出版時間:2010.1 出版社:吉林出版集團有限責(zé)任公司 作者:梵第根 頁數(shù):174 譯者:戴望舒
Tag標(biāo)簽:無
前言
就中國傳統(tǒng)之發(fā)展而言,清民之際乃是最重要的轉(zhuǎn)型時代。這里的“民”不僅指狹義上的中華民國(北洋時代與南京時代又不同),也還包括了日后的中華人民共和國。因為,帝制崩潰乃是一大轉(zhuǎn)折,由此所開辟者非僅一朝一代之“更名換姓”,更具備我文明中國之步人現(xiàn)代世界的標(biāo)志性意義。雖然我們能看到的歷史進程極其有限,但自清帝遜位、民國肇創(chuàng)之后,就開始了中國歷史上的新紀(jì)元。毛澤東曾有意援用中華民國之名號,充分體現(xiàn)出其作為歷史過程自覺者的偉人意識,可終究抵不過勸進者“開天辟地”的創(chuàng)新而最后重新更定國號。不過“民”之一字卻始終未易,也可見出“清民易代”的長效性。自1990年代以來,隨著學(xué)術(shù)史意識的逐漸恢復(fù),大陸學(xué)界對民國一代學(xué)術(shù)也給予了高度認同,除了編撰學(xué)案、結(jié)集成史之外,重印昔賢經(jīng)典、接續(xù)學(xué)術(shù)傳統(tǒng)。
內(nèi)容概要
20世紀(jì)初,獨立的比較文學(xué)學(xué)科誕生不久,就遭到來自多方面的批評。反對派以意大利美學(xué)家克羅齊(1866~1952)為代表,他“在各種場合用種種不同的沉重打擊”試圖將比較文學(xué)“打得幾乎片甲不留”(李達三語)。然而,比較文學(xué)卻在一片詰難聲中依然保持迅猛的發(fā)展勢頭,并形成學(xué)術(shù)史上第一個學(xué)派(“法國學(xué)派”)。該派提倡一種以事實聯(lián)系為基礎(chǔ)的影響研究,因此亦被稱為“影響研究學(xué)派”。法國學(xué)派深受實證主義哲學(xué)的影響,崇尚文獻考據(jù),表現(xiàn)出嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)風(fēng)格。其不足之處也很明顯,即研究多局限在歐洲文化系統(tǒng)內(nèi)部,研究對象也囿于有實際聯(lián)系的兩個國家的作家作品。維爾曼、戴克斯特、巴登斯貝格、梵·第根是早期法國學(xué)派的杰出代表。其中,前三位的主要貢獻在于對實際問題的研究,而梵·第根則是法國學(xué)派理論方面的集大成者。
作者簡介
保羅·梵·第根,文學(xué)博士,1930-1946年間任巴黎大學(xué)教授。比較文學(xué)“法國學(xué)派”奠基人之一,和巴登斯貝格齊名?!侗容^文學(xué)論》(1931,巴黎)是第一部全面闡述法國學(xué)派觀點的著作,多年來一直是比較文學(xué)的入門必讀書。梵·弟根學(xué)識淵博,著書破多,除《比較文學(xué)論》外,其他
書籍目錄
梵·第根《比較文學(xué)論》導(dǎo)讀導(dǎo)言 文學(xué)批評——文學(xué)史——比較文學(xué) 認識書籍的階段:閱讀,批評,文學(xué)史 文學(xué)史的形式和任務(wù) 影響:本國的,古代的,近代外國的,比較文學(xué)第一部 比較文學(xué)之形成與發(fā)展 第一章 原始 “比較文學(xué)”的名稱;它的別稱;它的意義 原始,至十九世紀(jì)止 浪漫主義的超國界論和比較文學(xué)的最初的論文 有利的或有害的影響。由于書籍和由于教學(xué) 而獲得的進步 第二章 進步與論爭 新的推動。戴克斯特 倍茲:目錄學(xué),考據(jù)和論爭 文學(xué)史的革新:朗松;巴爾登斯貝爾易, 他的事業(yè)和他的任務(wù) 反對和答復(fù) 第三章 今日與明日 比較文學(xué)在外國教育界 比較文學(xué)在法國教育界 比較文學(xué)家的工具第二部 比較文學(xué)之方法與成績 第一章 一般的原則與方法 語學(xué)與文學(xué)的疆界。放送者,接受者,傳遞者 原本的探討和研究 比較文學(xué)家的必備之具:各種語言;各國文學(xué) 比較文學(xué)之各種不同的領(lǐng)域 第二章 文體和作風(fēng) 藝術(shù)形式和文體之重要性 散文體 詩歌體 戲曲 詩法的影響 作風(fēng)的影響 第三章 題材典型與傳說 文學(xué)呢,民俗學(xué)呢?反對與爭論 局面與傳統(tǒng)的題材 實有的或空想的文學(xué)典型 傳說與傳說的人物 第四章 思想與情感 這種交換的重要。它的太被忽視的直接研究 宗教的和哲學(xué)的思想 道德的思想 美學(xué)的和文學(xué)的思想 情感。影響,時尚,典型,情感的常套 第五章 成功與總括的影響 一片墾熟的領(lǐng)域。它的區(qū)分。一般方法 一般的關(guān)系和集團的影響 一位作者對于另一位作者,對于一個集團 或一個派別之影響 一位作家在外國的際遇和影響 傳播,模仿,成功,真正的影響 影響種類之分類法 第六章 源流 源流之探討。印象;口傳的源流;筆述的源流 孤立的源流:題材,細部,思想 集體的源流。一位作家的源流之圓形的研究 第七章 媒介 個人 社會環(huán)境 批評;報章 和雜志 譯本和翻譯者第三部 一般文學(xué) 第一章 一般文學(xué)之原則與任務(wù) 限于二元關(guān)系的比較文學(xué)之不足 一般文學(xué);它的原則 一般文學(xué)的領(lǐng)域。它的任務(wù)與它的長處 反對和答復(fù) 第二章 一般文學(xué)之命題與方法 放射的影響 文學(xué)時尚和國際潮流 沒有影響的類似。它們的可能的原由 探討之方法 陳述的方法 第三章 向國際文學(xué)史去的路 到現(xiàn)在為止已出版的一般文學(xué)史 真正的國際文學(xué)史之內(nèi)容和計劃 真正的國際文學(xué)史之種種關(guān)系
章節(jié)摘錄
第一部 比較文學(xué)之形成與發(fā)展第一章 原始【語學(xué)與文學(xué)的疆界。放送者,接受者,傳遞者】——我們上文已經(jīng)說明過了,比較文學(xué)的對象是本質(zhì)地研究各國文學(xué)作品的相互關(guān)系。在這那么廣泛的定義之下,如果只就歐洲而論,他便包含希臘拉丁文學(xué)之間的關(guān)系,以及從中古世紀(jì)以來近代文學(xué)對于古代文學(xué)所負的債,最后是近代各國文學(xué)之間的關(guān)系。這最廣闊復(fù)雜的最后一類的問題,是普通所說比較文學(xué)所從事研究的;這完全是為了那我們已在“導(dǎo)言”的后面所說明的,那些特別是實際上的理由。現(xiàn)在我們應(yīng)該闡明第一點。在指定的一個時代,一國的文學(xué)的界限是什么呢?那我們可以從而說“外國”,說外國影響或談外國的界線是什么呢?在那些語言學(xué)的幅員和政治的領(lǐng)土準(zhǔn)確地或甚至近似地符合的各點上,回答是很容易的:法蘭西和英吉利或西班牙便如此??墒莾烧卟幌喾鲜浅S械氖?,而且對于許多例子,我們是難以找到并不容易運用一個一般的解決的。一個國家的支配的語言往往是在疆域以外被人所說被人所寫;我們應(yīng)該把那些這樣產(chǎn)生的文學(xué)作品歸附到本國文學(xué)中去嗎?那些德國人遇到和他們有關(guān)的時候以為這樣做是對的:他們把瑞士人哈勒(Haller)、鮑爾美爾(Bodmer)、凱勒爾(G.Keller)、奧國人羅賽格爾(Rosegger)和盎森格魯伯爾(Anzengruber),都堂皇地歸在德國文學(xué)史中。在法國,國家的統(tǒng)一是那么地早,而人們對于這統(tǒng)一的情緒又是那么地深那么地?zé)崃?,所以人們對于這個問題,只是帶著一種時常探索著并有時是不合理的膽小的態(tài)度去解決。根據(jù)了一些正大的理由,我們把日內(nèi)瓦人盧騷、沙伏阿人美斯特爾(Maistre)算作法國作家;我們普通總承認瑞士人維奈(Vinet)、薛雷(Schfirer)、洛德(Rod)、式爾布力(Cherbuliez)、比利時人洛登巴克(Rodenbach)和魏爾哈侖(Verhaeren)是法國作家,因為他們多少總把巴黎作為他們的文學(xué)重心;可是我們卻讓瑞士擁有它的多泊費(Toepffer),比利時擁有它的加米爾·勒莫涅(CamilleLemonnier),因為他們很愿意留在他們的本國。很合理地,我們應(yīng)該把左拉(Zola)對于勒莫涅的影響作為比較文學(xué)的一個主題。同樣,浪漫主義在日內(nèi)曼或在伏縣(Vaud)應(yīng)作如是觀,法國對于加拿大、哈伊達等的法語文學(xué)的影響亦應(yīng)作如是觀。由于一種類似的差分,那些英國人并不把美國作家們歸在他們的文學(xué)中;因此,我們應(yīng)該從喀萊爾(Carlyle)對于愛麥生(Emerson)或愛倫浦(EdgarPoe)對于英國短篇小說家的影響中,去找比較文學(xué)的命題。
編輯推薦
《比較文學(xué)論》:民國學(xué)術(shù)叢刊
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載