出版時(shí)間:2012-5 出版社:東方出版中心 作者:司徒雷登 頁數(shù):239 字?jǐn)?shù):230000 譯者:陳麗穎
Tag標(biāo)簽:無
前言
有這樣一個(gè)機(jī)會(huì)向大家介紹司徒先生是我莫大的榮幸。 我想起第一次見到司徒是1946年在南京,當(dāng)時(shí)他剛從美國回來。那之前他在美國呆了很長(zhǎng)一段時(shí)間,慢慢地從被日本人囚禁的日子中恢復(fù)過來。 我們談起當(dāng)時(shí)的時(shí)局,他的反應(yīng)讓我印象頗深。我當(dāng)時(shí)只是總統(tǒng)的大使級(jí)代表,但我向國務(wù)院提議由他出任駐華大使。我之所以那么做是由于他50多年的在華經(jīng)歷,他的人格和性情。有司徒在身邊,我就有了50多年關(guān)于中國黨派行為的經(jīng)驗(yàn)。這種經(jīng)驗(yàn)是不受個(gè)人主觀經(jīng)驗(yàn)影響的,不偏不倚的。在他的任期內(nèi),司徒先生的建議和引導(dǎo)性的幫助使我受益良多。 我在想,有沒有一個(gè)人能像他一樣,那么了解中國人的性格,中國的歷史和政治上的復(fù)雜性。他做人的高度正直使他的意見變得非常重要。 正是這樣一個(gè)人,他的品格和豐富而廣泛的經(jīng)歷吸引了我。
內(nèi)容概要
《在華五十年:從傳教士到大使·司徒雷登回憶錄》于1954年由美國藍(lán)登書屋出版,全書共15章,前12章中司徒雷登回憶了他的在華經(jīng)歷,后3章則是他的反思與總結(jié)。全書記述了作者對(duì)其個(gè)人事業(yè)的選擇、傳教士在中國的使命、燕京大學(xué)的創(chuàng)建歷程、二戰(zhàn)期間被日軍軟禁的經(jīng)歷以及二戰(zhàn)后擔(dān)任美國駐華大使所參與的對(duì)華事務(wù)等。
作為在近代中國史、教育史和中美關(guān)系史方面的一位重要?dú)v史人物,司徒雷登的回憶錄保存了許多關(guān)于當(dāng)時(shí)史實(shí)的記錄,具有一定的史料價(jià)值,也具有一定的思想意義。需要指出的是,由于作者的個(gè)人成長(zhǎng)背景、宗教信仰和政治立場(chǎng)等因素,書中的論述和觀點(diǎn)不盡正確,有些甚至偏頗,希望讀者在閱讀時(shí)予以注意。
作者簡(jiǎn)介
作者:(美)司徒雷登(John Leighton Stuart)
書籍目錄
給司徒的序言
引論
前言
第一章 家世淵源
第二章 求學(xué)生涯
第三章 回到中國
第四章 夢(mèng)圓燕園
第五章 燕京歲月
第六章 中國顯達(dá)
第七章 孤島抗日
第八章 囹圄重生
第九章 使館召喚
第十章 未圓的夢(mèng)
第十一章 危機(jī)四伏
第十二章 竹幕背后
第十三章 身在華府
第十四章 退思此生
第十五章 美中新局
附錄
章節(jié)摘錄
毫無疑問,我們回美國的這一路上的點(diǎn)滴都是難忘的回憶。這對(duì)我們來說是一段嶄新而驚心動(dòng)魄的冒險(xiǎn)旅程。海輪上的女服務(wù)生說我們是她見過的“最無知的孩子”。別的孩子認(rèn)為理所當(dāng)然的事情我們幾乎不知道。聽過了我們父母提到美國更高的生活標(biāo)準(zhǔn)之后,我們對(duì)在洛杉磯碼頭看到的那些衣衫襤褸的報(bào)童感到吃驚——那里怎么會(huì)有這樣的“外國窮孩子”?火車頭和火車對(duì)我們來說都是新奇的玩意兒;那時(shí)候中國只有一條鐵路,是從上海到吳淞的。而且因?yàn)橹袊r(nóng)民害怕它會(huì)打擾祖先的神靈還把它毀壞了。 當(dāng)我們到達(dá)阿拉巴馬的時(shí)候,心里尤為百感交集。我和弟弟們被父母利用了,他們用我們作為例子向當(dāng)?shù)厝诵麄?,這樣可以激起民眾海外傳教的興趣。他們還會(huì)隨身帶著一些中國的“古玩”,其實(shí)就是一些衣食住行用品和家庭祭祀用的東西。對(duì)中國人來說其實(shí)很普通。我們幾個(gè)小男孩兒每天被穿上戲服,用筷子吃飯,用中文唱贊美詩,尤其是那旬“神愛世人,我心永駐”。還有其他方式把我們布置成一個(gè)展覽。后來,當(dāng)我們兩個(gè)大一點(diǎn)的孩子被留在莫拜爾灣的時(shí)候,加劇了我們心里的不痛快,把這些看成是名聲不好的事情。我們的衣服繼承了早期英式風(fēng)格的遺風(fēng),我們說話的口吻也和早年那些古板陳腐的成年人一樣。令人難以置信的是,我們對(duì)當(dāng)時(shí)美國人的語言、習(xí)慣、行為標(biāo)準(zhǔn)和青少年的卑劣行為完全一無所知。我的表親們對(duì)我們這些古怪的親戚一方面感到有些難為情;另一方面,又因?yàn)榭梢栽谖覀兩砩险覙纷痈械介_心。在這個(gè)地處美國南方深處的地方小鎮(zhèn),人們談到我母親當(dāng)年把青春熱情播撒到中國的瘋狂舉動(dòng)以及作為一名傳教士所做的犧牲,我們?cè)趯W(xué)校成了同學(xué)們嘲弄的對(duì)象。我們甚至還遇到過她的老朋友和過去的學(xué)生提出的更加不友好的問題。友好的問題也有,比如說,我們更喜歡哪個(gè)國家,中國人是不是吃老鼠以及我們是否用中文交流等。我們很討厭這樣被人詰問。客人有時(shí)還會(huì)失態(tài)地給我們下結(jié)論,比如“哦,他們的確像中國人,不是嗎?” 當(dāng)我們的父母1888年秋回到中國時(shí),我和弟弟大衛(wèi)被留在了莫拜爾灣,和我的姨媽、姨父以及他們的和我們年齡相仿的一個(gè)兒子一個(gè)女兒住在一起。這對(duì)“養(yǎng)父母”對(duì)我們極盡和善、關(guān)心之能事,對(duì)我們視如己出。但是他們采用的是我姨父從祖先那里繼承下來的、最嚴(yán)格的蘇格蘭長(zhǎng)老派的制度,非常強(qiáng)調(diào)傳教士家庭出身的孩子應(yīng)有的言行。他們自己不能去中國,但是在家里保持了教會(huì)的作風(fēng)。這個(gè)城市一隅發(fā)生的這些,與我們?nèi)粘=煌牧?xí)慣大相徑庭。為了讓“我們圣人般的父母在異鄉(xiāng)的土地作出的犧牲”的價(jià)值得到體現(xiàn),我們每周日都會(huì)被帶到鎮(zhèn)上的教堂去。坐街車或者其他交通工具去教堂是不對(duì)的,我們得周日早上走著去主日學(xué)校參加禮拜,晚上我還要去基督教奮進(jìn)會(huì)做其他一些宗教工作。星期天下午我們一般背誦圣經(jīng)的詩歌和贊美詩。舞蹈和戲劇是被禁的,這讓我們更多的是感到委屈。因?yàn)槲覀兇蠖鄶?shù)表兄弟姐妹都可以參與這些世俗的娛樂活動(dòng),而由于我們的父母是傳教士,所以我們不行。與家里的這位姨媽相比,其他的兩位姨媽對(duì)我們深表同情,她們一位是社交名流,一位住在遙遠(yuǎn)的鄉(xiāng)村。 每年夏天我們?cè)谀俏患以谀轄枮硨?duì)面的姨媽家的日子是一段非常開心的時(shí)光。她丈夫在南北戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期是一位陸軍中尉。那些炎熱的日子里,我們?cè)谀轄枮忱镝烎~、捕蟹、游泳還會(huì)揚(yáng)帆起航。我還清楚地記得一段和一個(gè)我們同齡的黑人孩子的小插曲。他是我們的伙伴,一個(gè)廚師的兒子。我和表哥因?yàn)樗粫?huì)劃船而戲弄他,有一天他對(duì)我們說:“我會(huì)把船劃回來的?!边@個(gè)黑人小男孩,覺得我們?cè)谄圬?fù)他,帶著因?yàn)榉N族而受傷的心,開始把船向岸邊劃去。我們喊他停下來,但是他就是覺得我們?cè)诔靶λ砸恢眲潱恢卑汛瑒澔厝チ?。我們害怕了,只好奮力地往回游,越來越覺得筋疲力盡了。這段距離真的是既長(zhǎng)又艱難。我隱約看見我們漂浮著的尸體,悲傷的葬禮,家族墓園,報(bào)紙上的訃告,要一個(gè)多月才能送達(dá)我遠(yuǎn)在中國的父母的信,悲傷和眼淚!但是我們最終還是游到了岸邊,否則我也不能在這里給大家寫我的故事了。我童年記憶中的另一個(gè)黑人是“喬治亞阿姨”,她是保姆,我們愛她并且聽她的話,因?yàn)椴宦牼鸵ご虻?。但是在那個(gè)年代和那樣一個(gè)地方,種族間還是有著嚴(yán)格的社會(huì)界限。我們看待黑人和白人問題的時(shí)候,也理所當(dāng)然認(rèn)為我們是不同的。 從那時(shí)候起我開始明白了外國傳教士的理想和要在阿拉巴馬把我們養(yǎng)大是多么艱巨的責(zé)任。我們盡心盡力的守護(hù)者——姨媽姨夫很長(zhǎng)壽,晚年后晚輩對(duì)他們也很孝順,孩子們并沒有抱怨他們當(dāng)年的嚴(yán)厲教育。我們和家里的兩個(gè)表兄弟感情一直很好,親如手足。整個(gè)在莫拜爾灣的經(jīng)歷,盡管是我們身邊一直有人陪伴,比如那一幫表兄弟,但我對(duì)傳教士生活產(chǎn)生了厭惡,這種感覺久久地在我內(nèi)心徘徊。我早期接受的教育,雖然出發(fā)點(diǎn)很好,但是我卻深受其害。然而,夏日海濱生活的愉快讓我度過那段不開心的日子。如果沒有這種快樂,我對(duì)宗教的態(tài)度恐怕就是一種特別的恐懼和反對(duì)了。 P7-9
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載