定要帶后跟的。 瑪艾 現(xiàn)在暖和了。讓阿莉婭搬到育兒室去住吧,謝廖沙的房間要鎖起來。” 4月22日和25日茨維塔耶娃還沒有離開父母的住宅,她寫了兩首詩,內(nèi)容涉及斯堅(jiān)卡·拉辛和波斯小姐,她以自己的理解跟一首著名的民歌展開了爭論: 清風(fēng)和金色晚霞已去睡眠, 夜幕降臨——恰似石頭山巒, 性格狂暴的首領(lǐng)正在休息, 來自遙遠(yuǎn)國度的公主把他陪伴…… 這是出短小的戲劇,由三個部分構(gòu)成。第三首詩是茨維塔耶娃回家以后于5月8日寫完的。按照她的解釋,斯堅(jiān)卡·拉辛沉迷于情欲:“我永遠(yuǎn)是你的奴仆,/波斯美人??!可愛的女俘!”不料聽不到回答,波斯美人另有所愛:“而她——緊鎖眉頭,/眉毛修長………‘只有一聲嘆息:/扎里-艾?。?rdquo; 早晨,“醉醺醺的一群”叫醒了首領(lǐng)(民歌與此不同:伙伴們責(zé)備拉辛,說他“天亮?xí)r成了個娘們兒”): 跟異教徒的狗婆娘睡了個夠! 看美人兒的眼圈哭得紅又腫! ……
編輯推薦
《茨維塔耶娃:生活與創(chuàng)作(上中下)(套裝共3冊)》編輯推薦:1.瑪麗娜?茨維塔耶娃因其高超的詩藝和傳奇的一生而擁有世界性聲譽(yù),諾貝爾文學(xué)獎得主詩人布羅茨基稱其為二十世紀(jì)俄羅斯最偉大的詩人。國內(nèi)有相當(dāng)多熱愛茨維塔耶娃的讀者。2.安娜?薩基揚(yáng)茨為瑪麗娜?茨維塔耶娃寫的傳記從上個世紀(jì)80年代出版,到90年代不斷修改,補(bǔ)充新的材料,三次再版,她得到了茨維塔耶娃的女兒,阿里阿德娜?艾伏隆的支持,收集了大量的以前從未公布的材料,注重準(zhǔn)確、公正,充分展現(xiàn)了俄羅斯這位大詩人的命運(yùn)與個性。她的這部傳記是繼茨維塔耶娃七卷集之后一部重要的學(xué)術(shù)著作。3.作者薩基揚(yáng)茨對茨維塔耶娃充滿愛意,幾十年如一日地持續(xù)研究茨維塔耶娃,是二戰(zhàn)后俄羅斯茨維塔耶娃研究的開拓者和權(quán)威。除了傳記作者與傳主的精神契合之外,本書的譯者也用準(zhǔn)確、平實(shí)的藝術(shù)語言完成了與作者與專著的雙重契合,這三度契合使得本書完全能夠滿足讀者的期待,甚至能夠帶來驚喜。4.本書以三卷的篇幅展現(xiàn)了茨維塔耶娃起伏跌宕的一生,同時也展現(xiàn)了二十世紀(jì)俄羅斯風(fēng)云變幻的、波譎云詭的歷史,那造成茨維塔耶娃悲劇命運(yùn)的背后推手。5.本書乃“文學(xué)紀(jì)念碑”叢書的第四種,除本書外,之前出版的《納博科夫傳:俄羅斯時期》、《尼古拉?果戈理》、《納博科夫傳:美國時期》廣受讀者歡迎,還有《薇拉:弗拉基米爾?納博科夫夫人》、《黛安?阿勃絲傳》、《捍衛(wèi)記憶:利季婭作品選》三種即將出版。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載