出版時(shí)間:2010-5 出版社:東方出版中心 作者:卡勒爾·凡·曼德?tīng)?(Karel van Mander) 頁(yè)數(shù):328 譯者:艾紅華,毛建雄 校
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
人們希望采取一些措施,俾使那些值得稱(chēng)贊的最杰出畫(huà)家的聲名在未來(lái)的歲月里不會(huì)輕易從人們的心目中和口中消失。不過(guò),勿庸置疑,我們最著名的藝術(shù)先驅(qū)的名字、生平和作品將會(huì)為我們的子孫保留恒久的、可靠的人文知識(shí),且?guī)е嗟耐暾院痛_定性而保留。如果用一種嚴(yán)肅的記述方式保留它們,并始終對(duì)它們記憶猶新的話——以免它們被束之高閣,隨著時(shí)光的流逝而被古老的鐵锨埋進(jìn)遺忘的深淵。即便是這樣,一些人,或者許多人, (我認(rèn)為)將感到驚訝,這樣一本書(shū)居然能夠付梓,而作者竟然付出如許勤奮和努力來(lái)寫(xiě)作這本書(shū),也許,或者更確切地說(shuō)因?yàn)楸緯?shū)的主題被一些人斷定過(guò)于平庸或太瑣碎,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為,只有那些戰(zhàn)功彪炳的人士才值得為他們的豐功偉績(jī)立傳。馬利烏斯(Marius)、西拉(Silla)、卡迪里納(Catilina)和其他如此勇猛的、氣勢(shì)如虹的人士理應(yīng)比我們高尚的、風(fēng)雅的、粉飾古代和現(xiàn)代的精靈們更值得紀(jì)念。但任何人想用如此的觀點(diǎn)——公道自然在——來(lái)打動(dòng)或說(shuō)服我都是枉費(fèi)心機(jī)??傊?,很多人以殫精竭慮的治學(xué)態(tài)度致力于記述我們尼德蘭血腥歷史的方志或悲劇——對(duì)此我力有不逮:首先由于我的經(jīng)驗(yàn)不足會(huì)產(chǎn)生困難;其次是暴怒和背信棄義的爭(zhēng)議威脅讓我感到焦慮和危機(jī)重重。所以說(shuō), (如果假設(shè)我要做這樣的事)我需要辛西烏斯(Cynthius,指文藝之神阿波羅——譯者注)的耳提面命:這不是你的使命,或:你并不適合記述英雄、戰(zhàn)爭(zhēng),或槍炮的轟鳴——描述筆觸技巧和繪畫(huà)才是你的本分。因此我頗為心甘情愿地著手這本繪畫(huà)之書(shū)——而且我期望我付出的勞動(dòng)不至于受到人們的漠視。記得以前我的老師,根特的盧卡斯‘德‘赫勒,已然嘗試過(guò)用韻文創(chuàng)作這一主題,著名畫(huà)家傳記——但已經(jīng)失蹤了,遺失了且無(wú)法期待它重現(xiàn)天日了,否則它可能至少已對(duì)我大有裨益,因而為了追索和獲取更多資料,我不得不面對(duì)巨大的困難。誠(chéng)然,就意大利畫(huà)家而言,瓦薩里(Vasari)的大作已然使我的工作輕松了許多,他事無(wú)巨細(xì)地綜論他的同胞——談到這一點(diǎn),杰出的佛羅倫薩大公的名字可資他大用,憑著大公的權(quán)力和威望,瓦薩里方能獲益匪淺。而談及我們著名的尼德蘭畫(huà)家,我已經(jīng)竭盡全力將他們匯聚在一起并精心論了資,排了序,各安各時(shí)。就此而言,我能夠得到的幫助可就遠(yuǎn)遜于激起我希望的巨大而熾熱的工作熱情和愿望了,因?yàn)檫@種事情似乎要么感興趣者寡,要么幾乎沒(méi)有人與我感同身受,原因在于他們屬意于其他更能填滿食櫥的活動(dòng)。因此我并不總是能夠獲取或?qū)懗鋈恐T如出生、死亡時(shí)間及地點(diǎn)之類(lèi)的細(xì)節(jié),盡管在我看來(lái),用那些事實(shí)來(lái)裝點(diǎn)和確認(rèn)對(duì)某人的描述仍然是頗為重要的。
內(nèi)容概要
《畫(huà)家之書(shū)》作者是荷蘭的瓦薩里——藝術(shù)史之父。該書(shū)栩栩如生地描述了十五、十六世紀(jì)荷蘭和德國(guó)最重要畫(huà)家的生平和作品?!懂?huà)家之書(shū)》其中包括凡艾克、波許、丟勒、布魯赫爾和克拉納赫等人。《畫(huà)家之書(shū)》是西方繪畫(huà)史中的經(jīng)典文獻(xiàn)。
作者簡(jiǎn)介
卡勒爾·凡·曼德?tīng)枺↘arel van Mallder)
出身貴族,集畫(huà)家、詩(shī)人、設(shè)計(jì)師、劇作家和傳記作家于一身,是尼德蘭典型的文藝復(fù)興式人才。尤其是他踵武前賢,以一部《畫(huà)家之書(shū)》開(kāi)啟了研究北方文藝復(fù)興時(shí)期藝術(shù)家生平及藝術(shù)創(chuàng)作的先河,被譽(yù)為“北方的瓦薩里”。他的《畫(huà)家之書(shū)》與瓦薩里的《名人傳》共同奠定了西方美術(shù)史學(xué)的基礎(chǔ)。
書(shū)籍目錄
中文版推薦序卡勒爾·凡·曼德?tīng)栃鳙I(xiàn)辭前言藝術(shù)家傳記譯后記
章節(jié)摘錄
插圖:最繁華的城市阿姆斯特丹沒(méi)有理由不為我們的繪畫(huà)藝術(shù)而深感自豪,在非常早期的時(shí)日便擁有了如此出色的一位居民或公民,一位用筆嫻熟的大師,他就是來(lái)自瓦特蘭奧斯特贊的實(shí)至名歸、著名的畫(huà)家雅各·柯尼利茲;我未能獲知他的出生日期,不過(guò)(我確實(shí)知道),他在1512年是瓊·舒勒爾(Joan Schoorel)的第二位老師。當(dāng)時(shí)雅各·柯尼利茲在藝術(shù)方面經(jīng)驗(yàn)豐富而且孩子已經(jīng)長(zhǎng)大,其中一個(gè)是大約十二歲的女兒,由此可以大概猜出他的年齡或出生日期。他出生在一個(gè)叫做奧斯特贊的村莊,就在瓦特蘭。盡管他出生并成長(zhǎng)在農(nóng)夫當(dāng)中,他是如何開(kāi)始從藝,我還沒(méi)有找到答案——只知道他結(jié)束了在阿姆斯特丹的生活,他曾是那里的市民。在阿姆斯特丹的“老教堂”(Oude Km-k)里有他的一幅手法嫻熟、令人印象深刻的祭壇畫(huà),畫(huà)的是《釘十字架》(圖15)——技巧非常高超,造型準(zhǔn)確,畫(huà)面完整。畫(huà)中有一個(gè)跪著的瑪麗·抹大拉(Mary Magdalene),袍裙曳地,眾多褶皺和折痕都是根據(jù)寫(xiě)生而來(lái)——這是他的習(xí)慣,所有的織物都根據(jù)寫(xiě)生畫(huà)出。就在同一個(gè)地方,也是他技藝高超的手筆,有一幅《七善行》(The Seven Acts Of Charity)。這些東西大多在圣像破壞運(yùn)動(dòng)中佚失了。
后記
翻譯西方美術(shù)史古典文獻(xiàn)真是件苦差事!尤其當(dāng)你面對(duì)的是混雜多種文字、長(zhǎng)篇大論又處處可見(jiàn)十四行詩(shī)、亞歷山大詩(shī)體的文本,而你又非精通多種文字的專(zhuān)家時(shí),你的感覺(jué)一定是沉重的甚至是痛苦的!然而,對(duì)于一個(gè)執(zhí)著于外國(guó)美術(shù)史教研的人來(lái)說(shuō),有四百年歷史的它又是如此地吸引你,它捉住你的手拽著你的心,向你呼喚:看看我吧,孩子,你終得報(bào)償!《畫(huà)家之書(shū)))是第一部由文藝復(fù)興時(shí)代的人為那個(gè)時(shí)代的北方畫(huà)派藝術(shù)家所作的傳記。我們今天所稱(chēng)的“北方畫(huà)派”,在文藝復(fù)興時(shí)期主要是指尼德蘭和德國(guó)的繪畫(huà),在17世紀(jì)指的是佛蘭德斯和荷蘭的繪畫(huà)?!懂?huà)家之書(shū)》除了涉及藝術(shù)家生平、繪畫(huà)創(chuàng)作和史論內(nèi)容之外,作品的收藏、鑒賞與贊助等情況均有述及,具有繪畫(huà)百科全書(shū)的性質(zhì),是西方繪畫(huà)史上的經(jīng)典文獻(xiàn),具有劃時(shí)代的意義?!懂?huà)家之書(shū)》1604年由Passchier van Wesbusch首版之后,在17、18世紀(jì)的歐洲曾掀起了模仿《畫(huà)家之書(shū)》為藝術(shù)家寫(xiě)傳記和品評(píng)藝術(shù)作品的風(fēng)潮。對(duì)《畫(huà)家之書(shū)》的研究成果直接體現(xiàn)在各種文字的翻譯版本上:比較有影響的有1618年雅各.彼得茲.瓦希特(Jacob Pietersz Wachter)的荷蘭文第二版,1885年亨利‘海曼斯(Henri Hymans)的法文版,1906年漢斯·弗洛爾克(Hanns Floerke)的德文版,1936~康斯坦.凡.德·沃爾(Constant van de Wail)的英文版,1940年莫斯科出版的俄文版,1969年烏得勒支Davaco出版社出版的1604年版的影印本,1973年黑塞爾.彌德瑪(Hessel Miedema)的荷蘭文版,1977年拉迪安(H.R.Radian)的羅馬尼亞文版,1994年黑塞爾·彌德瑪?shù)挠⑽陌妗胍幌耄谶@一長(zhǎng)串版本后面再加上一個(gè)中文版首版,而它的譯作者正是你!就這樣被它征服。無(wú)數(shù)個(gè)日日夜夜為它冥思苦想,為它四處奔波。首先遇到的麻煩就是人名,文藝復(fù)興時(shí)期的人取名一般不認(rèn)宗尋祖,反而多根據(jù)出生地及宗教人物名來(lái)定,而且小名、諢名奇多,稱(chēng)呼起來(lái)很隨意,即便是在著書(shū)立傳時(shí)對(duì)同一人物名稱(chēng)前后常常不統(tǒng)一。如大家都熟悉的揚(yáng)·凡·愛(ài)克(Jan Van Eyck),在書(shū)中作者時(shí)而稱(chēng)他為“揚(yáng)(Jan)”,時(shí)而為“瓊(Joan)”,多數(shù)時(shí)候稱(chēng)他為“約納斯 (Joannes)”,在翻譯時(shí)內(nèi)心是明白的:無(wú)論“揚(yáng)”、 “瓊”、 “約納斯”還是 “約翰尼斯” (Johannes)都是指“揚(yáng)” (Jan),再如“胡伯特(Hubert)”經(jīng)常被切換成“胡布萊希特(Hubrecht)”,書(shū)中類(lèi)似這種情況很多。
編輯推薦
《畫(huà)家之書(shū)》在幾個(gè)世紀(jì)中已被重印和翻譯了無(wú)數(shù)次,直至今曰,研究者們依然經(jīng)常拿它作參考。然而,卡勒爾·凡·曼德?tīng)栐谥袊?guó)的美術(shù)研究中卻鮮為人知,遠(yuǎn)不如達(dá)·芬奇、拉斐爾等藝術(shù)家那樣讓人耳熟能詳,究其原因不外乎傳譯的闕如?!懂?huà)家之書(shū)》中文版的出版無(wú)疑將起到填補(bǔ)空白的作用,為國(guó)人研究歐洲北方文藝復(fù)興藝術(shù)的緣起、成形、特征及影響貢獻(xiàn)更為豐滿的佐證。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版