翻譯官手記

出版時間:2011-1  出版社:中西書局  作者:(法)埃利松|主編:(法)伯納·布立賽//王道成//陳名杰//徐忠良|譯者:應(yīng)遠馬  頁數(shù):308  譯者:應(yīng)遠馬  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  在法國,我們稱之為記憶的責(zé)任?! ∵@意味著一個國家、一個民族、一個政府,所必須承擔(dān)的在過去歲月中給他人帶來的戰(zhàn)爭損失、迫害與痛苦?! ∮幸粋€實例,在1995年,希拉克先生擔(dān)任法蘭西共和國總統(tǒng)期間,為法國政府于1940年至1944年期間對境內(nèi)猶太人實行的殘酷迫害作了懇摯的坦承與道歉。而我,作為當(dāng)時的政府總理,同樣堅信我們負有這種不容推卸的責(zé)任?! 〗衲?0月,中國圓明園管理處等機構(gòu)將舉辦圓明園劫難150周年紀(jì)念活動?! ∥曳浅T敢饧尤脒@場盛大莊嚴(yán)的紀(jì)念活動中,悼念遭受當(dāng)年英法聯(lián)軍鐵蹄踐踏的那段歲月,譴責(zé)英法聯(lián)軍當(dāng)年對中國人民和人類文明犯下的野蠻罪行。盡管當(dāng)時的法國軍隊并沒有直接參與對圓明園的實際縱火行為,但歷史事實是,我們確實派出了8000人的遠征軍,并首先開始了對圓明園的攻擊和洗劫,而且對這片古老的土地有所圖謀。  我們都清楚地明白這次卑劣的掠奪行為給中華民族帶來了不可磨滅的慘痛記憶。援引法國文學(xué)巨匠維克多·雨果那封著名的信件:“我們歐洲人是文明人,中國人在我們眼中是野蠻人。然而這就是文明對野蠻所干的事情?!薄 ∪绾蚊鎸ψl責(zé),特別是這種在全中華民族面前犯下的可恥罪行,如何避免歷史悲劇的重演,尤其當(dāng)法國作家伯納·布立賽先生的著作《1860:圓明園大劫難》一書在中國翻譯出版之后,這應(yīng)當(dāng)是英法兩國有識之士深思反省的重大問題?! ∥椰F(xiàn)在能做的就是全力支持中西書局的《圓明園劫難記憶譯叢》的翻譯出版計劃。這套叢書精選了法英兩國親歷1860年遠征中國的一些重要軍官、外交官、翻譯官、神甫、醫(yī)官等人士所撰寫的回憶錄?! ∵@套叢書的出版必將填補某些歷史上的空白,并提醒我們牢記記憶的責(zé)任?! 〗宕藱C會,以戴高樂將軍倡議的法中人民友誼的名義,向中國人民表達我的敬意,并衷心希望我們可以一同分享美好的未來?! ∽?皮埃爾·拉法蘭  法國前總理現(xiàn)任參議員  巴黎2010年7月

內(nèi)容概要

埃利松伯爵的《翻譯官手記》是最值得一讀的關(guān)于1860年征戰(zhàn)的一本著作,因為它或許是一本寫得最為生動最為精彩的著作。莫里斯·伊里松(Maurice Irisson)在1886年才出版了這本書,署名是埃利松伯爵。年僅20歲,他就陪同蒙托邦將軍去了中國,當(dāng)時的身份是翻譯,不是中文翻譯,而是英語翻譯。因此,他負責(zé)與英國盟軍的溝通與聯(lián)絡(luò)。在出版這本書之前,他等待了25年,目的是不想過于冒犯敏感的英國人,他在書中譴責(zé)了英國人想在軍事和外交上獨占鰲頭的野心??傊谶@場對華征戰(zhàn)期間,他們以遠征軍的領(lǐng)導(dǎo)者自居,在法國盟軍面前盛氣凌人,極力貶低法國人的形象。這也是一本完全是為蒙托邦將軍的榮耀而寫的書。作者所展示的史實也是有待商榷的。他經(jīng)常會拿史實自由發(fā)揮。盡管如此,埃利松伯爵的這本著作是一部筆調(diào)生動、引人人勝的文獻。可以帶著輕松快樂的心情閱讀本書。一定要讀一下他初到上海時的那段敘述,以及他對這座中國城市的描寫。他的《翻譯官手記》中最出名的幾個章節(jié)是關(guān)于圓明園大洗劫的,這幾個章節(jié)更值得一讀。夏宮受到中國數(shù)代皇帝的青睞,他重墨描寫了被毀之前的夏宮,在專欄作者之中,做這種描寫的作者為數(shù)極少。埃利松伯爵筆下的圓明園洗劫是一個非常精彩的片段,他的敘述詼諧風(fēng)趣,洗劫的悲慘景象躍然紙上。其實,他嘲諷了法國人在洗劫圓明園時的混亂無序。當(dāng)然,他把洗劫的規(guī)模和法英聯(lián)軍的破壞縮小了,他沒有譴責(zé)這些掠奪行為。但是對一個歷史學(xué)家來說,由一個專欄作者寫的這部文獻還是很珍貴的。

作者簡介

應(yīng)遠馬,畢業(yè)于北京第二外國語學(xué)院法語專業(yè)。2005年創(chuàng)建杭州市翻譯協(xié)會。2009年8月就讀大連外國語學(xué)院法語系在職研究生,師從王大智教授攻讀翻譯理論與實踐課程。2009年9月進入浙江大學(xué)城市學(xué)院任教。現(xiàn)為杭州市翻譯協(xié)會執(zhí)行會長兼秘書長、浙江省翻譯協(xié)會常務(wù)理事、中國翻譯協(xié)會理事。譯著有《感受中國》、《本末倒置》等4種。

書籍目錄

出版前言序一法國前總理讓-皮埃爾·拉法蘭序二伯納·布立賽序三王道成序四陳名杰內(nèi)容提要伯納·布立賽第1章出發(fā)上帝的合作者——意大利——意大利人的狂熱和法國人的瘋狂——第六騎兵團——拿破侖親王——下士肩章——蒙托邦將軍的一封信——準(zhǔn)備去中國第2章從馬賽到亞丁海上——參謀部——“黑豹”號——馬耳他——“快活”號的回憶——亞歷山大——德國王子——德萊斯普斯先生的毛驢——金字塔——蘇伊士——亞丁——登上“復(fù)仇女神”號汽船第3章穿越印度洋紅海——旅途中的英國人——麥加的珍寶——亞丁和丕林——布風(fēng)扇——加勒海角——“恒河”號——鴉片——檳榔嶼——松德海峽——新加坡第4章到達中國從新加坡到香港——路易十四時代的服裝——香港——中國戰(zhàn)爭的起因——準(zhǔn)備工作——皮阿斯特——福爾班號——才華與耐心——英明的將軍第5章上海上海——旅行結(jié)束——雷米·史米特的房子——軍馬問題——逛上海——歐洲城——中國城——中國男人和中國女人——小腳——店鋪——茶苑——小孩葬坑——戲劇第6章人和事我們的住處——雷米洋行——自殺——部隊到達——人和事——我們的盟友——談?wù)勀闷苼鋈赖?章下士翻譯!我們的辦公室被炸——叛亂分子——愛國主義精神——我被任命為下士——浮環(huán)——我的中文老師——我成為翻譯——外交信函第8章中國生活初步行動——舟山——“伊塞爾”號失事——鴉片——中國婚禮——棺材——忠貞的寡婦第9章北上額爾金勛爵和葛羅男爵——叛亂分子——傳教士——最后備戰(zhàn)——前往芝罘第10章芝罘燉雞——兵力圖——我們的小型部隊——英國人來訪——拜訪英國人——偵察——伊格那替葉福將軍——前進!第11章登陸艦隊——登陸——格蘭特將軍的靴子——戰(zhàn)斗第一夜——軍事獎?wù)?mdash;—北塘——恐怖景象——蝎子第12章設(shè)防的營地新河——活人和死人——女尸濃湯——英國人肚子餓了——當(dāng)鋪——8月15日——皇帝通諭第13章大沽炮臺戰(zhàn)火的洗禮——先生們,請你們別老是向人家行禮——把我的腿還給我吧——摔了跟斗——火藥庫——突擊隊——一副肩章——孔雀羽翎——談判——英國人猶豫不決——可以忽略不計的數(shù)量——中國人的花招——三千俘虜——一場暴雨——拿下所有炮臺第14章白河白河上——奇特的快艇比賽——北非騎兵和龍騎兵——前往天津——談判——中國官員失蹤——白色小木盒——棘手的鼓手——弗勒里將軍——西瓜——從天津出發(fā)第15章單獨行動苦力逃跑,暴風(fēng)雨和尷尬的特使——特別的賄賂——將軍的眼鏡——將軍的擔(dān)憂——奧斯曼長官——單獨任務(wù)——帆船——一堆銅錢、一頭母豬和三只閹雞——炮兵和豬肉香腸——墓地里的香檳酒——尸體和炮聲第16章陷阱和陣地戰(zhàn)中國人在戲弄我們——在通州的歐洲軍官——變故——逃過清軍——一個英雄——張家灣戰(zhàn)役——軍需官的煙桿第17章八里橋八里橋——大戰(zhàn)役——清軍騎兵——康普農(nóng)少校的一句話——旗手——勝利——新來的談判代表——恭親王——停留——無法運輸?shù)氖?mdash;—父子之間第18章進軍北京可憐的獵狗——皇家瓦窯——英軍隊伍——英國人迷路——海淀——圓明園門口——一場慌亂第19章圓明園路易十四的對手——天子的建筑師——難以想象的輝煌——御座廳——矮樹——皇帝的休息室——皇后寢宮——圓明園公園——宮殿——喬治三世國王的四輪馬車——湖——皇家游船——中國圣母——大佛像第20章洗劫圓明園一點思考——命令失效——中國人搶劫放火——為主人送餐的狗——我的十字勛章——在后宮——兩個士官——成功被救的女人第21章營地的夜晚我的北非騎兵——一大捧珍珠——拍賣——聰明和幼稚——盛大的樂隊——特里亞農(nóng)公園——勇敢的人第22章天津條約英國媒體——條約——兩個文本——英國人的雇傭兵——證據(jù)第23章京城門口我們的烈士——可怕的酷刑——恭親王——外交照會——北京城門——5分鐘太早——伊格那替葉福將軍——事情變糟——圓明園新火——蒙托邦的抗議第24章和平軍隊梳妝打扮——隨從隊伍——穿過北京——在禮部——隆重的葬禮——天主教墓地——大教堂——返回天津第25章豐盛的晚餐箱子——海盜——我的朋友屠萊——皇帝手筆——士官的主意——夜行——宴會——上流女子第26章回國醫(yī)院運輸船——前往日本——戈登——兩個外交官——蒙托邦的一封信——議院的薄情與皇帝的恩情——回歸平民生活后記譯后記

章節(jié)摘錄

  有學(xué)者——甚至也有白癡——認為人只是一種較其他動物更為高級一點的動物而已。不必跟他們談?wù)撌裁磩?chuàng)世:他們只會跟您講進化論。不必跟他們談?wù)撊祟惖牡谝粚Ψ蚱蓿槐馗麄冋務(wù)搹妷芽∶赖膩啴?dāng),是如何雄壯地站立在那里,把滿臉通紅、楚楚動人、金發(fā)掩面的夏娃摟人他的懷中。他們會告訴您,您忘卻了這些年輕人的祖先,忘卻了膠狀的水螅,忘卻了瓦壇中昏睡的牡蠣,等等。他們無法與這些先祖?zhèn)兘⑵鸷戏ǖ难夑P(guān)系。戶籍登記的歷史并不悠久。但是,他們還是從卷尾猴這里找到了血緣關(guān)系。阿布說過,人類從前是“猴子軍團中前途光明的士官”。倘若不是擔(dān)心有喪文雅,他早就給我們講述這個士官與其軍團女廚在大椰子樹上的愛情故事了?! ∥抑哉J為這些學(xué)者甚至是白癡們的意見是錯誤的,之所以猜想人類除了在這縹緲宇宙間作為一種動物之外,還擁有非同一般的地位,在這蕓蕓眾生中還擁有非同一般的使命,那是因為,人類這個動物有別于其他動物,換句話說,是因為人類擁有其他動物所不具備的能力:即與上帝合作的能力。正如羅伯斯庇爾先生所說,上帝接受人類在其身邊工作。而人類往往濫用了這種榮譽。人類的角色是把上帝安排好了的秩序打亂,把自然界的一切都攪亂。人類太像是一個好心的仆人了,他在整理化學(xué)實驗室的時候,需要按照瓶子的大小把大蒸餾瓶和各類小瓶擺放整齊,結(jié)果是把本來要分開擺放的東西都混在了一起,把一切都給炸為了烏有?! 〉侨祟悓τ诖笞匀缓退陨硭扇〉闹苯有袨椋谒陨砗推渌麤]有覺醒而溫順的生命之間,挖掘了一道無法逾越的鴻溝?! ∧膫€動物會吃些不適于己的食物來摧殘自己的體質(zhì),讓自己日益虛弱,最后自行了斷呢?請幫我找出這個動物吧!找不出來吧。只有人類才擁有這種專長。而且人類會以個體或者集體、以個人或者民族的方式將之付諸實施。  這并非因為人類刻意喜好混亂,喜好自殘,而是因為人類的認知不夠全面,眼界不夠開闊,理解不夠深入。人類擁有自由意志,卻缺乏判斷能力;擁有實力,卻缺乏科學(xué)眼光。上帝與人類分享權(quán)力,卻只為自己留下智慧。人類在發(fā)展,但是缺乏理智。  在寫完這段充滿哲學(xué)色彩的華麗的開場白之后,我要向讀者交代:在1859年的春天,我正身處佛羅倫薩,正是熱血沸騰的時候。我得承認,令我如此熱血沸騰的,可不是濃縮在這個天堂角落里的壯觀的藝術(shù)和自然風(fēng)景。我穿行在大街小巷的寬石板路上,無心留戀周圍的瑰麗建筑。我漠然地走過百花大教堂和其他漂亮的教堂,米開朗琪羅的杰作也沒有讓我停下腳步。我忘記了油畫畫廊里這些數(shù)不勝數(shù)的無價之寶。我甚至無心留戀卡西納公園里還有濃密的樹陰、芳香的鮮花和微笑的女人。事實上,我?guī)缀鯚o意于來此欣賞到的一切,無意于年邁的大師們,無意于年輕的情婦們。這里,的確有藝術(shù)和愛情,沒錯!但是這里,還有意大利獨立戰(zhàn)爭。法國挺身而出,支援這個盟國,在皮埃蒙地區(qū)與奧地利軍隊展開了戰(zhàn)爭。我狂熱地認為,為了我的幸福,也為了世界的幸福,從阿爾卑斯山到亞得里亞海,意大利必須徹底取得自由。我一心想著的都是這場戰(zhàn)爭?! ≌f明一下:當(dāng)時,我還不到20歲;當(dāng)時,意大利在沸騰,法國在瘋狂?! 〗裉?,我的青春往事已經(jīng)流淌了25年,但當(dāng)年意大利人民沉浸于舉國狂熱的那種特別景象依然清晰可見。所有人都出發(fā)了,只要是年輕力壯的,都在響應(yīng)皮埃蒙軍號的號召。公爵們離開古老的宮殿,爭相穿上狙擊兵的羽飾軍裝;工人們拋棄車間跟總督先生討要槍支。行政官員們想緩解這種沖動,但是束手無策,他們很快就在薩瓦省府門口解散消失。整個意大利都在奔赴前線,都在高喊著:加里波第萬歲!自由萬歲!  在法國,民眾的熱情毫不遜色。出征意大利如火如荼。部隊表現(xiàn)積極,戰(zhàn)斗熱情高漲,無異于任何一支優(yōu)秀的部隊。在這個國家,生活物資和財富充裕,不知為何,人們都認為有消耗的必要。古老的高盧人似乎對這塊土地歷來都是念念不忘,在過去,這塊土地曾經(jīng)深深地孕育過他們。終于,這個被稱之為法蘭西民族的天真而可怕的高個孩子,狂熱而迫不及待地跟隨拿破侖三世去摘取其伯父在這些輝煌而富有歷史意義的戰(zhàn)場上創(chuàng)下的戰(zhàn)果。他們沒有考慮這個偉大民族的夢想是否會帶來危險,也沒有考慮拿破侖三世這些輕率的決定是否出自下面這種渴望:他當(dāng)然渴望不要在去巴黎歌劇院的路上,他的汽車底下再次出現(xiàn)奧爾西尼的炸彈。  所有人都很興奮,甚至是第二帝國的敵人們,他們感覺一場革命正在展開;甚至是那些主教們,他們用馬倫戈和洛迪地區(qū)的主教訓(xùn)諭來進行響應(yīng);甚至是那些喜歡太平的有產(chǎn)者們,他們一邊欣賞著被漫畫畫成驢腦袋的克羅地亞總督甘萊的頭像,一邊會心地微笑著。阿勒菜市場的賣菜女們吻著前來告別的帝國皇帝的手,工人們放下手頭的活,陪同御駕一直把皇帝送至里昂火車站?! ∪绻袀€先知出現(xiàn),告訴所有這些人,拿破侖三世在出征意大利、打垮奧地利之后將迎來色當(dāng)戰(zhàn)役,他正在為普魯士創(chuàng)造財富,為威廉一世構(gòu)建帝國,那么,這個先知就會被亂石擊斃,其下場會無異于遠古時期受人尊敬、眼光敏銳的任何一個先知。  因此,我們可以理解,一個沒有任何先知先覺才能、年僅18歲的男孩,面對如此紛繁的事件,他怎么會袖手旁觀呢?面對如此高昂的激情,他怎能無動于衷呢?在佛羅倫薩,我的朋友們一批接一批地出發(fā)了。我的酒肉朋友們突然滿臉嚴(yán)肅地跟我說,嬉笑耍樂的日子已經(jīng)結(jié)束,獻身的鐘聲已經(jīng)敲響。我應(yīng)該緊跟其后。我相信,飾以雄雞尾羽的圓帽與我的長相完全相配。只不過,對我來說,更為簡單和明智的做法,就是去法國參軍,既然我還不曾賭過我的命運?! ∮谑牵疫x擇了一個被編入意大利軍團的騎兵團。我離開佛羅倫薩,前往圖爾,在那里,我很快就成為了第六騎兵團的一名二等騎兵。我還記得到兵營時和我說話的第一個戰(zhàn)友,他跟我是在同一天加入的,這是一個非常年輕的騎兵,之前在布洛涅森林公園的湖邊,我經(jīng)??吹接心贻p的騎兵騎著馬在轉(zhuǎn)悠。他叫格扎維?!べM揚,因為年僅16歲,在年齡上他是獲得特批的。   ……

編輯推薦

  作為英法聯(lián)軍的翻譯,年輕的埃利松伯爵從另一角度見證了關(guān)于1860年的征戰(zhàn)行動。他的行文生動活潑,詼諧風(fēng)趣,披露了遠征行動中大量的細節(jié)與內(nèi)幕,他筆下對圓明園的描寫尤為出色?! 〉捎凇斗g官手記》字里行間對英國同盟軍做了非常不客氣的敘述,出于外交上的考慮,這本《翻譯官手記》推遲到1886年才得以在巴黎出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    翻譯官手記 PDF格式下載


用戶評論 (總計2條)

 
 

  •   haxing
  •   看看這已經(jīng)顯得過于久遠的事情,歷史的記憶比干干巴巴的“定論”遠為豐富。仍然沒有想去探究失敗的另一面,還停留在數(shù)百年前的思維,可悲
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7