葛崇岳譯文集(卷一、卷二)

出版時(shí)間:2009-9  出版社:葛崇岳 黃山書社 (2009-09出版)  作者:普希金,葛崇岳 著  頁數(shù):243  譯者:葛崇岳  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

怙喪恃失伯扶孤,乳母夫盲歲歲劬;最憶嚴(yán)君身后好,一鄉(xiāng)清譽(yù)一箱書。這是葛崇岳先生七言古風(fēng)體自傳詩《苦樂歌》中的一節(jié)。痛失父母的孤幼,本來是人世間一件最可悲傷的事,但詩作者卻為自己慶幸,因?yàn)樗煤蟮玫搅思易逯写葠鄣牟敢约半m然身世貧賤但同樣心地仁慈的乳母的悉心扶養(yǎng)和照料,并沒有因?yàn)楦改冈鐨{而導(dǎo)致慈親般關(guān)愛的消減,并且他還格外感謝父親身后為他留下的一箱書籍以及流播在鄉(xiāng)鄰們?nèi)粘S洃浿械囊环莺每诒?,因?yàn)樗鼈優(yōu)樗蘸蟮囊恍南驅(qū)W、懷有不同凡俗的抱負(fù)并走向注重精神向度和有尊嚴(yán)的人生,作了最初的、也是至關(guān)重要的引導(dǎo)和提示。像這樣一些細(xì)小的地方,是很能傳達(dá)出詩作者宅心的溫潤和寬厚的。詩中還這樣寫道他的少年時(shí)代:遠(yuǎn)道層關(guān)燈焰紅,篤山幽雅秀明中;驅(qū)倭烽火燃難到,嫻靜少年且用功。作者出生于安徽廬江,北瀕巢湖,毗鄰?fù)┏?。近世中國,桐城即因文風(fēng)昌盛而被當(dāng)時(shí)的讀書人視為天下文脈由以維系之所在。清代中興大臣曾國藩曾有“天下之文章,其在桐城乎”之嘆,自稱私淑桐城,并序述其流派,稱為“文章正軌”①。

內(nèi)容概要

  我心靈的女皇,我的美人,在這金子般珍貴的休閑時(shí)刻,那愛講故事的時(shí)光老人,輕聲地把故事娓娓敘說:我用我這忠誠的手,為您把古代的童話寫作,請收下我這戲謔的詩行。

作者簡介

葛崇岳,1935年生,安徽廬江人。安徽日報(bào)高級編輯,曾長期主編《黃山》文藝副刊。系中國作家協(xié)會、中華詩詞學(xué)會會員。20世紀(jì)50年代在解放軍雷達(dá)??茖W(xué)校任俄文教員、蘇聯(lián)顧問翻譯,曾主編《俄英漢雷達(dá)詞典》,譯有《雷達(dá)基礎(chǔ)》。1956年在作家出版社出版第一部翻譯小說《拜達(dá)爾大門》(與姚承業(yè)合作)。1959-1961年為安徽省委常委、組織部長楊明采寫回憶錄《皖南星火》。1961年《世界文學(xué)》四月號頭條、二條推出處女譯詩《相片》等二首。俄文譯作:費(fèi)特、丘特切夫、蒲寧、帕斯捷爾納克、奧列西等詩選,高爾基三部曲,《蘇俄抒情詩十杰》《普希金童話詩》《托爾斯泰童話》《安娜·卡列寧娜》,契訶夫《西伯利亞紀(jì)行》,斯拉夫童話《天鵝姑娘》等。英文譯作:《智謀的兔王》。著作:新詩集《生活是一個(gè)圓》,散文集《天鵝之歌》,詩詞集《晶齋吟草》。

書籍目錄

《葛崇岳譯文集(卷一)》目錄:前言序(一)序(二)費(fèi)特燕子合乎心意的事我等待東方的珍珠致《致無名批評家》的作者不要離開我致美男子致云雀我的溫迪娜繁星一株憂郁的白樺傍晚的天空的風(fēng)暴寧靜的夜……《葛崇岳譯文集(卷二)》目錄:蒲寧茨岡女落葉海水的青靛午夜時(shí)分黃昏在北方,有棵白樺樹風(fēng)車鷹雛歌小河她帶走了美邂逅華爾茲霜嚦嚦鶯聲藝術(shù)家……帕斯捷爾納克茨維塔耶娃巴爾蒙特巴拉丁斯基赫列布尼科夫托爾斯泰契訶夫《葛崇岳譯文集(卷三)》《葛崇岳譯文集(卷四)》《葛崇岳譯文集(卷五)》《葛崇岳譯文集(卷六)》《葛崇岳譯文集(卷七)》

章節(jié)摘錄

19世紀(jì)后半葉,俄羅斯中部的小村莊,一片衰敗的景象:齊腰的野草,破落的村舍,凋謝的庭園,荒涼的柴房。夏夜,燦爛的繁星眨著迷人的眼睛,悄悄絮語。金秋,黃葉戀戀不舍地離開母樹,搖曳著飄落在大地上。嚴(yán)冬,狂風(fēng)呼嘯著掀起陣陣雪暴。初春,黃鶯兒嘰嘰喳喳,迎接大地的復(fù)蘇。在這詩意盎然的大干世界里,夏日的黃昏,一個(gè)小男孩來到麥場上,送走晚霞;他躺在麥堆上傾聽大自然的寂靜與歌聲,迎來艷麗的朝霞。他陶醉在大自然美麗的色彩和悅耳的音響之中,“魅惑于節(jié)律的幻想,獻(xiàn)身于追求的力量”。他就是日后高爾基稱之為“當(dāng)代第一詩人”的蒲寧。蒲寧生于1870年,出身名門望族。他的祖輩家產(chǎn)萬貫,但到了他父親手里,幾乎難以度日。蒲寧這一代,只有長兄得以修完大學(xué),他本人是靠自學(xué)成才的。蒲寧十五歲輟學(xué),開始了漫長而艱辛、復(fù)雜而充滿悲劇的人生道路。十七歲,他的詩作首次發(fā)表。那是一首紀(jì)念俄國詩人納德松的短詩《納德松墓前》。十八歲,他離開家庭,前往哈爾科夫市投奔大哥。從此,他開始走上社會。他在地方報(bào)紙編輯部里謀生,也做過統(tǒng)計(jì)員、校對員和圖書館管理員。饑寒與他長相伴。他同一些思想激進(jìn)的人交往,迷戀過托爾斯泰學(xué)說,曾經(jīng)到托翁莊園去拜訪大文豪,只因托翁外出而未遇。哈爾科夫市是烏克蘭的大城市,文化十分發(fā)達(dá)。蒲寧利用在哈爾科夫市的機(jī)會,研究烏克蘭文化和烏克蘭大詩人舍甫琴柯的生平與創(chuàng)作。

編輯推薦

《葛崇岳譯文集(套裝全7冊)》是由黃山書社出版的。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    葛崇岳譯文集(卷一、卷二) PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)1條)

 
 

  •   葛崇岳,俄語詩歌的著名翻譯家,不得不珍藏。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7