跨文化言語交際教程

出版時間:2012-5  出版社:上海學(xué)林出版社  作者:雷淑娟  頁數(shù):169  字?jǐn)?shù):120000  

內(nèi)容概要

  本書是對外漢語(經(jīng)貿(mào)方向)本科系列教材之一,也是國家漢辦“國際商務(wù)漢語教學(xué)與資源開發(fā)基地(上海)”的研究成果之一。
本教材的應(yīng)用對象為具有HSK中高級水平的外國留學(xué)生中的語言進(jìn)修生和漢語言文字學(xué)專業(yè)的本科生。
本教材旨在在漢語教學(xué)的中高級階段,把語言教學(xué)與跨文化知識教學(xué)結(jié)合起來,在學(xué)習(xí)漢語這一跨文化言語交際技能的過程中培養(yǎng)學(xué)生對自身的跨文化身份的認(rèn)同感。
本教材選擇跨文化言語交際中易發(fā)生文化誤讀的典型而又較為常見的問題,結(jié)合具體案例編寫而成。

書籍目錄

緒 論
第一章
基本概念
第一節(jié) 文化
第二節(jié) 言語
第三節(jié) 跨文化言語交際
第二章 稱謂與文化
第一節(jié) 漢語親屬稱謂的對應(yīng)性和英語親屬稱謂的模糊性
第二節(jié) 漢語親屬稱謂的外化與英美親屬稱謂的對應(yīng)性
第三節(jié) 英漢社交稱謂的比較
第四節(jié) 漢語稱謂中所體現(xiàn)的親疏關(guān)系
第五節(jié) 英漢泛稱稱謂的差異
第六節(jié) 英漢親屬稱謂中的性別歧視
第七節(jié) 英漢稱謂用語差異的文化闡釋
第三章 跨文化交際中的寒喧語
第一節(jié) 寒暄語的語用功能
第二節(jié) 漢語中最常用的寒暄語
第三節(jié) 漢語寒暄語所承載的歷史文化信息
第四節(jié) 寒暄語具有民族性和地域l生
第五節(jié) 跨文化言語交際中的語用失誤——關(guān)于寒暄中所涉及的個人隱私問題
第四章 跨文化交際中的尊敬與自謙
第一節(jié) 禮貌原則
第二節(jié) 中國人的禮貌原則和表達(dá)方式
第三節(jié) 日本人的禮貌原則和表達(dá)方式
第四節(jié) 漢英交際中禮貌原則的差異
第五章 跨文化交際中的間接言語
第一節(jié) 言語行為理論與間接言語
第二節(jié) 英漢言語請求行為的表達(dá)
第三節(jié) 漢語拒絕言語行為的表達(dá)
第四節(jié) 拒絕言語行為中的語言模糊性問題
第六章 跨文化言語交際中的委婉語
第一節(jié) 什么是委婉語
第二節(jié) 委婉語的產(chǎn)生
第三節(jié) 委婉語的構(gòu)成方式
第四節(jié) 英日漢委婉語的比較
第七章 跨文化言語交際中詞匯意蘊的差異
第一節(jié) 動物詞匯的文化內(nèi)涵的對比
第二節(jié) 植物類詞匯文化內(nèi)涵的對比
第三節(jié) 顏色類詞匯的文化內(nèi)涵的對比
第八章 跨文化交際中英漢語篇的比較
第一節(jié) 英漢語篇人稱照應(yīng)的比較
第二節(jié) 英漢語篇指示照應(yīng)的比較
第三節(jié) 英漢語篇比較照應(yīng)的比較
參考文獻(xiàn)

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    跨文化言語交際教程 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   漢語寫的教材,對于英語學(xué)生可能比較淺顯,對于英語不太好的學(xué)生來說還可以
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7