出版時(shí)間:2010-03 出版社:上海書店出版社 作者:[法]托馬-西蒙·格萊特 頁(yè)數(shù):245 字?jǐn)?shù):140000 譯者:劉云虹
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
《達(dá)官馮皇的奇遇——中國(guó)故事集》(1723),是18世紀(jì)法國(guó)傳奇作家托馬一西蒙·格萊特(Thomas-SimonGueulette,1683-1766)構(gòu)想的“東方傳奇”之一。除這部?jī)删砑闹袊?guó)故事之外,他還有多卷集的《一千零一刻鐘——韃靼故事》(1712)、《古扎拉克蘇丹后妃或蘇醒男人的夢(mèng)——蒙古故事》(1732)和《一千零一小時(shí)——秘魯故事》(1759)問世,號(hào)稱“四大傳奇”,曾一版再版,是當(dāng)時(shí)巴黎暢銷的時(shí)尚讀物。作者格萊特為18世紀(jì)巴黎大法官,曾任皇家事務(wù)律師,深得宮廷信任,文學(xué)創(chuàng)作只是他的業(yè)余愛好及終生不渝的喜好。他于1683年7月2日出生在巴黎一家富商家庭,自幼受到良好教育,喜歡文學(xué)。12歲就迷戀意大利戲劇和18世紀(jì)時(shí)興的滑稽短?。╬arade),30歲時(shí)套用阿拉伯故事《一千零一夜》,自由虛構(gòu),放浪想象,首次寫就三卷集《一千零一刻鐘——韃靼故事》刊行,取得成功后,便一發(fā)而不可收,創(chuàng)作出“四大傳奇”,深受貴族和市民讀者的青睞,在巴黎名噪一時(shí)。他是個(gè)多產(chǎn)作家,多面手,不僅寫故事、傳奇,還創(chuàng)作喜劇、滑稽短劇,且自寫自演。他是意大利戲劇文學(xué)熱心而勤勉的出色翻譯家,發(fā)表了不少意大利戲劇譯作,同時(shí)他又是拉伯雷、蒙田的崇拜者,是《巨人傳》、蒙田隨筆的著名編輯出版家,為傳播這兩位人文主義文學(xué)大師的曠世之作作出了卓越貢獻(xiàn)。 格萊特富有編織故事和想象的天賦,《達(dá)官馮皇的奇遇——中國(guó)故事集》便是他提取東方素材,一任想象、巧妙編織的產(chǎn)物。他在這部書里所描寫的“中國(guó)故事”,只不過是嵌入“中國(guó)框架”內(nèi)的虛構(gòu)傳奇。相傳甘南國(guó)(Gannan)國(guó)王(即書中所稱的中國(guó)國(guó)王)通格盧克(Tongluck),嬪妃成群,卻無(wú)中意的王后人選,遂遣船出海,從切而克斯國(guó)(Cirassie)運(yùn)載大量美女供其遴選。但國(guó)王對(duì)西域選來(lái)的群芳皆不動(dòng)心,單單相中航船收容過來(lái)的格魯吉亞國(guó)(Georgie)落難公主居爾尚拉茲(Gulchenraz)。公主信奉伊斯蘭教,忠于被推翻的父王和王室,她要中國(guó)皇帝先為其懲處叛逆,雪亡國(guó)之恨,再要他尊奉伊斯蘭教,力除中國(guó)偶像崇拜,方肯相許終身,結(jié)為良緣。通格盧克國(guó)王借助大臣馮皇的奇術(shù),神奇地飛往格魯吉亞,鏟除篡位的暴君,恢復(fù)老王的王位,并發(fā)誓尊崇伊斯蘭教風(fēng)習(xí),極力滿足公主的要求。這樣,通格盧克與居爾拉茲終成眷屬,格魯吉亞公主便成了中國(guó)皇后?;楹螅袊?guó)新皇后邀來(lái)能施奇術(shù)的馮皇每晚來(lái)宮廷夕談,現(xiàn)身說(shuō)法地向其講述生命輪回、靈魂轉(zhuǎn)世的種種奇遇,差不多每晚一個(gè)故事,連續(xù)46個(gè)晚上,組成了上下兩卷集“中國(guó)故事”。中國(guó)皇后居爾拉茲聽完寵臣馮皇最后一個(gè)故事,意外地發(fā)現(xiàn)他竟是皇后幼年遭海盜劫持的弟弟、格魯吉亞王子,全書以大團(tuán)圓的喜劇收?qǐng)觥! 「袢R特編撰的中國(guó)故事極富吸引力,即使當(dāng)代讀者,翻閱一下這部相距兩個(gè)世紀(jì)之久的作品,聽一聽當(dāng)年達(dá)官馮皇一個(gè)又一個(gè)夜晚的神侃,伴隨其所講述的一次又一次奇遇,也會(huì)身臨其境,仿佛和書中主人公一起神游整個(gè)世界:從地中海東岸到太平洋西岸的亞洲廣大地區(qū),印度、波斯、中國(guó)、阿拉伯;從南亞到中亞、波斯灣;從非洲的埃及到歐洲的希臘,甚或遠(yuǎn)及西半球的加拿大……真是目擊五洲風(fēng)土,眼受四方景觀。我們于是居身其間,見到各式各樣的人物:從王公貴族,到平民百姓;從將帥大臣,到郎中優(yōu)伶;從清真寺長(zhǎng)老,到廟堂和尚,所有這一切風(fēng)情和人物,都在格萊特那出神入化的筆觸下,被描繪得栩栩如生,書中所述的“中國(guó)故事”也在他騰飛的想象下,衍變?yōu)橐徊渴愕摹皷|方夕談”,令人不能不驚嘆其編寫故事的才具?! ≡谶@部傳奇味十足的“東方夕談”中,談到最多的是印度、波斯和中亞的故事,直接涉及中國(guó)的,主要集中在第十二至第十七個(gè)晚上講述的故事,只占全書內(nèi)容十分之一左右篇幅,而這些“中國(guó)故事”又差不多都出自作者的想象,與真實(shí)的中國(guó)相距甚遠(yuǎn)。事實(shí)上,作者對(duì)中國(guó)并不了解,他的知識(shí)背景和描寫方法,主要參照阿拉伯故事《一千零一夜》(舊譯《天方夜譚》)和意大利作家卜迦丘《十日談》等作品,書中所寫到的“中國(guó)”——甘南國(guó),只是老撾、越南等印度支那地區(qū),而非中國(guó)本土,在具體描寫中,不僅內(nèi)容離奇,還時(shí)不時(shí)地將中國(guó)皇帝和甘南國(guó)王與伊斯蘭教國(guó)家君主通常的稱謂“蘇丹”混為一談。可見,借中國(guó)以傳奇,是作者追求的創(chuàng)作旨意,將“天方夜譚”、“東方傳奇”套上“中國(guó)服裝”,目的在于刺激18世紀(jì)西方讀者的東方情調(diào),激發(fā)他們的閱讀興趣,從一個(gè)側(cè)面表露出中西關(guān)系初始階段西方作家描寫中國(guó)、想象中國(guó)的特征,也真實(shí)地反映了18世紀(jì)西方讀者對(duì)中國(guó)這遙遠(yuǎn)、神秘國(guó)度的新奇和期待的文化心理。格萊特的《中國(guó)故事集》符合了18世紀(jì)法國(guó)讀者這種普泛的閱讀心理,因而受到廣泛的歡迎。
內(nèi)容概要
格萊特富有編織故事和想象的天賦,《達(dá)官馮皇的奇遇——中國(guó)故事集》便是他提取東方素材,一任想象巧妙編織的產(chǎn)物。他在這部書里所描寫的“中國(guó)故事”,只不過是嵌入“中國(guó)框架”下的虛構(gòu)傳奇。 格萊特編撰的中國(guó)故事極其富有吸引力,即使當(dāng)代讀者,翻閱一下這部相距兩個(gè)世紀(jì)之久的作品,聽一聽當(dāng)年達(dá)官馮皇一個(gè)又個(gè)夜晚的神侃,伴隨其所講述的一次又一次奇遇,也會(huì)身歷其境,仿佛和書中主人公一起神游整個(gè)世界。
作者簡(jiǎn)介
托馬-西蒙·格萊特(Thomas-Simon Gueulette,1683-1766)18世紀(jì)著名宮廷作家,擅長(zhǎng)寫傳奇故事,短劇。
書籍目錄
中譯本序原序(代)第一部分 格魯吉亞國(guó)王馬勒卡爾薩萊姆的故事 通格盧克國(guó)王的故事第一晚 達(dá)官馮皇的故事 印度江湖術(shù)士和他的狗的故事第二晚 印度江湖術(shù)士和他的狗的故事(續(xù))第三晚 印度江湖術(shù)士和他的狗的故事(續(xù)) 瑪蘇瑪?shù)墓适碌谒耐? 瑪蘇瑪?shù)墓适拢ɡm(xù)篇和結(jié)局) 伊瑪目阿卜藏德魯?shù)钠嬗龅谖逋? 伊瑪目阿卜藏德魯?shù)钠嬗觯ɡm(xù)篇和結(jié)局) 美麗的阿爾-拉烏的故事第六晚 美麗的阿爾-拉烏的故事(續(xù)篇和結(jié)局) 熱茲達(dá)的故事第七晚 熱茲達(dá)的故事(續(xù)篇和結(jié)局) 烏尚克和居爾巴茲的故事第八晚 烏尚克和居爾巴茲的故事(續(xù))第九晚 烏尚克和居爾巴茲的故事(續(xù)) 波斯皇后迪格梅的故事第十晚 烏尚克和居爾巴茲的故事(續(xù)篇和結(jié)局) 美麗的昂居的故事第十一晚 美麗的昂居的故事(續(xù))第十二晚 美麗的昂居的故事(續(xù)篇和結(jié)局) 猴子莫魯?shù)钠嬗龅谑? 猴子莫魯?shù)钠嬗觯ɡm(xù)) 寵妃阿利沙克的奇遇第十四晚 寵妃阿利沙克的奇遇(續(xù))第十五晚 寵妃阿利沙克的奇遇(續(xù))第十六晚 寵妃阿利沙克的奇遇(續(xù))第十七晚 寵妃阿利沙克的奇遇(續(xù)篇和結(jié)局) 阿斯特拉罕的助產(chǎn)士馬格米的故事第十八晚 阿斯特拉罕的助產(chǎn)士馬格米的故事(續(xù)篇和結(jié)局) 阿格拉國(guó)王莫吉爾丹和勃固公主魯一貝阿里的故事第十九晚 阿格拉國(guó)王莫吉爾丹和勃固公主魯一貝阿里的故事(續(xù))第二十晚 阿格拉國(guó)王莫吉爾丹和勃固公主魯貝阿里的故事(續(xù))第二十一晚 阿格拉國(guó)王莫吉爾丹和勃固公主魯一貝阿里的故事(續(xù))第二十二晚 阿格拉國(guó)王莫吉爾丹和勃固公主魯貝阿里的故事(續(xù)篇和結(jié)局) 巴努一拉西醫(yī)生的奇遇第二部分 烏桑一邦一桑大臣的故事第二十三晚 烏桑一邦一桑大臣的故事(續(xù))第二十四晚 烏桑一邦一桑大臣的故事(結(jié)局) 巴努一拉西醫(yī)生的奇遇(續(xù)) 野人科拉奧的奇遇第二十五晚 野人科拉奧的奇遇(續(xù)篇和結(jié)局) 女仆伊盧爾講述的達(dá)爾多克的故事第二十六晚 達(dá)爾多克的故事(續(xù))第二十七晚 達(dá)爾多克的故事(續(xù)) 科爾屈和他四個(gè)兒子的故事第二十八晚 科爾屈和他四個(gè)兒子的故事(續(xù))第二十九晚 科爾屈和他四個(gè)兒子的故事(續(xù))第三十晚 科爾屈和他四個(gè)兒子的故事(續(xù)篇和結(jié)局) 阿拉一卜丹的奇遇第三十一晚 阿拉一卜丹的奇遇(續(xù))第三十二晚 阿拉一卜丹的奇遇(結(jié)局)第三十三晚 苦行僧阿西康的奇遇 阿布一達(dá)·莫爾的奇遇第三十四晚 阿布一達(dá)·莫爾的奇遇(續(xù))第三十五晚 阿布一達(dá)·莫爾的奇遇(續(xù))第三十六晚 阿布一達(dá)·莫爾的奇遇(續(xù))第三十七晚 阿布一達(dá)·莫爾的奇遇(續(xù))第三十八晚 阿布一達(dá)·莫爾的奇遇(續(xù))第三十九晚 阿布一達(dá)·莫爾的奇遇(結(jié)局) 苦行僧阿西康的奇遇(續(xù))第四十晚 苦行僧阿西康的奇遇(續(xù))第四十一晚 苦行僧阿西康的奇遇(續(xù))第四十二晚 苦行僧阿西康的奇遇(續(xù))第四十三晚 苦行僧阿西康的奇遇(結(jié)局) 卡德·比拉王子的故事第四十四晚 卡德·比拉王子的故事(續(xù))第四十五晚 卡德·比拉王子的故事(續(xù))第四十六晚最后一晚 卡德·比拉王子的故事(結(jié)局) 通格盧克和居爾尚拉茲·甘多迪的故事(續(xù)) 阿爾羅阿馬的故事通格盧克和居爾尚拉茲·甘多迪的故事(結(jié)局)人名對(duì)照表地名對(duì)照表
章節(jié)摘錄
第一晚 達(dá)官馮皇的故事 “夫人,每當(dāng)我回憶起最初的奇遇時(shí)總有某種恐懼,因?yàn)楫?dāng)我離開天球降落到地面時(shí),我使一個(gè)不幸的男孩獲得生命,可他后來(lái)卻變成一個(gè)極端殘暴的人。我是在波斯出生的,名叫皮于拉布(Piurasb),父親是一個(gè)可憐的牧羊人,只給我留下很少的一點(diǎn)財(cái)產(chǎn),但通過計(jì)謀,我來(lái)到西亞梅克(Siamek)——你們愛伸張正義的國(guó)王之一——身邊,并得到了高官顯職。盡管令人恐怖的奢侈生活本該讓我對(duì)官職有某種蔑視,但對(duì)統(tǒng)治的極度渴望占據(jù)著我的靈魂,以至于為了達(dá)到這一目的我毫無(wú)顧忌。作為西亞梅的寵臣,我在白天的任何時(shí)候都能自由地接近他,我對(duì)他俯首帖耳,卻毫不留情地殺死了他。隨后,我毫不費(fèi)力地登上王位,在王位上我犯下無(wú)數(shù)的罪惡,很快就被視為一個(gè)可惡的暴君。沒有任何一種暴力和不公正是我沒有嘗試過的,沒有一種新的酷刑是我沒有用過,來(lái)處死違背我意愿的人的。然而,上天也許看到了我犯下如此多的罪惡,要用最可怕的疾病來(lái)懲罰我。自幼年以來(lái)所經(jīng)歷的極度混亂使我的內(nèi)臟嚴(yán)重腐爛,以至于我即使活著卻成為了最卑鄙的動(dòng)物們的食物,我無(wú)法擺脫它們,身體上到處是潰瘍,我在最漫長(zhǎng)、最可怕的折磨中死去,并在波斯留下了神伸張正義的典型?!薄暗?,夫人,”馮皇繼續(xù)說(shuō)道,“請(qǐng)您了解一種奇特的變形,我的靈魂離開了這位殘酷的波斯國(guó)王的身體并來(lái)到一只跳蚤的身體里。 如果說(shuō)我因?yàn)檫@樣的變化而感到恥辱的話,那么至少某些時(shí)候還因?yàn)槟芪饺祟惖难鴿M足,我對(duì)人血曾經(jīng)是那么的貪婪,甚至,我很快就開始在這個(gè)小小的身體里進(jìn)行報(bào)復(fù)行動(dòng)。當(dāng)國(guó)王時(shí),我的后宮里充斥著來(lái)自整個(gè)東方的最美麗的女子,她們像奴隸一樣被嚴(yán)密看管,我的任何一個(gè)眼神都讓她們害怕得發(fā)抖??晌覄倓?cè)ナ?,我最寵愛的妻子——我一直以為她用真誠(chéng)來(lái)回應(yīng)我的愛——就毫無(wú)顧忌地按照她的心愿行事。她瘋狂地愛上一個(gè)在我的花園里干活的波斯青年,為了輕松地出入,他經(jīng)??鋸埖匮b扮成小丑。她把他帶到自己的房間,讓他占據(jù)我通常所在的位置。夫人,當(dāng)您聽到下面這些事情時(shí),您一定忍不住發(fā)笑:當(dāng)我在小小的身體里聽到寵妃的嘲笑、對(duì)我的詛咒以及她接受情人撫愛時(shí)的激動(dòng)時(shí),我怒不可遏,憤怒地沖向整個(gè)波斯最美妙的身體,在上面刺了上千個(gè)孔、讓它付出血的代價(jià),我的怒氣越來(lái)越大,令我竟然盲目地投身到這個(gè)背信棄義的妃子的指尖,很快我就一命嗚呼了。”“啊,啊,”居爾尚拉茲笑著叫道,“荒唐可笑的奇遇,那么今天占據(jù)著著名馮皇的身體的靈魂之后又變成了什么呢?”“您開玩笑,夫人,”官員接著說(shuō),“我知道這個(gè)故事的結(jié)局肯定會(huì)讓您發(fā)笑,不過,盡管您把它看成寓言故事,它也絲毫不會(huì)因此而減少真實(shí)性?!薄 ∮《冉g(shù)士和他的狗的故事 “離開跳蚤的身體之后,”馮皇繼續(xù)說(shuō)道,“我來(lái)到一只小狗的身體里,這只小狗屬于一個(gè)當(dāng)時(shí)住在阿拉康、名叫卡萊姆的江湖術(shù)士。我不僅天分可以和人類的智力媲美,而且非常漂亮、非常溫順,每個(gè)人都想把我買下,可江湖術(shù)士把價(jià)格抬得很高,以至于誰(shuí)也不愿拿出他要求的那筆錢。整個(gè)阿拉康的人都在談?wù)撐业墓郧?,這引起了一個(gè)十分富有和美貌的寡婦的好奇,她派人叫我的主人去她家里。剛一踏進(jìn)她的家門,我的主人便被她的眼神所傾倒,于是在我的問題上改變了主意。一開始,德里艾(Deriai)——這個(gè)寡婦的名字——就對(duì)我小小的技巧大加贊嘆,看了我所有的表演之后更是興奮不已。‘多少錢您愿意把這個(gè)小動(dòng)物賣給我?’她對(duì)卡萊姆說(shuō)?!蛉?,’他回答說(shuō),‘我不賣它了,它從現(xiàn)在起就屬于您,但我有一個(gè)恐怕您不會(huì)接受的條件。我不能忍受看到如此的美貌卻無(wú)法真正地觸及,我愛您,夫人,雖然我在這個(gè)地方被視為江湖術(shù)士,但我出身名門,請(qǐng)接受我的愛情吧,允許我在您的身邊得到幸福。這就是我給我的狗開出的價(jià)格。’ 德里艾對(duì)這一提議非常吃驚,簡(jiǎn)直怒不可遏?!闶钦l(shuí),’她對(duì)他說(shuō),‘如果你不想我把家奴叫來(lái)痛打你一頓的話就馬上離開我的家?!覄衲鷦e這么做,夫人,’我的主人回答說(shuō),‘我并不害怕您的威脅,我很快就能擊退您的那些家奴?!利惖墓褘D被這一番話激怒了,立刻叫來(lái)她的仆人,并下令他們懲罰卡萊姆。他把一種從椰子誘餌中取出的粉末吹向他們,于是,他們不僅沒有向他進(jìn)攻,反而異常憤怒地互相攻擊,不久便紛紛倒在地上像死去一般。這時(shí),卡萊姆對(duì)德里艾說(shuō):‘您知道了我的一部分秘密,我讓您感到驚訝了,夫人,請(qǐng)考慮一下我對(duì)您充滿敬意的感情。四天以后,我將帶著我的狗再來(lái)您的家,我希望您會(huì)比今天更加友好地接待我?!薄 ●T皇正要繼續(xù)講述他的故事時(shí),仆人來(lái)通知皇后晚餐已經(jīng)準(zhǔn)備好了?!鞍?,這真讓我生氣,”她說(shuō)道,“我特別想知道美麗的寡婦是如何迎接江湖術(shù)士的。”“陛下,這您明天就會(huì)知道的,”官員回答說(shuō),“我會(huì)在指定的時(shí)間來(lái)到您的書房,夫人?!庇谑?,皇后站起身來(lái)準(zhǔn)備去和她的國(guó)王丈夫以及格魯吉亞國(guó)王一起共進(jìn)晚餐,“請(qǐng)您一定來(lái),”她又補(bǔ)充道,“您讓我非??鞓?。”馮皇也返回了自己的住處。
編輯推薦
本書是一部虛構(gòu)的小說(shuō),亦是錢林森主編的“走近中國(guó)”文化譯叢中的一種。本書以《一千零一夜》、《十日談》為模仿對(duì)象,以作者想象的中國(guó)為背景,以達(dá)官馮皇靈魂轉(zhuǎn)生為線索,以主人公馮皇每晚給中國(guó)新皇后講一個(gè)故事的形式(共四十六個(gè)夜晚)展現(xiàn)給讀者,引領(lǐng)讀者神游了包括印度、波斯、中國(guó)以及阿拉伯等一些東方國(guó)家,展開各國(guó)的風(fēng)土文化景觀,呈現(xiàn)了一幅幅充滿異國(guó)情調(diào)的風(fēng)景畫,開創(chuàng)了法國(guó)作家描寫中國(guó)、想象中國(guó)的先河。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載