跨國灰姑娘

出版時間:2011-12  出版社:吉林出版集團有限責任公司  作者:藍佩嘉  頁數(shù):372  
Tag標簽:無  

前言

那是1999年一個夏天的午后,天空很藍,陽光灑了滿地。    我剛從臺北搬回芝加哥,剛完成一年的田野工作,大隱而世,準備開始和博士論文長期抗戰(zhàn)。面對厚厚一沓訪問稿以及雜亂的資料,我苦惱著不知如何整理,只好先來清理家居環(huán)境,前去街角的投幣洗衣店從事家務勞動。我租的廉價公寓位于族群混合、階級轉型的城市北端。這個小區(qū)的居民長期以來以非洲裔、拉丁移民為主,市街上漫布著我常去的牙買加小吃店、墨西哥面包店,然而,沿著密歇根湖畔,以吸引年輕雅痞為號召的新大廈,正一棟棟蓋起來。    當我扛著一籃臟衣服走在街上,一個中年白人男性從我身邊經(jīng)過,沒頭沒腦的丟了一個問題給我:“Do you knOW anybody who can take care of my mom?”(你有認識人可以來當我媽的看護嗎?)我瞠目結舌,無法在腦中將這一串英文字轉譯成為有意義的問題,這位老兄可能以為我聽不懂英文吧,看我沒反應就轉身走開了。    扛著洗衣籃,我站在白花花的陽光下,困惑慢慢蒸發(fā)成憤怒。優(yōu)勢族群看見深色皮膚,就以為看見奴隸的腳鐐與打工仔的漂泊靈魂。類似的情境早發(fā)生在1965年的紐約,黑人女性主義詩人安卓勞德(Andre Lorde),推著她的女兒到一家超級市場購物,迎面走來的一個金發(fā)小女生,拉著白人媽媽興奮地說:“Look,Inom,a baby maid!(媽媽你看,這里有個小孩女傭耶?。?   我選擇研究家務移工這個題目的由來單純,工作與性別是我的專長領域,移民人權與社會不平等也呼應我政治上的關懷。沒有料到的是,我在田野工作與寫作論文的過程中,這個主題屢屢和我自己的生活經(jīng)驗交相激蕩。墜落美利堅異鄉(xiāng),在他人的注視里,我突然變成一個披戴傳統(tǒng)面紗的“第三世界女人”,或是充滿異國風情的亞洲女郎。失去母國語言文化的羊水保護,我努力讓自己的英文口音“美國化”,以免我的美國學生把“聽不懂助教的英文”當作抗議分數(shù)太低的借口。作為一個少數(shù)族群、有色女人以及外籍勞工,是菲傭在臺灣,也是我在美國。人們眼中的美國夢土,在我的求學與工作經(jīng)驗中教會我更多有關核心國的文化霸權或種族歧視的非正式課程。    當然,我不至于天真地忽略我與東南亞移工之間的明顯社會差異。我們的平行移民路徑,反映出世界體系的多層分化:臺灣留學生去歐美核心國取經(jīng)的同時,臺灣資本家從亞洲的邊陲進口廉價勞動力。臺灣的報章雜志不時對于全球化的生活風格提出浪漫歌頌,像是在跨國公司工作的臺灣人暢談在上海跟英國朋友一起吃意大利面,眺望蘇州河的燦爛霞影。然而,地球村的烏托邦只適用于有經(jīng)濟及文化資源者得以跨國流動的都會新貴,他們享受的豪華五星飯店與異國情調餐廳,實是移民勞工遠渡重洋前往的血汗職場。    這本書是幾番蛻化過程的產(chǎn)物,結繭的前身是我于2000年在西北大學畢業(yè)的博士論文,脫蛹而出的第二回,是2006年由美國杜克大學出版的英文書:Global Cinderellas:Migrant Domestics and Newly Rich Employers in Taiwan(跨國灰姑娘:家務移工與臺灣新富雇主)。    最后的這一輪蛻化,是返璞歸真的母語書寫。除了語言上的轉換也包括文字與格式的修改。我希望這本書不只是透過學術理論說服人并能呈現(xiàn)不同人群的生命故事來讓讀者感同身受。對我個人來說,寫這本書不是為了升等或版稅,而是為了完成我在過去的兩個約定。    我在菲律賓社群中進行田野工作的期間,寫了一篇研討會論文,移工朋友偶然看到了抽印本,興奮地在教堂里相互傳閱。我很懷疑她們是否有仔細閱讀其中的內(nèi)容,只見到她們努力搜尋化名掩飾下的熟悉故事:“啊,這是我、這是我,那是在說你啦!”坦白說,當時的我心情忐忑,不知道自己的詮釋與分析,是否適切地再現(xiàn)了她們的經(jīng)驗。    下星期天,我再到教堂去,一個菲律賓朋友把我拉到旁邊,遞給我厚厚一封信,里面有五頁粉紅色的香水信紙,工整的字跡寫滿了她從出生長大、到各個國家?guī)蛡虻慕?jīng)驗。她握著我的手說:“我看到你的論文后,心里很高興,我想,原來是有人把我們的經(jīng)驗看成很重要的,所以,我要把我的人生全部寫下來,我希望別人知道我的故事?!?   當我對學術生涯心生倦怠時,我常常會想起這件事,想起那廉價的香水信紙中承載的寶貴心情,以及手掌交握時不言而說的約定。我不是信差。盡管我通過大量話語的直接引用,企圖讓主角發(fā)聲,然而本書呈現(xiàn)的生命故事必然經(jīng)過我的擷取與重組。我比較像是翻譯者,希望透過書寫與詮釋,能夠讓她們的故事被看見與被了解。但愿能夠透過社會學的透鏡,映現(xiàn)移工的生命紋理、結構困境,也讓臺灣雇主與民眾看見自己。    我仍然相信,如同二十歲時決定改念社會系的自己所相信的,社會學的分析與文字可以幫助我們體察社會現(xiàn)實的運作、了解與我們不同的人群的命運,從而提供改變社會現(xiàn)狀的可能。但愿這本書的寫作,多多少少實現(xiàn)了我和年少自己的另一個約定。    這本書從研究、寫作、出版到譯寫,經(jīng)歷十年歲月。其問承受無數(shù)援手,也累積了許多人情債務。我在英文書里致謝過的老師與同儕,這里就不再重復,容我在這里僅感謝臺灣的朋友們。    本書的最大功臣是我所訪問的眾多菲律賓、印尼與臺灣女性,盡管我無法在此列出她們的名字。我希望這本書對于她們的經(jīng)驗與處境做出公平適當?shù)脑忈?,雖然任何文字都無法生動再現(xiàn)這些由淚水、汗水與笑聲編織出來的生命故事。移工朋友帶給我的不只是研究的資料。田野過程中結識的這些勇敢女性,教導我如何用愛與信心面對人生的試煉,她們的熱情與堅忍,讓我躁動不安的靈魂得以變得溫暖和踏實。    田野過程中,我感謝新事勞工中心的韋薇修女與林修女(Sister Ascension)大力相挺。其他的NG()(非政府組織)團體,包括臺灣國際勞工協(xié)會(T1wA)(特別感謝吳靜如)、希望職工中心、臺北圣多福教堂、高雄海星國際服務中心也提供我觀察機會與意見交換。本書的版稅將捐贈給新事勞工中心與臺灣國際勞工協(xié)會兩個團體。    回臺灣進行后續(xù)研究的數(shù)年間,我得到許多優(yōu)秀助理的接力協(xié)助。張婷菀與譚貞潔在第二階段的田野工作中,扮演不可或缺的角色,羅融在訪談整理與資料匯集上提供莫大幫助,李慈穎是行政庶務上的能干幫手,張蕙蘭與張昭雅則負責收集整理新聞資料,最后,鄭玉菁協(xié)助將英文書翻譯為中文初稿,提供我順暢改寫的基石。她們的勞動幫助這本書成形。    書稿的屢次修改過程中,我受惠于許多人的意見,包括曾嬿芬、莊雅仲、吳鄭重、孫瑞穗、夏傳位,以及在《臺灣社會季刊》、《臺灣社會學》、《臺灣社會學刊》投稿發(fā)表時的評審與主編。臺大社研所的修課學生,我在中研院、清大、高醫(yī)、東海、世新等學校演講時的聽眾們,也都惠予刺激與想法。    我感謝許多朋友協(xié)助介紹受訪者或者張羅相關資料:藍佩玲、洪儷倩、陳怡如、王淑津、陳昭如、陳偉智、黃于玲、陳怡伶、沈秀華、馬騰、林津如。也要謝謝夏曉鵑在多年前鼓勵我朝向此研究主題,陳志柔、湯志杰分享中研院的圖書資源。編輯與校對過程,承蒙行人出版社的賴奕璇與周易正的細心處理。    本研究的物質基礎有賴以下單位的獎助:美國西北大學、蔣經(jīng)國基金會、中研究院社會學研究所的博士論文獎學金,中研院東南亞區(qū)域研究中心的田野研究補助,以及行政院科學委員會的研究計劃補助(91、92、93年度)。本書的英文版獲得國際亞洲學者會議(ICAs)頒發(fā)的社會科學最佳書籍獎(2006—2007)、美國社會學會的性/別研究年度杰出書籍獎(2007),我也一并感謝。    我要藉此謝謝兩位引我入門的老師:謝國雄領我看見黑手社會學的勞動過程與甜美果實,陳東升勇于打破學術陋規(guī),大力扶持年輕學者。臺大社會系的同事,是最慷慨熱情的黃金組合,特別是曾嬿芬、蘇國賢、劉華真、吳嘉苓、林鶴玲、林國明等飯友,助我超脫學術界的孤獨囚牢。    最后,僅以這本書獻給我的父母。我的母親王鶴,是臺北農(nóng)村家庭長大的女兒,她拉拔大我們一家五個小孩,沒有任何保姆和女傭的幫忙。我的父親藍志青,在1949年的戰(zhàn)火中,意外搭上軍艦離開廣東家鄉(xiāng),成為臺灣島的政治移民。在冷戰(zhàn)的阻隔下,他沒有機會與家人團聚,直到四十年后,在母親的墳前潸然跪下。    在飲水行走之間,我的父母默默地教我體會與珍惜人生的素樸簡單。駑鈍如我,直至近年方才聽見這無言旋律,仍然笨拙地學習吟唱。我但愿這本書在政治的高亢、學術的中音之余,也能傳遞生命的飽滿低音,在芝加哥的洗衣籃、馬尼拉的香水信紙之間悠悠回蕩。

內(nèi)容概要

  來自印尼、菲律賓和越南的女性,來到陌生的國度從事家務勞動。雇用她們的臺灣雇主,多數(shù)是青壯年的中產(chǎn)階級,他們的父母輩少有在家雇用傭人的歷史,這些“新富家庭”的經(jīng)驗,映現(xiàn)了臺灣社會在階級、族群、性別與代間關系的轉變。
  為了解臺灣雇主和東南亞幫傭之間的互動關系,臺灣大學社會系教授藍佩嘉花了數(shù)年時間,訪談了超過百位的印菲幫傭和臺灣雇主,了解勞雇雙方在家庭屋檐下所面臨的結構困境、生存策略與認同政治。
  藍佩嘉以“跨國灰姑娘”的比喻來彰顯家務移工的處境:她們或為了逃離家鄉(xiāng)的貧窮與壓迫,或為了擴展人生視野及探索現(xiàn)代世界??缭絿绻ぷ骱?,卻發(fā)現(xiàn)自己坐困雇主家中,被視為“用完就丟”的勞動力,灰姑娘的美滿結局仍如童話般夢幻。
  相對于2006年的英文版,作者以返璞歸真的母語和大量的生命故事,描繪了“跨國灰姑娘”的身影,并且透過社會學透視,展現(xiàn)了臺灣雇主和東南亞移工,在全球化社會中相遇而生的種種面貌。

作者簡介

  藍佩嘉:美國西北大學社會學博士,現(xiàn)任臺灣大學社會系副教授。研究領域包括:性別社會學、工作社會學和移民與全球化等。曾于柏克萊大學、紐約大學、荷蘭國際亞洲研究所擔任訪問學者,并常于《中國時報》觀念平臺撰寫專欄。

書籍目錄

自序
導論
第一章 合法的奴工
第二章 誰是“外勞”?
第三章 女人何苦為難女人?
第四章 跨越國界與性別藩籬
第五章 灰姑娘的前后臺
第六章 屋檐下的全球化
結論

章節(jié)摘錄

那是1999年的一個夏天午后,天空很藍,陽光灑了滿地。我剛從臺北搬回芝加哥,剛完成一年的田野工作,大隱而世,準備開始和博士論文長期抗戰(zhàn)。面對厚厚一迭訪問稿以及雜亂的數(shù)據(jù),我苦惱著不知如何整理,只好先來清理家居環(huán)境,前去街角的投幣洗衣店從事家務勞動。我租的廉價公寓位在族群混合、階級轉型的城市北端。這個社區(qū)的居民長期以來以非洲裔、拉丁移民為主,市街上漫布著我常去的牙買加小吃店、墨西哥面包店,然而,沿著密西根湖畔,以吸引年輕雅痞為號召的新大廈,正一棟棟蓋起來。當我扛著一籃臟衣服走在街上,一個中年白人男性從我身邊經(jīng)過,沒頭沒腦的丟了一個問題給我:“Do you know anybody who can take care of my mom?(你有認識人可以來當我媽的看護嗎?)”我瞠目結舌,無法在腦中將這一串英文字轉譯成為有意義的問題,這位老兄可能以為我聽不懂英文吧,看我沒反應就轉身走開了??钢匆禄@,我站在白花花的陽光下,困惑慢慢蒸發(fā)成憤怒。優(yōu)勢族群看見深色皮膚,就以為看見奴隸的腳鐐與打工仔的漂泊靈魂。類似的情境早發(fā)生在1965年的紐約,黑人女性主義詩人安卓勞德(Andre Lorde),推著她的女兒到一家超級市場購物,迎面走來的一個金發(fā)小女生,拉著白人媽媽興奮地說:“Look, mom, a baby maid!(媽媽你看,這里有個小孩女傭耶?。蔽疫x擇研究家務移工這個題目的由來單純,工作與性別是我的專長領域,移民人權與社會不平等也呼應我政治上的關懷。沒有料到的是,我在田野工作與寫作論文的過程中,這個主題屢屢和我自己的生活經(jīng)驗交相激蕩。墜落美利堅異鄉(xiāng),在他人的注視里,我突然變成一個披戴傳統(tǒng)面紗的“第三世界女人”,或是充滿異國風情的亞洲女郎。失去母國語言文化的羊水保護,我努力讓自己的英文口音“美國化”,以免我的美國學生把“聽不懂助教的英文”當作抗議分數(shù)太低的借口。作為一個少數(shù)族群、有色女人、以及外籍勞工,是菲傭在臺灣,也是我在美國。人們眼中的美國夢土,在我的求學與工作經(jīng)驗中教會我更多有關核心國的文化霸權或種族歧視的非正式課程。當然,我不至于天真地忽略我與東南亞移工之間的明顯社會差異。我們的平行移民路徑,反映出世界體系的多層分化:臺灣留學生去歐美核心國取經(jīng)的同時,臺灣資本家從亞洲的邊陲進口廉價勞動力。臺灣的報章雜志不時對于全球化的生活風格提出浪漫歌頌,像是在跨國公司工作的臺灣人暢談在上海跟英國朋友一起吃意大利面,眺望蘇州河的燦爛霞影。然而,地球村的烏托邦只適用于有經(jīng)濟及文化資源者得以跨國流動的都會新貴,他們享受的豪華五星飯店與異國情調餐廳,實是移民勞工遠渡重洋前往的血汗職場。這本書是幾番蛻化過程的產(chǎn)物,結繭的前身是我于2000年在西北大學畢業(yè)的博士論文,脫蛹而出的第二回,是2006年由美國杜克大學出版的英文書:Global Cinderellas: Migrant Domestics and Newly Rich Employers in Taiwan(跨國灰姑娘:家務移工與臺灣新富雇主)。最后的這一輪蛻化,是返璞歸真的母語書寫。除了語言上的轉換也包括文字與格式的修改。我希望這本書不只是透過學術論理說服人并能呈現(xiàn)不同人群的生命故事來讓讀者感同身受。對我個人來說,寫這本書不是為了升等或版稅,而是為了完成我在過去的兩個約定。我在菲律賓社群中進行田野工作的期間,寫了一篇研討會論文,移工朋友偶然看到了抽印本,興奮地在教堂里相互傳閱。我很懷疑她們是否有仔細閱讀其中的內(nèi)容,只見到她們努力搜尋化名掩飾下的熟悉故事:“啊,這是我、這是我,那是在說你啦!”坦白說,當時的我心情忐忑,不知道自己的詮釋與分析,是否適切地再現(xiàn)了她們的經(jīng)驗。下星期天,我再到教堂去,一個菲律賓朋友把我拉到旁邊,遞給我厚厚一封信,里面有五頁粉紅色的香水信紙,工整的字跡寫滿了她從出生長大、到各個國家?guī)蛡虻慕?jīng)驗。她握著我的手說:“我看到你的論文后,心里很高興,我想,原來是有人把我們的經(jīng)驗看成很重要的,所以,我要把我的人生全部寫下來,我希望別人知道我的故事?!碑斘覍W術生涯心生倦怠時,我常常會想起這件事,想起那廉價的香水信紙中承載的寶貴心情,以及手掌交握時不言而說的約定。我不是信差。盡管我透過大量話語的直接引用,企圖讓主角發(fā)聲,然而本書呈現(xiàn)的生命故事必然經(jīng)過我的擷取與重組。我比較像是翻譯者,希望透過書寫與詮釋,能夠讓她們的故事被看見與被了解。但愿能夠透過社會學的透鏡,映現(xiàn)移工的生命紋理、結構困境,也讓臺灣雇主與民眾看見自己。我仍然相信,如同二十歲時決定改念社會系的自己所相信的,社會學的分析與文字可以幫助我們體察社會現(xiàn)實的運作、了解與我們不同的人群的命運,從而提供改變社會現(xiàn)狀的可能。但愿這本書的寫作,多多少少實現(xiàn)了我和年少自己的另一個約定。這本書從研究、寫作、出版到譯寫,經(jīng)歷十年歲月。其間承受無數(shù)援手,也累積了許多人情債務。我在英文書里致謝過的老師與同儕,這里就不再重復,容我在這里僅感謝臺灣的朋友們。

媒體關注與評論

這本具有開創(chuàng)性的研究,呈現(xiàn)了種族、階級、性別和公民身份等等界限,如何在家務移工的生命中形成。藍佩嘉經(jīng)由劃界工作的理論透鏡,為萌芽發(fā)展中的女性遷移研究貢獻了極為重要的成果。這是一本杰出的作品。    ——Rhacel Parre?as, 布朗大學美國文明學系教授    我們或許會以為,只要和世界上的其他人接觸越多,我們和他們的社會關系就越親密。但是藍佩嘉指出我們錯得有多嚴重。在某些狀況下,臺灣的女雇主和他們的菲傭很“親密”,但在其他時候兩方則非常疏遠。的確,有時最接近的反面最為遙遠。這本脈絡清晰、擲地有聲的重要著作,便是在討論這些現(xiàn)象如何發(fā)生。    ——Arlie Hochschild,柏克萊大學社會學系榮譽教授    這是一本獨一無二的學術作品,論述圓融、研究透徹、理論扎實,不但具有高度可讀性,而且蘊含深度人文關懷。    ——Delias Davin,英國里茲大學中國學研究所榮譽教授

編輯推薦

《跨國灰姑娘:當東南亞幫傭遇上臺灣新富家庭》編輯推薦:理論扎實、論述流暢的好看的學術著作;話題緊扣社會熱點,從社會學角度關注都市家政服務、雇傭工人及女性社會角色轉換問題。

名人推薦

這本具有開創(chuàng)性的研究,呈現(xiàn)了種族、階級、性別和公民身份等等界限,如何在家務移工的生命中形成。藍佩嘉經(jīng)由劃界工作的理論透鏡,為萌芽發(fā)展中的女性遷移研究貢獻了極為重要的成果。這是一本杰出的作品。 ——Rhacel Parrefias,布朗大學美國文明學系教授 我們或許會以為,只要和世界上的其他人接觸越多,我們和他們的社會關系就越親密。但是藍佩嘉指出我們錯得有多嚴重。在某些狀況下,臺灣的女雇主和她們的菲傭很“親密”,但在其他時候兩方則非常疏遠。的確,有時最接近的反而最為遙遠。這本脈絡清晰、擲地有聲的重要著作,便是在討論這些現(xiàn)象如何發(fā)生。 ——Arlie Hochschild,柏克萊大學社會學系榮譽教授 這是一本獨一無二的學術作品,論述圓融、研究透徹、理論扎實,不但具有高度可讀性,而且蘊含深度人文關懷。 ——Delia Davin,英國里茲大學中國學研究所榮譽教授

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    跨國灰姑娘 PDF格式下載


用戶評論 (總計69條)

 
 

  •   透過社會學透視,展現(xiàn)了臺灣雇主和東南亞移工,在全球化社會中相遇而生的種種面貌。理論扎實,不但具有高度可讀性,而且蘊含深度人文關懷的學術著作,關心女性問題、移民勞工問題者不可錯過
  •   菲律賓因為國家經(jīng)濟衰退,大批人出國務工。印象最深的一段是菲傭送雇主家的小孩上學,手里拿著熱氣騰騰的早點,自己的孩子在路上踢著石子回家。頓時覺得好心酸好心酸。
  •   通過本書,想了解富人、臺灣人和東南亞傭人的生活。
  •   說的是東南亞的幫傭其生活狀態(tài)以及對移居國和遷入國的影響
  •   很想了解一下幫傭的生活
  •   這本書是勞工社會學課老師推薦的書目,讀起來不難而且很有趣。
  •   作者語言優(yōu)美,分析邏輯清晰,筆觸細膩,社會學研究的一個好案例、好視角
  •   很好的社會學方面的書,但是不知道這里的意義何在。
  •   了解社會,了解不一樣的他人世界
  •   了解社會的另一面
  •   看看文化的差異,階層的差異在如何影響著人們的心理,如果一個人想要成功,那么你最好就了解你時刻生活其中卻完全未知的背景,超脫出去,人生可能會更完美!
  •   了解外面世界的一本很好的書,屬于紀實類的,分析很透徹
  •   了解未知地帶,不錯
  •   剛剛收到這本書 期待里面的故事
  •   做研究的感覺真是爽,過程有趣,研究結果也是很有意思
  •   非常生動的一本關于質性研究的報告!
  •   非常好的書,質量也很好,老師推薦的,是非常好的調查的書
  •   這本書才看,但是絕對不晦澀,很有意思
  •   一本沒看明白的書
  •   很值得一看的一本書。。
  •   還沒看,希望不會太失望。
  •   幸好有大陸版的,不然還有麻煩去買臺版的,好開心呀。終于買到這本書了
  •   封底的評論都評價很高
  •   寫的很深刻,老師推薦的書
  •   因為對這個主題感興趣才買的,應該不錯
  •   出了大陸版,省得買臺版了
  •   平實,中肯,嚴謹。
  •   很喜歡這本書,包裝很贊
  •   這本書寫得很好,很深刻!
  •   一共買了四本書,要輪著看,還沒到它!
  •   物美價廉,真心不錯。當當有時是正版和盜版摻和在一起,這次收到的是正版,真心不錯。
  •   女人何苦為難女人!
  •   課程推薦的啦
  •   非常喜歡這本書。慢慢品讀
  •   還沒看。還沒看。還沒看。還沒看。還沒看。
  •   這是一本既理論又通俗的學術著作,社會學色彩很鮮明。我喜歡讀這樣的書,不像宏大的純理論書,不知所云,也不是簡單的新聞報道,事實多于分析。誠然,藍佩嘉老師是一個很敏感的人,能發(fā)現(xiàn)生活中容易忽視的細節(jié),并且將社會學理論恰到好處地與事實結合起來,從而完整、理性地呈現(xiàn)了臺灣家務移工的生活百態(tài)。   閱讀此書,我明白了一個道理:每個人都是生活在一定的社會結構中,我們的日常行為不光是主體性的體現(xiàn),也受到了社會制度和文化的隱性影響。因此,看問題不能浮于表面,要通過大量的事實、扎實的理論,去踏踏實實地鉆研、弄懂它。理論與實踐,二者不可偏廢。我從藍老師身上學到:也許一本書、一門學科并不能起到變革社會的立竿見影的效果,但讓人們認清真相,從而更理性地思考,更包容地對待人事,也是一種正能量。啟蒙也許是社會科學的意義之一。
  •   這本書是我看視頻,孫中興老師的社會學概論中提到的,里面透過幫傭來反映社會現(xiàn)實,是一本很好的書
  •   不錯,一部臺灣的研究著作,比較嚴謹?shù)摹?/li>
  •   讓你了解菲傭的一本書。
  •   異國他鄉(xiāng)尋找工作機會,本來已經(jīng)很難。偏偏是服務行業(yè),處處受氣受歧視。某些人,你沒有真正了解過他們。從這本書開始吧!
  •   好書,現(xiàn)在社會人不易。
  •   內(nèi)容還沒看,不過據(jù)說是作者歷經(jīng)5年才寫成!
  •   就類似普通的小說,,,
  •   希望突然心血來潮時候回喜歡吧~~
  •   只翻了翻,沒細看呢。
  •   書是正品,還沒看,對書的內(nèi)容還給不了評價。。
  •   外勞本身是個很有話題性的東西,本來期待精彩的論述,但有點失望,有價值的觀點基本都是引用的,作者自己寫的基本就是與外勞的一些對話,僅從社會學角度看問題,實在一般
  •   如果作為專門的研究應該還不錯···,不過沒有看完。
  •   還是比較有深度的
  •   沒有介紹的好,像政治書
  •   對于普通人來說這本書太過學術,讀起來很枯燥
  •   看了就那樣,不看也不后悔的一本書。
  •   還沒看期待和介紹的一樣
  •   趁滿減入手,不妨一買
  •   完全讀不下去,不太適合我
  •   太枯燥了 而且是枯燥的論文
  •   社會學的論文,很好,臺大的孫中興教授曾推薦過
  •   有個別字印錯了,不過問題不大,個別而已。內(nèi)容非常不錯,即使不是學社會學的也能讀懂,對了解臺灣家務勞工的生存現(xiàn)狀很有幫助。
  •   在網(wǎng)上看到一個老師推薦的,怎么都會讀完的
  •   很好,書的質量很棒,我很喜歡。內(nèi)容應該不錯,因為最近有些忙,所以還沒有詳細的看
  •   內(nèi)容不行···還西北大學的PHD······ 沒有《中國女工》好
  •   適合研究或想了解家政行業(yè)的人閱讀。
  •   書很新 就是自己不太喜歡看里面的內(nèi)容
  •   這本書是在京東“滿二 bai jian 一 bai 中”發(fā)現(xiàn)的,折后價格比卓越便宜,但是以單件購買的話,卓越價格比較低,所以最終決定在卓越買。參考了很多評論,感覺不錯,雖然還未看,應該是還行的。多了解其他地方的人文社會現(xiàn)狀,開拓自己的視野。... 閱讀更多
  •   點評如題。如果不是相關專業(yè)的人,不容易讀下去。
  •   跨國灰姑娘
  •   幫人買的 說還不錯~~~
  •   藍佩嘉作品
  •   非常好的書 非常的喜歡
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7