中美戲劇交流的文化解讀

出版時間:2011-7  出版社:云南大學出版社  作者:吳戈  

內容概要

《中美戲劇交流的文化解讀》主要講述了,中美戲劇交流的歷史,開始很早。從19世紀50年代起,斷斷續(xù)續(xù),曲曲折折,冷冷熱熱,一直持續(xù)到現(xiàn)在。一方面,其中自然狀態(tài)下的交流、受社會經濟原因干擾下的交流,意識形態(tài)沖突和政治需要影響下的交流,在中美戲劇交流過程中都發(fā)生過。因為這種情形,使中美戲劇文化交流顯現(xiàn)出文化交流過程中的普遍特點;另一方面,中國和美國在戲劇交流中締結的文化關系,其實又在一定情況下象征著東方與西方的文化關系,這種關系的歷史締結與現(xiàn)實情形表征為文化關系,它折射著世界政治經濟的秩序結構和變化現(xiàn)狀。這些,恰恰是文化學研究的重要內容,也是《中美戲劇交流的文化解讀》梳理史實的表層下面的深層意義之價值所在。 
既不就事論事地討論歷史事件,又不一般地去研究文化問題,《中美戲劇交流的文化解讀》是以文化生存、發(fā)展、繁榮和傳播的邏輯來梳理考察中美戲劇文化交流的特征及其所具有的文化學意義的。在當今世界經濟一體化加速、民族文化多元共存、個性互異的需求面臨著前所未有的挑戰(zhàn)的時候,這個話題尤其有意義。既有文化交流的現(xiàn)實指導意義,又有文化學研究的個案分析的理論意義。歷史的經驗和現(xiàn)實的啟發(fā),對今天民族國家保持正確的交流姿態(tài)、堅定的價值信守和鮮明的文化個性,都十分必要。

作者簡介

吳衛(wèi)民,筆名吳戈。云南師范大學學士,中央戲劇學院碩士,上海戲劇學院博士。曾在復旦大學、華東師范大學、云南大學、俄勒岡州立大學、俄勒岡大學游學。問津學術,從中國現(xiàn)當代文學入門,追蹤興趣而轉向戲劇,便長期從事戲劇歷史和理論研究。此書為作者的第九本專著,另有150余篇學術論文發(fā)表,《老知青客棧》、《天涯淪落》等劇本、小說、詩歌、報告文學60余種發(fā)表?,F(xiàn)任云南藝術學院院長,教授,碩士生導師?,F(xiàn)任云南藝術學院院長,教授。

書籍目錄

第一章緒論 一、中國與美國存在戲劇交流嗎 二、現(xiàn)代中美戲劇交流的基本狀況 三、對中美戲劇交流不同階段的總體評價 四,中美戲劇交流的現(xiàn)實處境 五、隱喻的構成與寓言的含義 六、中美現(xiàn)代戲劇交流的研究意義 七、研究的立足點、思路和方法 第二章流變中的“他者”:早期中美戲劇交流 一、“開發(fā)伙伴”:出現(xiàn)在美國西部的巾國人 二、“移民文化”:中國戲劇在美國的早期情況 三、從新奇到厭惡:美國人眼睛里的早期巾國戲劇 四、雁聲鴻爪:早期中美戲劇交流尋蹤 第二章彼岸的藍圖:美國戲劇圖式與中國話劇建設 一,中國現(xiàn)代話劇建設的源頭在日本嗎 二、美國小劇場運動與中國話劇 三、留美學生與中國戲劇教育 四、“國劇”:留美學生的民族戲劇夢 第四章中莢戲劇交流的第一個高潮:梅蘭芳訪美演山 一、作為中美戲劇文化交流重要交匯點的梅蘭芳 二、交流愿望:梅蘭芳訪美演出的緣起 三、舞臺旋風:美國文化生活中的中國戲劇高潮 四、文化影響:美國人眼睛里的梅蘭芳, 五、創(chuàng)作新路:美國舞臺上的中國風格 六、自卑自棄:中國人心態(tài)中的梅蘭芳 第五章蜿蜒與互動:中美戲劇交流啟開新紀元 一、交流的蜿蜒:再度高潮前后的基本情況 二、受禮遇的“弟子”:《北京人》在紐約 三、班門“還斧”:《推銷員在北京》 第六章辨異與認同:跨文化對活中的中美戲劇交流 一、想象的他者:康開麗視野中的中國話劇, 二、共同的遺產:魏麗莎與夏威夷大學的中國戲劇教育和演出項目 三、《巾國夢》與“跨文化交流和東西方對話” 第七章啟悟與同構:中美戲劇交流的文化輝映 一、中國文化中的兩度“尤金·奧尼爾熱” 二、從大海到沙場:《遙望》《天邊外》 三、從紐約到上海:舊中國水手生活的《安娣》 四、從田莊到古宅:《榆樹下的欲望》 五、艱澀與晦暗:奧尼爾的中國幻想與東方情諷 六、套用與創(chuàng)造:洪深與奧尼爾 七、體、用之間:曹禺與奧尼爾及西方 第八章結論 一、交流的困境:殖民語境、后殖民時代、國家意志與“交流”質量 二、交流的收獲:現(xiàn)實需求、民問互動與學術成果 三、歷史經驗:丈化得失與文化態(tài)度、價值立場 四、現(xiàn)實策略:價值自守的文化共存,精神獨立的兼容互補 后記

章節(jié)摘錄

版權頁:   插圖:   及至梅蘭芳在美國獲得轟動性的成功回來,中國傳統(tǒng)戲劇圈內還是感到振奮和鼓舞的。梅蘭芳回到中國,四下張羅,信心十足。1931年,梅蘭芳、余叔巖偕同齊如山,發(fā)起組建了一個北平國劇學會,目的在于“禮延海內豪賢,劇壇耆宿,為國劇學會之組織,并創(chuàng)設國劇傳習所,為有志學國劇,而未知門徑者之講肄機關?!痹蚴恰疤m芳前歲薄游美洲,親見比邦宿學通人,對吾國舊劇之藝術,有縝密之追求,深切之贊嘆,愈信國劇本體,固有美善之質;而謹嚴整理之責任,愈在我劇界同人……叔巖年來閉門,勤加研討,以為劇藝之精深博大。茍非親傳廣益,終必至于襲貌遺神,漸趨淪落。發(fā)揚光大之舉,尤以為不可或緩?!睆闹鲝埖骄壠?,都令人感到,余上沅、趙太侔、聞一多、張嘉鑄們產生于美國的那個“半破的夢”一一國劇運動,又在延續(xù)。而且,碰巧又與美國的戲劇交流活動聯(lián)系在了一起。梅蘭芳不只在一個場合說過,是懷著學習的態(tài)度去介紹中國戲劇并了解西方戲劇舞臺的。結果,獲得的是信心,發(fā)展自己獨特的民族傳統(tǒng)戲劇。以美國人的看法作為反觀自己文化的參照系,舞臺實踐者與留學生們殊途同歸于民族文化,這本身是令人深思的。一方面,這是文化交流于比較中存在,在競爭中發(fā)展的特性;另一方面,由于新文化運動對傳統(tǒng)文化的全面批判,造成中國人對自己的文化價值無法定位的惶惑心理,也是存在的。但它會在實踐中得到校正,從國劇運動的發(fā)起,到國劇學會的成立,就是文化交流中最終回到自我價值確認的例子。兩次現(xiàn)象之間,是有內在貫通的民族精神與文化相聯(lián)系的。 國劇學會成立起來,一直到梅蘭芳訪問蘇聯(lián),動身前往上海才停下來。根據齊如山先生的記述:“……在南大街虎坊橋路北,租丁一所很大的房子,成立一個國劇學會。工作約分下列五項:一,研究國劇的原理。二,搜羅國劇的材料。到戲界各種公共場所去搜求;到各梨園世家家中去搜求;到清宮中去搜求;在市面及街上小攤各處留神。三,出版月刊畫報。要想辦一種關于國劇的出版物,真是極難的一件事情。上海雖然有幾種這樣性質的出版物,但不過是捧捧角,罵罵角。好的寫幾段戲評,最高尚者,寫篇名角的小傳。至于按學術來研究的,則可以說是沒有,本來也是很不容易的。不像辦話劇雜志或電影雜志,有若干學說可以供人研究。而且凡學電影話劇者,多是讀書人,都是由課本上學來的,腦子中自然就有學理。再加有西洋各國都有的這種書籍、雜志、期刊、日報等等,都可以拉來運用。國劇則不然……四,辦國劇傳習所。五,編纂《國劇辭典》?!?/pre>

編輯推薦

《中美戲劇交流的文化解讀》專門研究中國和美國的戲劇交流。這項研究幾十年來有不少人零零星星地涉及過,但在規(guī)模的完整性和材料的齊備性上,本文是迄今空前的。 中美戲劇交流在圈外人看來也許是個冷門的題目,其實這本書牽涉到現(xiàn)當代中國的許多重要話題,對不少人們習以為常的觀念提出了挑戰(zhàn)。 對中美戲劇交流,作者吳戈不但進行了縱向的歷史梳理,而且作出了開創(chuàng)性的具有文化學意義的整體整合。因之,而使這篇論文有了很高的學術價值,并在這個研究領域作出了開拓性的貢獻。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    中美戲劇交流的文化解讀 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7