出版時(shí)間:2009-9 出版社:東方出版中心 作者:瓦爾特·本雅明 頁數(shù):228 譯者:李茂增,蘇仲樂
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
書名之所以定為《寫作與救贖》,是考慮到救贖思想乃是本雅明紛繁奇詭、變幻莫測(cè)的思想中一條貫串始終的線索,即使到后來受馬克思主義影響日深,試圖借鑒猶太教救贖思想以拯救現(xiàn)代性危機(jī)的努力也未曾稍減,而本雅明對(duì)文學(xué)形式、現(xiàn)代作家作品的論析,大都與其救贖思想有著或隱或顯的關(guān)聯(lián)。循此思路,將譯文分為三部分:第一部分試圖概略地展示本雅明的救贖思想,而第二、三部分則是本雅明救贖思想在文學(xué)批評(píng)領(lǐng)域里的展開。要說明的是,或由于力有不逮,或由于篇幅限制,或由于國內(nèi)已有多個(gè)譯本,因而與此主題相關(guān)的某些重要篇什沒有收錄翻譯。
書籍目錄
現(xiàn)代性危機(jī)與歷史救贖論原初語言與人的語言未來哲學(xué)論綱經(jīng)驗(yàn)與貧乏歷史哲學(xué)論綱文學(xué)形式與歷史救贖悼亡劇與悲劇譯者的職責(zé)小說的危機(jī)報(bào)紙講故事的人——尼古拉·列斯科夫作品隨感什么是史詩?。繉懽髋c救贖陀思妥耶夫斯基的《白癡》歌德普魯斯特的形象貝爾托·布萊希特保爾·瓦雷里——為其六十華誕而作克爾凱廓爾——哲學(xué)觀念論的終結(jié)弗蘭茨·卡夫卡——紀(jì)念卡夫卡逝世十周年譯后記
章節(jié)摘錄
現(xiàn)代性危機(jī)與歷史救贖 論原初語言與人的語言 人類精神生活的任何一種表達(dá)都可以被理解為一種語言。這里所謂“理解”作為一種真正的方法,隨時(shí)隨地都在提出新問題。我們可以討論音樂語言、雕塑語言,可以討論與德國或英國的法律判決沒有直接關(guān)系的法律語言,也可以討論并非技術(shù)人員之專門語言的技術(shù)語言。這個(gè)意義上的語言,是指內(nèi)在于各相應(yīng)學(xué)科——技術(shù)、藝術(shù)、司法或者宗教——的一種傾向:“實(shí)現(xiàn)精神內(nèi)容的傳達(dá)?!辟|(zhì)言之,精神內(nèi)容的一切傳達(dá)都是語言,語詞傳達(dá)只是人類語言的一個(gè)特例,只是司法、詩歌以及其他任何支撐著它或以它為基礎(chǔ)的事物的一個(gè)特例。無論如何,語言存在絕非只與人類精神表達(dá)的所有領(lǐng)域——其中總在這樣或那樣的意義上蘊(yùn)涵著語言——并存,而是與萬物并存。無論是在生物界還是非生物界,沒有哪種事或物不以某種方式參與著語言,因?yàn)閭鬟_(dá)自己的精神內(nèi)容根源于萬物的本性。我們決不是在比喻意義上使用“語言”一詞的。能夠認(rèn)識(shí)到下面這一點(diǎn)可謂意義深遠(yuǎn):難以想象任何事物可以不借助于表達(dá)便可實(shí)現(xiàn)其精神內(nèi)容的傳達(dá);顯然(或者說,的的確確),意識(shí)程度不等地決定著傳達(dá),但這并不能改變這樣一個(gè)事實(shí):我們不能想象任何事物可以完全脫離語言而存在。與語言無關(guān)的存在還只是理念(idea);但是即使在連上帝的理念都囿于其中的理念王國中,這個(gè)理念也不能開花結(jié)果。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載