傅雷的人生境界

出版時間:2011-5  出版社:中西書局  作者:宋學(xué)智 編  頁數(shù):331  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  傅雷先生是我國現(xiàn)代以來杰出的翻譯家,他的譯著超過了西方學(xué)者對一般譯著所判斷的生命期限,經(jīng)受了時間考驗。柳鳴九稱傅雷先生是一兩個世紀難得出現(xiàn)一兩位的翻譯巨匠,也是在未來相當長歷史階段不可能再出現(xiàn)的翻譯大師。對于這樣一位翻譯史上重要的里程碑式的人物,他的翻譯實踐、翻譯思想值得我們關(guān)注、思考和深入探討。尤其在當今這個翻譯時代,翻譯活動正在我國普遍熱烈展開,在中華民族進步和發(fā)展中已起著愈來愈明顯、愈來愈重要的作用,正掀起著中國翻譯史上第四次翻譯高潮的時候,我們尤其需要一位榜樣,作為廣大翻譯工作者的楷模。

書籍目錄

主編序言
宋學(xué)智二〇〇八年全國紀念傅雷百年誕辰活動綜述
一、國家圖書館“潔白的豐碑——紀念傅雷百年誕辰展覽”開幕式名家致辭
 國家圖書館名譽館長任繼愈致辭
 南京大學(xué)研究生院副院長許鈞教授致辭
 傅敏先生致辭
 文化部副部長周和平致辭 
二、人民大會堂“傅雷誕辰一百周年紀念座談會”名家發(fā)言
 深沉的愛國心、高尚的人格、精湛的藝術(shù)
 紀念真學(xué)人、真君子傅雷先生
 赤子之心人文情懷
 開發(fā)傅雷教育資源傳承傅雷人文精神
三、懷念赤子之心
 永恒的傅雷精神
 懷念傅雷
 美的殉道者——關(guān)于傅雷的斷想
 傅雷:為美而死
 談傅雷
 傅雷:孤傲剛直云中鶴
 你永遠不會孤獨……傅聰憶父親傅雷
 晚年吟唱文天祥——傅敏憶父親傅雷
 更要研究傅雷這個人
 傅雷:孤寂的良心
 無聲潤物寵辱不驚一一憶傅雷
 重讀傅雷文稿
 于雪想起傅雷
 不朽的精神,永遠的豐碑一一傅雷先生誕辰一百周年感賦
 干干凈凈的傅雷
 紀念傅雷先生誕辰百年
四、感受赤子之心
 父親是個追求完美的人
 傅雷翻譯業(yè)績的啟示
 翻譯家的氣節(jié)和魅力
 傅譯巴爾扎克的啟示
 傅雷譯論的貢獻
 傅譯羅曼?羅蘭的現(xiàn)代審視
 論傅雷的譯者觀
 傅雷譯巴爾扎克獨特魅力在哪里
 藝術(shù)理論家傅雷的杰出貢獻
 從《希臘的雕塑》和《世界美術(shù)名作二十講》手稿感受傅雷
 在傅聰琴聲中傾聽傅雷
 聽聽那雷聲一一傅雷先生誕辰一百周年紀念
 為人剛直不阿治學(xué)一絲不茍
 你是英雄種族的一員
五、嘔心尺牘感言
六、往事、其他、尾聲
七、附錄
  

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:傅雷是一個有著很高的藝術(shù)修養(yǎng)和飽滿的藝術(shù)激情的人。對于翻譯《約翰·克利斯朵夫》,正需要具備這樣的藝術(shù)修養(yǎng)和激情。這兩點是非常重要也十分必要的條件,強調(diào)藝術(shù)修養(yǎng)是因為,羅曼·羅蘭本人就是藝術(shù)家,他對音樂和音樂史有過非常深入的研究;更因為《約翰·克利斯朵夫》本身就具有藝術(shù)韻味,就是一部波瀾壯闊、激越人心的交響曲。羅蘭以一個“音樂家的心境”來創(chuàng)作,這當然要求譯者也應(yīng)以“音樂家的心境”來再創(chuàng)作。強調(diào)激情是因為,激情能夠提高譯者對這部音樂巨著的藝術(shù)感悟的能力;激情能使譯者在實踐過程中,更積極地、主動地發(fā)揮和調(diào)動翻譯主體再創(chuàng)造的能力。傅雷在給傅聰?shù)男胖姓劦揭魳芳业难葑嘈Ч麜r說:“光有理性而沒有感情,固然不能表達音樂;有了一般的感情而不是那種火熱的……感情,還是要流于庸俗。”用到翻譯實踐中就是說,光有好的水平而沒有感情的投入,不可能有好的翻譯;但僅僅投入一般的感情也只能得到一般的譯品。所以,翻譯要想出成績,還需要火熱的感情深入進去才行。然而,對于《約翰·克利斯朵夫》的譯者,具備了這等藝術(shù)修養(yǎng)和激情還顯得不夠,二者還不能構(gòu)成充分的條件。敬隱漁也是具有很高的藝術(shù)感悟和激情的,但他沒有完成這部巨著的翻譯。這就再次提醒我們,在那個年代,要想譯完這“二十世紀第一部巨著”,確實還需要譯者具有堅忍不拔的毅力和堅持到底的恒心。傅雷具有這樣的毅力和恒心,它們源于傅雷的剛毅,進一步說,源于傅雷的嚴肅。激情與嚴肅,構(gòu)成了傅雷形象的主要表征。而藝術(shù)修養(yǎng)、激情姿態(tài)與持久毅力,則構(gòu)成了傅雷成功翻譯《約翰·克利斯朵夫》的另外的不可或缺的硬性條件。激情姿態(tài)與持久毅力也是與翻譯主體有關(guān)的不可忽視的問題,因為它們直接牽涉譯者實踐活動的精神狀態(tài),如同一個運動員不在狀態(tài)不可能取得好成績一樣。正因為傅雷具有很高的藝術(shù)修養(yǎng)和飽滿的藝術(shù)激情,正因為在此基礎(chǔ)上,傅雷還具有那份毅力、那份恒心和“視文藝工作為崇高神圣事業(yè)”的那份執(zhí)著,他才能犁耨不輟,孜孜五載,“一邊譯一邊感情沖動得很”,恰如羅新璋先生就此對他的評說,“融進了自己的朝氣與生命激情,自己的頑強與精神力量”,最終使一部翻譯文學(xué)中的經(jīng)典力作——《約翰·克利斯朵夫》,伴隨那“浩蕩的江聲”,在中國誕生。

編輯推薦

《傅雷的人生境界:傅雷誕辰百年紀念總集》由中西書局出版。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    傅雷的人生境界 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   傅雷,不用說。這本書是一本有質(zhì)量的書。如果你想要非常輕松和娛樂,那就不用買,如果你是一個精神的追求者,那就買吧,這里是個精神場所。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7