出版時間:2011-1 出版社:成都時代出版社 作者:羅伯特·魯賓 頁數(shù):369
Tag標(biāo)簽:無
前言
魯賓經(jīng)濟學(xué)與貨幣主義幽靈 葉檀 貨幣主義與凱恩斯主義的幽靈同時在我們的頭頂盤旋?! ?008年全球金融危機爆發(fā)之后,所有有關(guān)貨幣信用、金融衍生品、資本與貨幣市場的討論成為長期熱點?! 〉谝淮纬蔀闊狳c,是在1997年東南亞金融危機之后,當(dāng)時,中國內(nèi)地幫助香港抵御住了針對港幣的大舉做空行為。而在2010年,索羅斯卷土重來,他耐心地在香港安營扎寨,等待最重要的新興市場——中國出現(xiàn)的大機會?! ∵@一機會不僅來自于中國日益擴張的經(jīng)濟規(guī)模,更來自于各國拯救經(jīng)濟所發(fā)放的天量貨幣,到2010年,雖然實體經(jīng)濟仍處于艱難恢復(fù)期,但全球的大宗商品市場、股權(quán)投資市場,從香港到北京、倫敦的房地產(chǎn)市場,散發(fā)出興奮的牛市激素味道。一個精明的投資者不可能忽略這種熟悉的激素味道,正是由于這種貨幣激素,9·11之后證券市場的短期下滑后急速回暖。金融業(yè)甚至實體從業(yè)者相信美聯(lián)儲可以解決一切?! ∵@可不是魯賓經(jīng)濟學(xué)的精髓。 魯賓所著的《在不確定的世界》,并非針對2008年爆發(fā)的全球金融危機,他在高盛公司工作了26年后,成為高盛龐大的轉(zhuǎn)型為政府官員中的一員,進入高盛的行政名人殿堂,從1993年到1995年,他成為白宮國家經(jīng)濟委員會的顧問,并于1995年到1999年擔(dān)任美國財政部長。因此,他的主要關(guān)注點在墨西哥金融危機到9·11事件后的經(jīng)濟與金融政策、市場. 魯賓經(jīng)濟學(xué)的最成功之處是在克林頓政府時期成功減少了赤字,財政甚至還略有贏余。魯賓就任白宮國家經(jīng)濟委員會時的第一個重要會議是討論赤字。在克林頓的兩屆美國總統(tǒng)任期,削減赤字與醫(yī)療改革、對富人征稅等成為點燃火藥桶的話題,反對者通常都是市場派的擁躉,認為任何減稅都有助于提升企業(yè)效率,而出身于華爾街的魯賓卻成為民主黨人,認為財政規(guī)范對國家未來具有極端重要性。 關(guān)于政策的爭議永遠不會停止,魯賓獲得發(fā)言權(quán),是因為克林頓時期是難得的低負債時期,而在小布什上臺后,美國的赤字一發(fā)不可收拾,奧巴馬政府與伯南克合作對抗金融危機,用的是直升機撒錢的辦法外加削減赤字、增加出口的口頭承諾,瘋狂赤字、美聯(lián)儲的資產(chǎn)負債表成倍增長?! ’偪竦某嘧峙c瘋狂的投資必然有瘋狂的貨幣政策支撐,反之亦然,瘋狂的貨幣體系必然催生過熱的金融市場,必然催生出越來越多的實體與虛擬投資。 面對市場無止境的繁榮,身處其中的人總是樂享其成。在1995年以后的美國經(jīng)濟擴張周期中,格林斯潘僅提出一次非理性繁榮,事實上,在財政部與美聯(lián)儲的密切探討中,對于新的生產(chǎn)周期、生產(chǎn)效率的提高抱持極端樂觀的觀點,認為正是技術(shù)的進步、美國的市場創(chuàng)新能力、靈活的勞動力市場、低門檻的貿(mào)易政策與健全的財政成就了似乎永無止境的大繁榮時期。證券市場把樂觀情緒放大到極至。 當(dāng)時提出泡沫是不合時宜的,直到互聯(lián)網(wǎng)泡沫崩潰、直到9·11事件發(fā)生,美聯(lián)儲的降息成為飄浮在華爾街的救生圈,不僅讓所有的市場裸泳者獲救,還讓他們在短時間內(nèi)恢復(fù)了樂觀,樂觀到令人驚異的程度。此時,魯賓才會問,難道貨幣就是一切嗎?結(jié)論是,投機總是過度發(fā)生。 貨幣當(dāng)然不是一切,但掌握全球定價權(quán)的貨幣美元是止痛劑,是催化劑,是顯示人性貪婪最好的鏡像。 在直面東南亞金融危機時,魯賓非常冷峻地提到借款人與貸款人雙方糟糕之極,指出政府需要實施強有力的改革計劃,以使國內(nèi)外的債權(quán)人和投資者相信:留下來符合他們的利益,增長和穩(wěn)定將會恢復(fù)。在很多情況下,這意味著著手處理長期存在的軟弱無力的銀行系統(tǒng)或腐敗現(xiàn)象等結(jié)構(gòu)性缺陷,因為這些缺陷已令人無法容忍并已成為投資者關(guān)注的焦點。這段描述與當(dāng)時國際貨幣基金組織等論調(diào)如出一轍,但事實已經(jīng)證明,這套邏輯無法運用到自身,無論是墨西哥危機、9·11危機還是次貸危機,火燒自身時,美國的第一反應(yīng)就是放松錢袋。 對于金融體系的反省與整肅遭到華爾街肥貓、貨幣主義者的激烈抵抗。國性與人性相同,制裁他人易,治理自己難。 書中魯賓對于東南亞金融危機的復(fù)蘇之道津津樂道,認為制度改革與浮動匯率讓東南亞成功度過劫難,經(jīng)濟更加健康,但他顯然無法用這一套理論解釋美國金融危機的內(nèi)核。世界主要儲備貨幣濫發(fā)燃燒了別人,最終也會燃燒到自己。魯賓的這套理論即便是正確的,美國也絕對不會用到自己頭上。 有意思的是,魯賓對于中國的觀察,他正視中國的崛起,同時指出中國極其強硬的一面,在東南亞金融危機期間,中美達到共識挽救危機,但魯賓預(yù)料到,在我們的關(guān)系上無疑會出現(xiàn)摩擦一一例如貿(mào)易有時候可能會引起爭議,但我認為我們共同的利益將會推動我們克服這些摩擦。 毫無疑問,他是對的。 魯賓與其他所有被經(jīng)濟危機漩渦卷入的人,現(xiàn)在更要正視貨幣主義在后危機時代恍若精神導(dǎo)師的作用,這位導(dǎo)師挾裹著各種貨幣,正在猛烈沖刷著這個世界實體經(jīng)濟的堤壩。當(dāng)貨幣鎮(zhèn)痛的效應(yīng)喪失時,真正的痛苦來了。
內(nèi)容概要
當(dāng)羅伯特·魯賓在1995年1月一個生氣勃勃的慶典上宣誓就職擔(dān)任美國第七十任財政部長的時候,參加者卻只有他的妻子和幾位大學(xué)同學(xué).就職典禮剛結(jié)束,他就馬上和克林頓總統(tǒng)一起投入到處理犟西哥金融危機的緊急會議中去。這次危機,不僅是全球經(jīng)濟轉(zhuǎn)入多事之秋的先兆,而且使魯賓本人的英雄本色得以全面展現(xiàn),他不拘泥于禮節(jié),卻又能迅速進入事實真相?! 乃缙谠谥母呤⒐矩撠?zé)“套匯交易”的工作到他最近擔(dān)任花旗集團執(zhí)行董事會主席,羅伯特·魯賓一直是美國金融系統(tǒng)的主要人物。他也是美國歷史上最長的經(jīng)濟繁榮時期的一個關(guān)鍵政策主導(dǎo)者。在《在不確定的世界》一書里,羅伯特·魯賓將對美國近年發(fā)生的重大歷史事件做出精辟鋒銳的分析,同時引導(dǎo)你對市場導(dǎo)向和全球經(jīng)濟風(fēng)險做出全面連貫的思考?! ◆斮e的人生哲學(xué)就是“一切都是不確定的”?!案怕仕伎肌币恢必灤┧恼麄€金融生涯和政治生涯。在處理亞洲、俄羅斯、巴西金融危機,聯(lián)邦政府信譽危機,股票市場的升降,后“9·11”世界的挑戰(zhàn)和正在進行的財政政策的爭辯和其他重大經(jīng)濟政治事件中,我們都可以看到羅伯特·魯賓對這個人生哲學(xué)反反復(fù)復(fù)而又恰到好處的應(yīng)用?! ≡凇对诓淮_定的世界》中,魯賓以他一貫的引人注目和開誠布公的聲音,以及銳利的目光,來詳盡地描述、演繹白宮的日常生活和政治風(fēng)云。這種描述風(fēng)格與他處理國家挑戰(zhàn)的手法并無異處。《在不確定的世界》部分是政治回憶錄,部分是說明性的經(jīng)濟分析,部分是個人對商業(yè)問題的看法,這是一位三朝元老對華盛頓和華爾街兩個“世界中心”的全面深入解讀。
作者簡介
作者:(美國)羅伯特?魯賓(Robert Rubin) 譯者:李曉崗 王榮軍 張凡羅伯特?魯賓(Robert Rubin),在高盛公司工作了26年,并升任到聯(lián)合首席執(zhí)行官一職。之后,從1993年到1995年,他成為白宮國家經(jīng)濟委員會的顧問,并于1995年到1999年擔(dān)任美國財政部長。任美國花旗集團董事長。
書籍目錄
第一章 21世紀全球金融危機的開始——墨西哥危機第二章 一個成功套利者的精神進程和性格發(fā)展第三章 在高盛公司順境與逆境中的明智之舉第四章 國家經(jīng)濟委員會主席的一個有趣讀本第五章 白宮超現(xiàn)實生活:政治敏感度的些許提升第六章 從共和黨人控制的國會獲得信心與信譽第七章 面對妖魔化的媒體所必備的言談技巧第八章 美式觀點:重新審視危機邊緣的世界第九章 亞洲金融危機:走向極端是一種集體心理第十章 未來的危機:房地產(chǎn)、新興市場或是其他領(lǐng)域第十一章 政治與生意:兩個世界互動的復(fù)雜決策過程第十二章 貪婪、恐懼和自滿是人類本性中不變的東西第十三章 赤字會影響利率——被大加排斥的“魯賓經(jīng)濟學(xué)”第十四章 全球化與市場經(jīng)濟的相互依賴宣言
章節(jié)摘錄
21世紀全球金融危機的開始——墨西哥危機一般來說,一個發(fā)展中國家出現(xiàn)的問題造成蔓延性危機的可能性并不大。但現(xiàn)代資本市場以它們之間密切的相互關(guān)聯(lián)、規(guī)模和速度,再加上人類爭相逃避是非之地的內(nèi)在驅(qū)動,使難以預(yù)測和預(yù)防的周期性動蕩的出現(xiàn)不可避免。確實,僅僅一兩年后,我發(fā)現(xiàn)自己身處另一場全球性金融危機之中——一場在規(guī)模、復(fù)雜性和潛在影響方面比墨西哥危機威脅性大得多的危機。第一節(jié) 第三大貿(mào)易伙伴1995年1月10日晚,我站在白宮橢圓形辦公室內(nèi)印有國璽圖案的地毯上,宣誓作為財政部長遵守合眾國憲法。我是在當(dāng)天早些時候被任命的,一下午我都在等待著允許我宣誓就職的正式文件。文件從國會一送到,我的家人、朋友和同事一群人就聚集在白宮,舉行一場匆促的儀式。 正式儀式一結(jié)束,我就向我的妻子朱迪和我們的客人道別,留下來和克林頓總統(tǒng)、財政部主管國際事務(wù)的官員拉里?薩默斯以及克林頓的一些高級助手,舉行一次討論墨西哥金融危機的緊急會議。 我告訴總統(tǒng),墨西哥政府面臨著一場正在迫近的拖欠債務(wù)的危險,抱著阻止這種危險的希望,我們建議總統(tǒng)支持采取一項大規(guī)模的、可能會不受歡迎的有風(fēng)險的干預(yù)行動:向墨西哥政府提供數(shù)十億美元使其避免其貨幣和經(jīng)濟的崩潰。接著我要求拉里更具體地解釋墨西哥的局勢。他用了十分鐘時間介紹我們的主要分析和建議,這些分析和建議是幾個小時前我們在與美國聯(lián)邦儲備委員會主席艾倫?格林斯潘一起開會時確定的。如果我們的政府不出手相助,不迅速相助,危機對墨西哥直接而長期的影響將是非常嚴重的。但采取行動的真正原因是美國的重大利益面臨危險。 我們提出的對大規(guī)模干預(yù)的替代性方案不太讓人看好。拉里和我繼續(xù)解釋,如果墨西哥無法履行其對外義務(wù),拖欠外債,資本將可能會加速流出墨西哥,比索將會崩潰,進而有可能引發(fā)嚴重的通貨膨脹,帶來深刻而持久的衰退和大規(guī)模的失業(yè)。而這將肯定會給美國造成巨大影響。墨西哥是我們的第三大貿(mào)易伙伴,這意味著許多美國公司和工人將受到損害。我們所做的估計是,由墨西哥拖欠債務(wù)造成的經(jīng)濟危機會使非法移民增加30%,即每年增加50萬難民;非法毒品的輸出也將增加。 墨西哥危機也可能會通過影響其他國家而間接傷害到我們。對墨西哥拖欠債務(wù)問題的擔(dān)心已經(jīng)在整個西半球發(fā)展中國家市場造成了動蕩,這就是有名的“特奎拉效應(yīng)”。這種連鎖反應(yīng)將會造成投資者在全世界盲目地從發(fā)展中市場抽走資本。這進而將影響到美國的經(jīng)濟狀況——因為美國40%的商品是銷往發(fā)展中國家的。根據(jù)聯(lián)邦儲備委員會的一項估計,在最壞的情況下,墨西哥的危機以及隨后可能產(chǎn)生的“蔓延”,會使美國的年增長率下降0.5%到1%。我們建議進行干預(yù)并不是為了墨西哥,盡管我們與墨西哥有著特殊關(guān)系,其實是為了保護我們自己。這就是我們要求國會提供數(shù)十億美元貸款擔(dān)保的理由,這筆貸款擔(dān)保是我們與國際貨幣基金組織協(xié)調(diào)提出的救援計劃的一部分。 作為財政部長,我避免使用諸如“恐慌”和“災(zāi)難”之類的字眼,而更愿意用不太生動的詞如“蔓延”和“失去信心”。我在白宮擔(dān)任國家經(jīng)濟委員會主任時了解到,政府官員的措辭會產(chǎn)生非同小可的影響,在財政部工作的經(jīng)歷使我認識到情況更是如此。我必須準(zhǔn)確地說明墨西哥所發(fā)生的事,而不能有渲染。盡管災(zāi)難正是我們所擔(dān)心的——而且不僅是因為它對當(dāng)前經(jīng)濟形勢的影響。隨著“北美自由貿(mào)易協(xié)定”(NAFTA)的實施,墨西哥被視為是發(fā)展中國家推行經(jīng)濟改革的榜樣。這一榜樣的公開失敗將會給市場經(jīng)濟改革和全球化造成沉重的打擊。 但是也有反對干預(yù)的理由,我們把這些觀點也向總統(tǒng)做了匯報。我強調(diào)說,由于一系列原因,我們的救援計劃可能會不起作用。更有甚者,干預(yù)幾乎肯定會被指責(zé)為是在“保釋”曾在發(fā)展中國家市場進行投機的美歐有錢的投資者。使用公共基金做這種事有可能遭到普遍反對,而且在政治上也有風(fēng)險。白宮人事主管利昂?帕內(nèi)特甚至更直率地提醒克林頓注意這種潛在風(fēng)險。利昂贊成干預(yù),但他告訴克林頓,救援努力的失敗會造成他在1996年大選敗北。 在匯報完我們的看法后,房間內(nèi)氣氛凝重,大家都感到墨西哥危機已經(jīng)演變成一個大問題。拉里提出,美國可能需要提供的救援基金總額為250億美元??偨y(tǒng)的高級顧問喬治?斯蒂芬諾普羅斯說,我們的意思肯定是說2500萬美元。拉里說,不,我們的意思是“250億”。這一數(shù)字比司法部一年的總預(yù)算還多,足夠購買一支B-2“隱形”轟炸機編隊。 在上任后的第一個小時,我坐在橢圓形辦公室的沙發(fā)上,回答著總統(tǒng)的提問,僅僅在一兩周前,我一直在向其他人問這樣的問題。12月,我當(dāng)時在維爾京群島度假,拉里給我打電話,讓我留意并追蹤墨西哥正在惡化的局勢。我當(dāng)時對墨西哥的經(jīng)濟問題了解不多,而且我也不明白為什么迫切需要對比索貶值進行試探性干預(yù)。我當(dāng)時認為墨西哥是有類似問題的一大批國家之一,而且拉里是國際經(jīng)濟界極其高明的專業(yè)人物,他會采取需要采取的措施。但我想做一個干實事的部長,所以很高興拉里讓我參加處理此事,雖然當(dāng)時我已經(jīng)被指定為財政部長,但畢竟尚未被正式批準(zhǔn)。 我當(dāng)時并沒有想到,墨西哥的問題會迅速發(fā)展成為一場全面的經(jīng)濟危機,這場危機說明,隨著世界經(jīng)濟的日益全球化,它所面臨的風(fēng)險也在不斷上升?,F(xiàn)在回過頭來看,墨西哥發(fā)生的事也使人們得以更深入地認識克林頓政府。我所觀察到的克林頓政府采取措施援助墨西哥的情況,是公眾很少看到的。他嚴肅的態(tài)度和對這一問題所認識的廣度和深度,他為探尋解決墨西哥危機的正確決策而表現(xiàn)出的睿智使我難忘,也使我感到,在一些重要方面,他對這一問題的處理,遭到人們的誤解。 著手處理像墨西哥危機這樣的問題意味著要盡可能系統(tǒng)而冷靜地思考。在被任命前,通過與拉里交談,我迅速開始了解墨西哥的局勢。情況是這樣的,即將到屆的薩利納斯政府為維持大約3比索對1美元的固定匯率動用了150億美元,但這一努力徒勞無功。新上任的厄內(nèi)斯托?塞迪略政府在1994年12月底屈服于外匯市場的巨大壓力,允許墨西哥貨幣自由浮動。面對只有大約60億美元外匯儲備,而數(shù)額比這更大的短期債務(wù)即將到期,墨西哥束手無策。但當(dāng)政府不再提供支撐后,比索對美元的比率迅速跌至約5比索對1美元。隨著墨西哥貨幣的持續(xù)下滑,人們越來越懷疑政府是否有能力償還其債務(wù),大部分債務(wù)是短期的,而且是和美元掛鉤的。由于擔(dān)心政府可能無力還債,投資者拋售墨西哥債券和比索??傊鞲绠?dāng)局已經(jīng)失去了對自己國家金融的控制。我們正在處理這一問題的人都認為,現(xiàn)在墨西哥的私人貸款來源實際上已經(jīng)斷絕,幾乎肯定無力靠自己的政策解決危機。墨西哥政府的頭寸拍賣幾乎吸引不到購買者,即使美元利率接近20%。在短期,私人領(lǐng)域幾乎不可能提供阻止拖欠債務(wù)所需要的大量貸款。 資金需求如此之大,國際金融機構(gòu)——國際貨幣基金組織和世界銀行——也無力靠它們的力量組織救援,因為他們還有許多其他問題要處理。世界銀行執(zhí)行行長法國人米歇爾?康德蘇盡管有巨大影響,但大多數(shù)美國人并不了解他??档绿K精通業(yè)務(wù)而且作風(fēng)大膽,為緩和世界銀行中歐洲持股人的不滿,準(zhǔn)備以前所未有的規(guī)模向墨西哥提供穩(wěn)定貸款。但所需的數(shù)額超出了世行當(dāng)時的能力。避免災(zāi)難的惟一現(xiàn)實可能是美國提供援助。因此,對我來說,問題就變成了墨西哥金融崩潰和拖欠債務(wù)所可能造成的后果,救援計劃失敗的危險以及失敗可能造成的代價。 間主義者。媒體普遍認為,與他在職的頭兩年相比,這代表著某種變化。我則認為,克林頓的中間主義立場始終如一,我們最初的預(yù)算削減計劃、他對北美自由貿(mào)易協(xié)定的支持以及(他在)其他一些問題(上的立場)都證明了這一點。對手出于選舉需要而常常將克林頓的醫(yī)療保健改革攻擊為某種大政府計劃,但他曾提出過某種解決方案:由私營企業(yè)參與,盡管政府將發(fā)揮某種重要作用,這與政府提供醫(yī)療保健的說法形成對照。但在1995年和1996年,總統(tǒng)更加審慎而有效地傳達了這一改革方向。感知方面的變化證明了一個完全超越華盛頓政治范疇的重要論點??偨y(tǒng)在很大程度上仍然繼續(xù)沿著前后一致的(邏輯)軌跡進行政策選擇,但只是在兩年以后,人們對他所作所為的感知才開始與這一現(xiàn)實相一致。 1995年,我們拿出一個預(yù)算,繼續(xù)降低赤字——一個固定的實際赤字數(shù)字——在國內(nèi)生產(chǎn)總值中所占的比例。國會中的反對者就我們的預(yù)算未能達到平衡而頻頻發(fā)起攻擊。我記得,當(dāng)我在參議院財經(jīng)委員會作證時,該委員會的幾名共和黨人想要我承認:“一看便知”,我們提出的預(yù)算將意味著2000億美元的赤字。我不愿以美元價格來描述繼續(xù)存在的那部分赤字,因為有人可能會對此加以利用,錯誤地爭辯說,我們沒有對預(yù)算削減承擔(dān)義務(wù)。我在回答中指出,我們的提案將繼續(xù)降低赤字在國內(nèi)生產(chǎn)總值中所占的份額。但事實上,我當(dāng)時處于一種自己無法確認的停滯等待狀態(tài)。我們的戰(zhàn)略是,在提出一個預(yù)算的同時,我們就其他開支削減——這些削減會大大降低赤字——展開工作。在這項細致而艱苦的工作中,我們有幸得到艾倫?科恩的幫助,他是聯(lián)邦政府中的眾多無名英雄之一,是一位不修邊幅但工作勤勉的財政部職員,也許是政府部門中對聯(lián)邦預(yù)算程序最了解、最有興致的一位人士。我們不想把艾倫幫助我們找到的那些削減(項目)納入最初提交的那個預(yù)算提案,擔(dān)心共和黨人會將他們“藏匿起來”并接著在談判一項最終的預(yù)算案時尋求額外的、我們所反對的削減。因此,在一段時間里,我們繼續(xù)展開工作,研究我們真正的預(yù)算提案的內(nèi)容,但那時還未就此做出任何決定:他是否必須達到絕對平衡。5月,共和黨國會議員在一項平衡預(yù)算中提出他們的減稅議案——以削減老年醫(yī)療保健補助金和窮人醫(yī)療保健補助金為代價。 克林頓總統(tǒng)很早就意識到,赤字——哪怕是很小一個數(shù)額——的持續(xù)存在給他造成了一個重大政治問題。在我們定期就1996年預(yù)算而在羅斯福廳和內(nèi)閣廳舉行的會議上,他總是問到:“我不應(yīng)拿出一個平衡的預(yù)算(案)嗎?”他的所有經(jīng)濟顧問——包括我在內(nèi)——對此的反應(yīng)都是:沒有必要,因為從經(jīng)濟上看,少量的、在國內(nèi)生產(chǎn)總值中所占比例持續(xù)下降的赤字與真正的平衡沒有任何實際差別。我們曾在1993年成功地著手解決赤字問題,并打算繼續(xù)削減赤字。某種真正的平衡預(yù)算的完全實現(xiàn)必然需要額外的項目削減,而這類削減幾乎沒有任何經(jīng)濟上的好處。 5月的某個時候,在內(nèi)閣廳的一次會議上,克林頓最終向我們指出:“如果要讓別人關(guān)注我在其他問題上的提議,我首先得拿出一個平衡預(yù)算。一旦做到這一點,我就可以談?wù)撃切┻M步計劃。但如果我拿不出一個平衡預(yù)算來,他們永遠不會傾聽我有關(guān)進步計劃的提議?!贝笾律峡?,我認為,他的這番話是有道理的。我們這些顧問坐在那里,向他解釋,從經(jīng)濟上看,幾十億美元的赤字與零赤字沒有區(qū)別,這一點也是經(jīng)得起分析的。但另一點更加事關(guān)重要,也就是克林頓提出的:如果我們想提議把錢用于教育和改造城市貧民區(qū)計劃,我們就得以預(yù)算平衡為前提,否認人們是不會理會我們的??偨y(tǒng)意識到,雖然財政責(zé)任本身不會在政治上產(chǎn)生反響,但使聯(lián)邦政府的賬簿達到平衡的確能產(chǎn)生反響,而且也是選民能夠認同并為之團結(jié)的一個目標(biāo)。在那次會議上,克林頓事實上就自己的議事日程與公眾產(chǎn)生共鳴的必要條件提出了極其具有洞察力的見解,但他的這一立場在相當(dāng)大的程度上沒有得到大家的認可。但我后來意識到,沒有這樣一個能夠在政治上產(chǎn)生反響的目標(biāo)——一個預(yù)算平衡,財政責(zé)任本身也變得更加難以建立和維持。我記得在1993年初,當(dāng)我們最初就經(jīng)濟計劃而在小石城舉行會議時,克林頓提出某種見解——他的上述觀點只是這種見解的擴展。當(dāng)時,赤字削減一直被他稱為某種旨在促使經(jīng)濟活躍起來的“門檻問題”——他希望著手處理的其他任何事項的先決條件?,F(xiàn)在,預(yù)算平衡已經(jīng)成了一個門檻問題,因為只有拿出一個平衡的預(yù)算,我們才能得到人們理會,才能從事本屆政府所關(guān)注的幾乎所有其他事項。就擊敗這種有害主張——增加一條有關(guān)預(yù)算平衡的憲法修正案——而言,提出對預(yù)算進行平衡也許是惟一可行的途徑。這樣一條修正案會違背我們所有已知的有關(guān)經(jīng)濟政策的知識。他可能迫使聯(lián)邦政府在經(jīng)濟衰退期間削減開支或增加稅收,以“親周期”的政策代替“反周期”的政策——前者會經(jīng)濟更加緊縮,后者則通常是衰退時期需要實施的。即使在我們決定支持一項平衡的預(yù)算后,該修正案在1995年也僅以一票之差而在參議院未獲通過,如果我們不對人們進行這樣的勸說,該修正案完全有可能被通過,即:該修正案會不時要求削減開支,而這些削減可能危及社會保障資金。 克林頓在那次會議上就預(yù)算平衡所說的那番話使我受益非淺。伴隨著在白宮的工作,我已經(jīng)開始懂得,如果你想要人們在意你(的提議),你就必須通過一定的表達方式把自己與他們聯(lián)系在一起。但有時即使這樣也還不夠。在某些議題上,人們就是不會理會你,除非你通過自己的語言或行動首先取得他們的信任——這就是克林頓就某種平衡的預(yù)算提案所持有的觀點。相反,在有些議題上,某些評說引起人們的反感,人們不會繼續(xù)理會你的提議。回溯我在紐約的那些日子,我想起了好幾年前與比爾?林奇一起參加的一次晚餐。林奇是一位美國黑人政治家,一直在戴維?丁金斯手下?lián)胃笔虚L。當(dāng)朱迪在丁金斯市長手下?lián)味Y儀官時——朱迪與丁金斯的友好關(guān)系可以追隨到后者擔(dān)任市長以前,比爾成為了我們的朋友。許多華爾街高級人物圍坐在實權(quán)酒店(Regency Hotel)的那張餐桌旁,其中很多是猶太人。那時,人們就此展開激烈爭論:杰西?杰克遜是否發(fā)表過反猶言論。我認為,這個問題在很大程度上被夸大了,黑人團體與猶太人團體之間的關(guān)系本應(yīng)十分健全,但由于誤解和雙方某些成員不恰當(dāng)?shù)难哉?,使這一關(guān)系惡化了。林奇在眾多問題上的見解才智過人、思維敏捷、而且非常有趣。接著,在晚宴的某個時刻,他引用杰西?杰克遜的話來證明某個論點。他立刻意識到,談話的整個勢頭隨著這一言論而發(fā)生了變化。他后來對我說,“我剛一說出那話,他們就不理會我了”。我在公司領(lǐng)域多次觀察到同樣的現(xiàn)象。一家公司通常會以此來處理某個公共關(guān)系問題:過于自信地為自己的行為辯護。但即使其行為正當(dāng)有理,如果首席執(zhí)行官首先急于辯解,那也無人真正理會。除非他首先道歉或承認錯誤,否則人們是不會理會的。如果他認為自己的確沒有犯錯或其錯誤不像人們所描述的那樣,那要做到首先道歉或認錯是非常困難的,但也許只有如此才能使自己得到人們的理會。 我們應(yīng)該有一個平衡的預(yù)算,同意這一點并不意味著同意共和黨人的某些具體提議。在整個那一年里,舉行了一系列非常公開的談判,盡管大多數(shù)早期的白宮-國會會談實際上不能被稱為談判。參議院預(yù)算委員會主席皮特?多米尼西和眾議院籌款委員會主席約翰?卡西奇率領(lǐng)共和黨人投入戰(zhàn)斗。利昂?帕內(nèi)塔則是我方的領(lǐng)軍人物。這一進程開始時產(chǎn)生的分歧是:各方可以有多少人參加會談,他們應(yīng)該是誰,等等。當(dāng)最終著手進行實質(zhì)性討論時,人們對他們的處理方式如同對待一場外交峰會,雙方實質(zhì)性地就有關(guān)話題激烈交鋒。共和黨人會對此表示忿忿不平:就項目削減而言,我們表現(xiàn)得不夠狠。我們則會忿忿不平地回應(yīng),他們大幅度地削減老年醫(yī)療保健補助金及其他社會開支以換取對富人的減稅。雙方的言辭都極尖刻。這些討論是秘密進行的,但參與者把會上的言論公諸于眾。雙方誰都沒有試圖去說服對方或達成某種和解。 即使在克林頓提出一些重大讓步后,雙方仍然不能達成一致。共和黨人也許可以在幾個關(guān)鍵問題上宣稱獲勝——尤其是在克林頓提出一個10年平衡預(yù)算的計劃后,或是在他后來提出這樣一個計劃之后:以7年實現(xiàn)預(yù)算平衡這一目標(biāo)來換取共和黨人放棄對社會開支的大規(guī)模削減。出于某種原因,他們從未這樣做??偨y(tǒng)在談判中的表現(xiàn)可能使其對手不愿達成一項交易。通過多次觀察克林頓(在談判期間)與其他人的交流,我可以認定,共和黨人當(dāng)時對他有所誤解。他們產(chǎn)生這樣的感覺:他同情他們的見解,雖然我可以斷定他并非如此——他只是專注地傾聽。另外,克林頓也許一直流露出自己的內(nèi)心想法,那就是:他太想達成一項交易了。 他沒有明確表明的是,他將堅持自己的基本原則,他將會否決預(yù)算案——如果他沒有做出重大改進以更加接近他的立場的話。我擔(dān)心的是,克林頓的形體語言可能會再次被誤解。在我們于這樣的一次例會結(jié)束后回到橢圓形辦公室時,克林頓問我對他的表現(xiàn)有何見解。我說,“總統(tǒng)先生,我過去常常列席旁聽在高盛公司舉行的許多談判。因此(現(xiàn)在)把你比作我的客戶,我們一同離開這次會議。就你給那些人留下的感覺來看,我敢說,他們將會認為自己可以任意擺弄你”。當(dāng)時擔(dān)任辦公廳副主席的哈羅德?伊克斯后來告訴我,克林頓又向別人復(fù)述了我告訴他的那番話。我的印象是,總統(tǒng)此前并未意識到自己在那些會議上所造成的影響。 金里奇和其他人的確這樣誤解了克林頓,把他的傾聽和達成某種妥協(xié)的愿望當(dāng)做某些跡象——他會在自己從未妥協(xié)的問題上做出讓步。但回過頭來看,共和黨人對克林頓談判立場的誤解證明在政治上對我們是有所助益的。政府兩度停止辦公、聯(lián)邦政府面臨不能履行債務(wù)的危險以及與國會領(lǐng)導(dǎo)人無休止的會議,在經(jīng)歷這些以后,克林頓發(fā)現(xiàn)自己所處的地位大為改善。他最終得到大多數(shù)他希望獲得的東西——如保護老年醫(yī)療保健補助制度和窮人、殘疾人醫(yī)療保健補助制度,并阻止了大多數(shù)他不希望出現(xiàn)的事情——如有利于富人的大規(guī)模減稅。所有這些都是他在沒有進行任何交易的情況下完成的。這是一個值得借鑒的談判經(jīng)驗。有時,拒絕買通對方的同意,效果會更好一些。 ……
媒體關(guān)注與評論
羅伯特?魯賓是我們這一時代最光彩奪目和可親可敬的智者。而一本特別的書已經(jīng)從他手中誕生。它既引人入勝又有著很強的可讀性。通過精彩坦率的描述和大量的人生教訓(xùn),它給我們展現(xiàn)了他在華爾街和作為總統(tǒng)顧向、財政部長期間的精彩人生。它又是一本非常個性化的書,全書有大量關(guān)于他和一些著名人物交往的故事和見識,例如艾倫?格林斯潘、桑莫斯和克林頓總統(tǒng)等。此書注定將成為最重要的經(jīng)典圖書之一,也將是我們這一肘代出版的最具欣賞性和啟發(fā)性的讀物。 ——沃倫?伊薩克森 羅伯特?魯賓帶我們走到一扇能夠窺探全球經(jīng)濟特殊歷史性時期的華爾街、白宮和財政部門等動脈中心秘密的大門的背后。這是一段最吸引人的、最具建設(shè)性的故事,特別是當(dāng)它由一位帶領(lǐng)我們戰(zhàn)勝這些政治和經(jīng)濟挑戰(zhàn)的、獨特而又優(yōu)秀的領(lǐng)導(dǎo)者口中講出時,其權(quán)威性更是無可置疑。 ——湯姆?波克瓦 羅伯特?魯賓在國際金融市場動蕩不安的時期贏得了崇高的威望。現(xiàn)在他寫了一本關(guān)于他這段經(jīng)歷的極富趣味性和思想性的書,即使是那些不同意他的某些觀點的人,也能從中發(fā)現(xiàn)多重要的元素。 ——亨利?基辛格 當(dāng)歷史學(xué)家回顧20世紀90年代,他們幾乎都很肯定地思考美國歷史上最偉大的經(jīng)濟繁榮時期是怎樣發(fā)生的。羅伯特?魯賓坦率而又醉人的回憶錄將給我們一個思索的起點。既有一個學(xué)者的小心翼翼,又有吸引人的寫實,魯賓寫出一本歷史上很多重要人物應(yīng)該撰寫的卻又很少做到的 書。 ——邁克爾?伯斯魯斯大林
編輯推薦
《在不確定的世界》:★華爾街真相,華盛頓內(nèi)幕,花旗秘密;★美國商業(yè)周刊年度十佳商業(yè)圖書;★金融危機后必讀的經(jīng)濟學(xué)著作。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載