出版時(shí)間:2010-9 出版社:上海學(xué)林出版社 作者:閔寬東 頁(yè)數(shù):289
Tag標(biāo)簽:無
前言
與閔先生相識(shí),已經(jīng)有些年頭了。記得初識(shí)閔先生是在1997年,那時(shí)我主持《明清小說研究》的編輯工作,編過閔先生的一篇論文——《在韓國(guó)中國(guó)古典小說的流入與研究》(《明清小說研究》總第46期,1997年第4期)。而后的幾次相遇,則緣于幾次中國(guó)古代小說國(guó)際研討會(huì)。說是相識(shí),第一次其實(shí)并未謀面;以后幾次,也只是見面握手、寒暄,沒有作過深談。但是,對(duì)閔先生的印象卻又極其深刻。因?yàn)椋看我姷介h先生的大名和閔先生大駕,總伴隨著能見到他的論文,而從論文中,我總能獲得教益,獲得愉悅。閔先生的論文,一個(gè)最大的特點(diǎn)是文獻(xiàn)資料極其豐富,他的所有論述和結(jié)論,都是建立在堅(jiān)實(shí)的文獻(xiàn)基礎(chǔ)之上,均頗能服人。我十分佩服他搜羅資料不遺余力的執(zhí)著精神,佩服他扎實(shí)的文獻(xiàn)功底和極強(qiáng)的掌控文獻(xiàn)的能力,更贊賞他為中韓文化交流所作的重要貢獻(xiàn)。
內(nèi)容概要
這本書內(nèi)容豐富,信息量大,只要是關(guān)心這個(gè)研究領(lǐng)域的學(xué)者,一定能從中得到許多收獲。寬東教授對(duì)韓國(guó)的中國(guó)古典小說研究史的梳理,他對(duì)韓國(guó)的中國(guó)小說學(xué)會(huì)所開展的研究工作及研究成果的分析,他關(guān)于現(xiàn)藏于韓國(guó)的中國(guó)古典小說版本情形的考訂以及中國(guó)古典小說在韓國(guó)的翻譯、出版情形的探討;為讀者提供了豐富而有用的資料,為進(jìn)一步展開研究提供了平臺(tái)或方便。
作者簡(jiǎn)介
閔寬東,1960年生,韓國(guó)天安人。
韓國(guó)慶熙大學(xué)中文系畢業(yè),中國(guó)臺(tái)灣文化大學(xué)中文研究所博士。
現(xiàn)任韓國(guó)慶熙大學(xué)中文系教授。
現(xiàn)任韓國(guó)中國(guó)小說學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)。
現(xiàn)任慶熙大學(xué)比較文化研究所所長(zhǎng)。
著作與翻譯及論文目錄
著作:
《中國(guó)古典小說在韓國(guó)之傳播》,中國(guó)上海:學(xué)林出版社,1998。
《中國(guó)古典小說史料叢考》(國(guó)內(nèi)篇),亞細(xì)亞文化社,2001。
《中國(guó)古典小說批評(píng)資料叢考》,學(xué)古房,2003。
《中國(guó)古典小說的傳播和受容》,亞細(xì)亞文化社,2007.10。
《中國(guó)古典小說的出版和研究資料集成》,亞細(xì)亞文化社,2008.4。
書籍目錄
序序二第一部 韓國(guó)之中國(guó)古典小說總論 一、在韓國(guó)中國(guó)古典小說之傳人與地位 (一)韓國(guó)古典小說的產(chǎn)生與分類 (二)中國(guó)古典小說的傳人與影響 (三)中國(guó)古典小說在韓國(guó)古典小說史上的地位 二、傳人論 (一)明代以前小說 (二)明代小說 (三)清代小說 (四)版本概況與分析 三、出版論 (一)朝鮮時(shí)代的出版情況 1.官刻本 2.私刻本 (二)朝鮮時(shí)代版本目錄 (三)朝鮮時(shí)代版本的分析和考察 四、翻譯論 (一)翻譯的來源 (二)朝鮮時(shí)代翻譯本目錄 (三)朝鮮時(shí)代的翻譯狀況 (四)日帝時(shí)代及光復(fù)以后的翻譯狀況 五、研究論 (一)韓國(guó)的中國(guó)古典小說研究史 (二)各時(shí)代研究史和研究類型 (三)韓國(guó)中國(guó)小說學(xué)會(huì)的情況和成果第二部 傳入、翻譯、出版、研究論著目錄 一、傳入目錄: (一)傳入的中國(guó)小說目錄 (二)明代以前小說目錄 (三)明代小說目錄 (四)清代小說目錄 二、翻譯目錄: (一)朝鮮時(shí)代翻譯目錄 (二)日帝時(shí)代以后翻譯目錄(1910年—最近) (三)總翻譯目錄(從朝鮮時(shí)代到最近) 三、出版目錄: (一)朝鮮時(shí)代出版目錄 (二)日帝時(shí)代以后出版目錄(1910年—最近) (三)總出版目錄(從朝鮮時(shí)代到最近) 四、研究著作目錄 五、碩、博士學(xué)位論文目錄 六、研究資料目錄(研究史資料和研究資料目錄) 七、研究中國(guó)古典小說的學(xué)者名單目錄 (一)中國(guó)小說學(xué)會(huì)會(huì)員中出名學(xué)者目錄 (二)其他學(xué)者目錄(韓國(guó)古小說學(xué)會(huì)及其他學(xué)者) 八、中國(guó)小說研究相關(guān)學(xué)會(huì)與學(xué)術(shù)雜志目錄 (一)學(xué)會(huì)和學(xué)術(shù)雜志 (二)研究所和學(xué)術(shù)雜志 九、中國(guó)小說學(xué)會(huì)的組織構(gòu)成作者介紹:閔寬東(kdmin@khu.ac.kr)
章節(jié)摘錄
現(xiàn)在,閔先生的大著擺在了我的面前,我閱讀,我思索。跟先前的論著相比,一樣的扎實(shí)謹(jǐn)嚴(yán)風(fēng)格,一樣的豐富充實(shí)的資料,卻更見系統(tǒng),也更其完整,更增添了中國(guó)小說韓國(guó)傳播史、影響史,中韓文化交流史的厚重。我這樣說,決不是因了友情而無原則捧場(chǎng),也決不是礙于情面作不得已的敷衍,我如是說是出自衷腸并有根據(jù)的。閔先生的大著分兩大部分?!暗谝徊浚喉n國(guó)之中國(guó)古典小說總論”;“第二部:傳人、翻譯、出版、研究論著目錄?!痹诘谝徊恐校h先生說:韓國(guó)古典小說的形成與中國(guó)古典小說的關(guān)系相當(dāng)密切。在韓國(guó)古典小說史上,中國(guó)古典小說的地位可說是非常重要。因此,研究韓國(guó)古典小說史之前,先研究中國(guó)古典小說,乃是必不可或缺的工作。本書的研究范圍也是以簡(jiǎn)述中國(guó)古典小說傳入韓國(guó)的過程和傳入后產(chǎn)生的成果,在韓國(guó)古典小說史上中國(guó)古典小說的地位等問題為主。明確地指出了本書的寫作意義、寫作目的和研究的內(nèi)容范圍。從上述這些文字中,我們完全可以看出這一課題的重要價(jià)值。在這一部分中,閔先生把中國(guó)小說傳人韓國(guó)的歷史,分成“種植期”、“成長(zhǎng)期”、“興盛期”、“衰退期”四個(gè)時(shí)段,除了用具體的書目文獻(xiàn)作有力的論證,還用韓國(guó)印刷業(yè),貰冊(cè)業(yè)的發(fā)展進(jìn)行說明,勾勒出一條明晰的中國(guó)小說流入韓國(guó)的路線圖。與此同時(shí),論著還清晰地描繪出中國(guó)小說在韓國(guó)的傳播與韓國(guó)小說的生成、發(fā)展乃至衰微的相傍相生的軌跡。
編輯推薦
《中國(guó)古典小說在韓國(guó)的研究》是由學(xué)林出版社出版的。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
中國(guó)古典小說在韓國(guó)的研究 PDF格式下載