閑來翻書

出版時(shí)間:2010年8月  出版社:上海書店出版社  作者:黃葒  頁數(shù):192  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《閑來翻書》基本圍繞法國當(dāng)代文學(xué)、文化展開,具體涵蓋了法國作家、法國作品、法國默劇以及留學(xué)法國時(shí)的見聞等等。全書文筆優(yōu)美流暢,作者將自己對(duì)于作家作品的解讀以及個(gè)人的感悟很好地展現(xiàn)在讀者面前。作為一名翻譯過多部法國文學(xué)作品的譯者,作者對(duì)于法國文學(xué)以及法國的理解非常具有參考價(jià)值。其中對(duì)于一些作家生平的詳細(xì)介紹,更是有助于讀者去深入了解法國文學(xué)。

作者簡介

  黃葒,一九七三年生于浙江樂清。法國語言文學(xué)搏士,現(xiàn)任教于南京大學(xué)法語系,南京大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)高級(jí)研究院短期駐院學(xué)者。著有Duras et l'Asie,l'Asie et Duras- Etudes des representations de l'Asie dans l'auvre et de la reception de l'auvre en Chine(法國,ANRT,二〇〇七),《經(jīng)過》(黃山書社,二〇〇九),主編《圣艾克絮佩里作品》全集,編著《法語閱讀理解.文化卷》、《語暢談法國文化》,主要譯作有《夢(mèng)》、《外面的世界II》“《凡爾賽宮的小陽傘》、《玫瑰的回憶》、《小王子》、《人類的大地》、《花事》、《然而》、《解讀杜拉斯》、《愛如何降臨》、《愛麗舍宮的陌生人》、《對(duì)面的瘋子》、《秋之蠅》、《戰(zhàn)斗的海貍》、《鱷魚的黃眼睛》、《薩岡之戀》等。

書籍目錄

代序:“宅”在家里的黃葒題記:副文本三重奏,四重奏,藍(lán)調(diào)芝加哥凡爾賽宮的秋水無聲處的詩意“交出靈魂,可以,但給誰?”走出盧浮宮——閑話法國通俗小說我們都是都市鱷魚“第二性”的未來,反抗的未來?——寫在《第二性》出版六十周年假如,還有一片樹葉可以遮住泰山“請(qǐng)你,聽我講小王子的故事……”69,情色,觀念藝術(shù)及其他杜拉斯和“外面的世界”“先生,您打錯(cuò)電話了!”——《杜班街郵局》的故事及其他瑪格麗特·杜拉斯:游走于現(xiàn)實(shí)與神話之間曾經(jīng)花語

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    閑來翻書 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)3條)

 
 

  •     這是一個(gè)怎樣的女子呀?古靈?精怪?敏感?又有些憂郁。我一邊讀著這本《閑來翻書》一邊在猜想,好像她就在對(duì)面,在這本書里,娓娓地向你敘述,然后再淡淡地看著你,等待你的回應(yīng)。
      
      她譯波伏瓦,然后寫波伏瓦,但她不是波伏瓦,因?yàn)樗龥]有海貍般的奔放與堅(jiān)強(qiáng),波伏瓦想要的是整個(gè)世界,而她只想要“一日三餐,無事花草,閑來翻書”的簡單。這正是我想要的人生,可惜我無力去實(shí)踐。
      
      她講《小王子》,她講圣艾克絮佩里,好像是在講她自己?!靶⊥踝拥竭_(dá)地球了尋找人,也曾爬上一座山峰極目眺望,他說‘做我的朋友吧。我很孤獨(dú)......’回答他的只有回音......”
      
      她說:“但不知不覺中,我握著那枝槐花,已經(jīng)過了許多年,而合適的花瓶,竟然一直都沒有看見?!?br />   
      這個(gè)女子,不知怎地就讓我想起了李清照。
      
      “花自漂零水自流,一種相思兩處閑愁.此情無計(jì)可消除,才下眉頭又上心頭.”......
      
      
      “只恐雙溪舴艨舟, 載不動(dòng)、許多愁”......
      
      
  •     在這個(gè)夏末秋初面世的《閑來翻書》,是輕巧而風(fēng)雅的一本小書,適合在得閑之際,隨身攜帶,隨性翻看;又或者放在枕邊,臨睡前讀上一篇兩篇,在文字里優(yōu)游閑逛一番,再赴夢(mèng)鄉(xiāng)。你會(huì)隨作者去看凡爾賽宮的秋水,她說“仿佛風(fēng)也愿意在這兒多停留一會(huì)兒”,或者跟她去欣賞法國當(dāng)代默劇大師的表演,體會(huì)“方寸見天地,瞬間悟人生”,再或者,聽她侃法國通俗小說的發(fā)展和上個(gè)世紀(jì)六十年代激蕩的花都巴黎,當(dāng)然,還有那些她下過功夫的法國作家,他們的文字與人生。
      
      作者黃葒多年從事法國文學(xué)的翻譯與研究,書名的一個(gè)“翻”字,說的是閱讀,也是翻譯。她的“翻書”,從上世紀(jì)的波伏娃、杜拉斯、圣艾克絮佩里到如今的菲利普?福雷、凱特琳?彭歌,從她的學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域,到當(dāng)代流行的法國作家,她所關(guān)注和譯介的法國文學(xué),在這本書中被她講述。黃葒是一個(gè)喜歡講述,也擅長講述的人,所以從她的文字里,我們往往可以非常盡興地閱盡“他人的人生”。她譯西蒙娜?德?波伏娃的評(píng)傳《戰(zhàn)斗的海貍》,向我們講述波伏娃如何成為了波伏娃。波伏娃說:“我要積聚一種力量可以讓我得到永遠(yuǎn)的庇護(hù)”。而黃葒用她娓娓道來的講述告訴我們:“這種力量,海貍找到了,不是年華的力量,不是時(shí)勢的力量,而是文字的力量”;她是瑪格麗特?杜拉斯在中國的研究專家,但在這本書里,她繞開傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的艱深,去考證杜拉斯與密特朗在法國抵抗運(yùn)動(dòng)中所建立的革命友誼,去解讀作家杜拉斯與印度支那的前世今生,也向我們展現(xiàn)作為二十世紀(jì)法國知識(shí)分子的杜拉斯,與“外面的世界”的牽牽絆絆;還有一位為她所厚愛的法國作家,是飛行員出身的安托萬?德?圣艾克絮佩里。她親自為她譯的《小王子》動(dòng)手繪制了彩色插圖,她說重譯這本書只是想“用自己的聲音把這個(gè)故事再說一次,在靜夜里,說給自己聽”。但在這樣的天真與執(zhí)著之外,她卻又擔(dān)當(dāng)起主編的重任,盡心盡力地推出了一整套《圣艾克絮佩里作品集》,向讀者們講述更多他在“風(fēng)、沙、與星星”上的故事。也許在她的心里,也和許多人一樣,心疼著那朵,被小王子留在一顆星星上的玫瑰。
      
      《閑來翻書》的主人是一位有著——用伍爾芙的話說——“一間自己的房間”的女子。其實(shí),即使是對(duì)于現(xiàn)代女性而言,擁有物質(zhì)和精神上的獨(dú)立自主,都是一件非常難得且值得驕傲的生存狀態(tài)。而黃葒則在她的小屋里做到了游刃有余。不僅有柴米油鹽醬醋茶的踏實(shí)生活,也有琴棋書畫詩酒花的風(fēng)雅趣味。她率真,卻也夠麻利,并且真正踏實(shí)勤勉;她隨性,但始終有自己的堅(jiān)持,澄明通透。她可能也會(huì)有:“交出靈魂,可以。但給誰?”的困惑,但更多時(shí)候,“只要有一個(gè)廚房、一個(gè)滿滿登登的冰箱、一個(gè)足夠讓我堆書藏書的房間就可以不知昏曉地‘宅’在家里,開窗或不開窗,都是字里行間的‘風(fēng)生水起’,文中言外的‘別有洞天’。”真應(yīng)了那句詩說——“半畝方塘一鑒開,天光云影共徘徊”。也正因這樣,她是讓編輯們放心信賴的快手譯者,是為讀者帶來那么多閱讀享受的法國文學(xué)擺渡人,也有了如今這樣一本《閑來翻書》。
      
      黃葒喜歡說自己是“得過且過,自然而然”,云淡風(fēng)輕的口氣。其實(shí),這樣的境界,足以睥睨多少在這個(gè)社會(huì)中咬牙切齒、摸爬滾打的凡夫俗子呢?當(dāng)我們?yōu)榱松?,為了名利,為了幸福,而不知不覺變得青面獠牙的時(shí)候,多少人還能夠說自己“得過且過,自然而然”呢?所以說,得過且過,聽起來慵懶散漫,其實(shí)是與生活的和解與接納,是對(duì)人生況味的深刻體認(rèn)。而自然而然,看似灑脫無為,卻需要有著順應(yīng)人生、駕馭人生的智慧與稟賦。 一畝三分地的自種自收、自得其樂,不能不說,是神仙般的福氣。
      
  •   書店里翻書翻來的,還沒仔細(xì)看。樓主寫的介紹看著溫潤又自如,改天把書細(xì)翻了,尤其那本小王子。
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7