出版時間:2011-1 出版社:吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司 作者:《新漢英小詞典》編委會 編 頁數(shù):788
內(nèi)容概要
漢英詞典要呈現(xiàn)漢英兩種語言交流時所關(guān)涉到的等義詞和相應(yīng)的表達(dá)法,同時也反映兩種語言在文化和思維方面的碰撞和差異。我們對漢英詞典用戶在語言需求和檢索技巧方面進(jìn)行調(diào)查發(fā)現(xiàn),坊間漢語詞典有以下幾方面的缺點:第一,英文對等釋義造成了漢語意義和文化的流失和消隱,信息不夠科學(xué)和貼切。第二,巧立名目,紛繁堆砌??芍^活用不活,精編不精,有失漢英詞典的簡約和實用。第三,粗制濫造,陳跡處處。漢英詞典貴在揭示兩種語言的對等和差異,反映當(dāng)代語言活躍和新鮮局面。 《新漢英小詞典》編寫團(tuán)隊以漢語立場和英語需要兼顧為編撰原則,在詞目選擇和義項規(guī)范方面,充分反映漢英詞典的對等性和比較性,以用戶第一的視角編就。在合理收詞、準(zhǔn)確釋義、通順翻譯、簡明體例、精當(dāng)注釋、典型用例、科學(xué)編排方面,精工細(xì)作,充分反映了本詞典的“精編”本質(zhì)?! ∫弧⑹赵~廣泛而精當(dāng)擷取漢語中穩(wěn)定而流行的詞匯立目,兼收語文詞匯及百科詞匯,完全著眼于實用,不貪多、不求全?! 《⑨屃x準(zhǔn)確而簡約能“譯”的,不“釋”,必須“釋”的,要保留漢語的文化,照顧英語的思維。 三、撮要納新。與時俱進(jìn)本詞典盡可能多地收錄時代流行新詞新義來反映中國改革開放政策對語言發(fā)展變化的影響?! ∷摹Ⅲw例新穎。美觀大方適宜檢索、閱讀?! ∥?、附錄豐富而實用擷取反映中國文化、政治特色的表達(dá),如:“中國法定假日”及各種機(jī)構(gòu)的名稱等做附錄,方便實用。
書籍目錄
體例說明漢語拼音索引詞典正文附錄附錄1 中國國家機(jī)構(gòu)、政協(xié)、政黨和人民團(tuán)體附錄2 中國人民政治協(xié)商會議及其機(jī)構(gòu)附錄3 中國政黨附錄4 中國各民族附錄5 中國人民警察警銜附錄6 誕生石附錄7 中國法定假日
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載