出版時間:2010-03 出版社:上海書店出版社 作者:[法]托馬-西蒙·格萊特 頁數(shù):245 字數(shù):140000 譯者:劉云虹
Tag標簽:無
前言
《達官馮皇的奇遇——中國故事集》(1723),是18世紀法國傳奇作家托馬一西蒙·格萊特(Thomas-SimonGueulette,1683-1766)構(gòu)想的“東方傳奇”之一。除這部兩卷集的中國故事之外,他還有多卷集的《一千零一刻鐘——韃靼故事》(1712)、《古扎拉克蘇丹后妃或蘇醒男人的夢——蒙古故事》(1732)和《一千零一小時——秘魯故事》(1759)問世,號稱“四大傳奇”,曾一版再版,是當時巴黎暢銷的時尚讀物。作者格萊特為18世紀巴黎大法官,曾任皇家事務(wù)律師,深得宮廷信任,文學創(chuàng)作只是他的業(yè)余愛好及終生不渝的喜好。他于1683年7月2日出生在巴黎一家富商家庭,自幼受到良好教育,喜歡文學。12歲就迷戀意大利戲劇和18世紀時興的滑稽短劇(parade),30歲時套用阿拉伯故事《一千零一夜》,自由虛構(gòu),放浪想象,首次寫就三卷集《一千零一刻鐘——韃靼故事》刊行,取得成功后,便一發(fā)而不可收,創(chuàng)作出“四大傳奇”,深受貴族和市民讀者的青睞,在巴黎名噪一時。他是個多產(chǎn)作家,多面手,不僅寫故事、傳奇,還創(chuàng)作喜劇、滑稽短劇,且自寫自演。他是意大利戲劇文學熱心而勤勉的出色翻譯家,發(fā)表了不少意大利戲劇譯作,同時他又是拉伯雷、蒙田的崇拜者,是《巨人傳》、蒙田隨筆的著名編輯出版家,為傳播這兩位人文主義文學大師的曠世之作作出了卓越貢獻?! 「袢R特富有編織故事和想象的天賦,《達官馮皇的奇遇——中國故事集》便是他提取東方素材,一任想象、巧妙編織的產(chǎn)物。他在這部書里所描寫的“中國故事”,只不過是嵌入“中國框架”內(nèi)的虛構(gòu)傳奇。相傳甘南國(Gannan)國王(即書中所稱的中國國王)通格盧克(Tongluck),嬪妃成群,卻無中意的王后人選,遂遣船出海,從切而克斯國(Cirassie)運載大量美女供其遴選。但國王對西域選來的群芳皆不動心,單單相中航船收容過來的格魯吉亞國(Georgie)落難公主居爾尚拉茲(Gulchenraz)。公主信奉伊斯蘭教,忠于被推翻的父王和王室,她要中國皇帝先為其懲處叛逆,雪亡國之恨,再要他尊奉伊斯蘭教,力除中國偶像崇拜,方肯相許終身,結(jié)為良緣。通格盧克國王借助大臣馮皇的奇術(shù),神奇地飛往格魯吉亞,鏟除篡位的暴君,恢復老王的王位,并發(fā)誓尊崇伊斯蘭教風習,極力滿足公主的要求。這樣,通格盧克與居爾拉茲終成眷屬,格魯吉亞公主便成了中國皇后?;楹?,中國新皇后邀來能施奇術(shù)的馮皇每晚來宮廷夕談,現(xiàn)身說法地向其講述生命輪回、靈魂轉(zhuǎn)世的種種奇遇,差不多每晚一個故事,連續(xù)46個晚上,組成了上下兩卷集“中國故事”。中國皇后居爾拉茲聽完寵臣馮皇最后一個故事,意外地發(fā)現(xiàn)他竟是皇后幼年遭海盜劫持的弟弟、格魯吉亞王子,全書以大團圓的喜劇收場?! 「袢R特編撰的中國故事極富吸引力,即使當代讀者,翻閱一下這部相距兩個世紀之久的作品,聽一聽當年達官馮皇一個又一個夜晚的神侃,伴隨其所講述的一次又一次奇遇,也會身臨其境,仿佛和書中主人公一起神游整個世界:從地中海東岸到太平洋西岸的亞洲廣大地區(qū),印度、波斯、中國、阿拉伯;從南亞到中亞、波斯灣;從非洲的埃及到歐洲的希臘,甚或遠及西半球的加拿大……真是目擊五洲風土,眼受四方景觀。我們于是居身其間,見到各式各樣的人物:從王公貴族,到平民百姓;從將帥大臣,到郎中優(yōu)伶;從清真寺長老,到廟堂和尚,所有這一切風情和人物,都在格萊特那出神入化的筆觸下,被描繪得栩栩如生,書中所述的“中國故事”也在他騰飛的想象下,衍變?yōu)橐徊渴愕摹皷|方夕談”,令人不能不驚嘆其編寫故事的才具?! ≡谶@部傳奇味十足的“東方夕談”中,談到最多的是印度、波斯和中亞的故事,直接涉及中國的,主要集中在第十二至第十七個晚上講述的故事,只占全書內(nèi)容十分之一左右篇幅,而這些“中國故事”又差不多都出自作者的想象,與真實的中國相距甚遠。事實上,作者對中國并不了解,他的知識背景和描寫方法,主要參照阿拉伯故事《一千零一夜》(舊譯《天方夜譚》)和意大利作家卜迦丘《十日談》等作品,書中所寫到的“中國”——甘南國,只是老撾、越南等印度支那地區(qū),而非中國本土,在具體描寫中,不僅內(nèi)容離奇,還時不時地將中國皇帝和甘南國王與伊斯蘭教國家君主通常的稱謂“蘇丹”混為一談??梢?,借中國以傳奇,是作者追求的創(chuàng)作旨意,將“天方夜譚”、“東方傳奇”套上“中國服裝”,目的在于刺激18世紀西方讀者的東方情調(diào),激發(fā)他們的閱讀興趣,從一個側(cè)面表露出中西關(guān)系初始階段西方作家描寫中國、想象中國的特征,也真實地反映了18世紀西方讀者對中國這遙遠、神秘國度的新奇和期待的文化心理。格萊特的《中國故事集》符合了18世紀法國讀者這種普泛的閱讀心理,因而受到廣泛的歡迎。
內(nèi)容概要
格萊特富有編織故事和想象的天賦,《達官馮皇的奇遇——中國故事集》便是他提取東方素材,一任想象巧妙編織的產(chǎn)物。他在這部書里所描寫的“中國故事”,只不過是嵌入“中國框架”下的虛構(gòu)傳奇。 格萊特編撰的中國故事極其富有吸引力,即使當代讀者,翻閱一下這部相距兩個世紀之久的作品,聽一聽當年達官馮皇一個又個夜晚的神侃,伴隨其所講述的一次又一次奇遇,也會身歷其境,仿佛和書中主人公一起神游整個世界。
作者簡介
托馬-西蒙·格萊特(Thomas-Simon Gueulette,1683-1766)18世紀著名宮廷作家,擅長寫傳奇故事,短劇。
書籍目錄
中譯本序原序(代)第一部分 格魯吉亞國王馬勒卡爾薩萊姆的故事 通格盧克國王的故事第一晚 達官馮皇的故事 印度江湖術(shù)士和他的狗的故事第二晚 印度江湖術(shù)士和他的狗的故事(續(xù))第三晚 印度江湖術(shù)士和他的狗的故事(續(xù)) 瑪蘇瑪?shù)墓适碌谒耐? 瑪蘇瑪?shù)墓适拢ɡm(xù)篇和結(jié)局) 伊瑪目阿卜藏德魯?shù)钠嬗龅谖逋? 伊瑪目阿卜藏德魯?shù)钠嬗觯ɡm(xù)篇和結(jié)局) 美麗的阿爾-拉烏的故事第六晚 美麗的阿爾-拉烏的故事(續(xù)篇和結(jié)局) 熱茲達的故事第七晚 熱茲達的故事(續(xù)篇和結(jié)局) 烏尚克和居爾巴茲的故事第八晚 烏尚克和居爾巴茲的故事(續(xù))第九晚 烏尚克和居爾巴茲的故事(續(xù)) 波斯皇后迪格梅的故事第十晚 烏尚克和居爾巴茲的故事(續(xù)篇和結(jié)局) 美麗的昂居的故事第十一晚 美麗的昂居的故事(續(xù))第十二晚 美麗的昂居的故事(續(xù)篇和結(jié)局) 猴子莫魯?shù)钠嬗龅谑? 猴子莫魯?shù)钠嬗觯ɡm(xù)) 寵妃阿利沙克的奇遇第十四晚 寵妃阿利沙克的奇遇(續(xù))第十五晚 寵妃阿利沙克的奇遇(續(xù))第十六晚 寵妃阿利沙克的奇遇(續(xù))第十七晚 寵妃阿利沙克的奇遇(續(xù)篇和結(jié)局) 阿斯特拉罕的助產(chǎn)士馬格米的故事第十八晚 阿斯特拉罕的助產(chǎn)士馬格米的故事(續(xù)篇和結(jié)局) 阿格拉國王莫吉爾丹和勃固公主魯一貝阿里的故事第十九晚 阿格拉國王莫吉爾丹和勃固公主魯一貝阿里的故事(續(xù))第二十晚 阿格拉國王莫吉爾丹和勃固公主魯貝阿里的故事(續(xù))第二十一晚 阿格拉國王莫吉爾丹和勃固公主魯一貝阿里的故事(續(xù))第二十二晚 阿格拉國王莫吉爾丹和勃固公主魯貝阿里的故事(續(xù)篇和結(jié)局) 巴努一拉西醫(yī)生的奇遇第二部分 烏桑一邦一桑大臣的故事第二十三晚 烏桑一邦一桑大臣的故事(續(xù))第二十四晚 烏桑一邦一桑大臣的故事(結(jié)局) 巴努一拉西醫(yī)生的奇遇(續(xù)) 野人科拉奧的奇遇第二十五晚 野人科拉奧的奇遇(續(xù)篇和結(jié)局) 女仆伊盧爾講述的達爾多克的故事第二十六晚 達爾多克的故事(續(xù))第二十七晚 達爾多克的故事(續(xù)) 科爾屈和他四個兒子的故事第二十八晚 科爾屈和他四個兒子的故事(續(xù))第二十九晚 科爾屈和他四個兒子的故事(續(xù))第三十晚 科爾屈和他四個兒子的故事(續(xù)篇和結(jié)局) 阿拉一卜丹的奇遇第三十一晚 阿拉一卜丹的奇遇(續(xù))第三十二晚 阿拉一卜丹的奇遇(結(jié)局)第三十三晚 苦行僧阿西康的奇遇 阿布一達·莫爾的奇遇第三十四晚 阿布一達·莫爾的奇遇(續(xù))第三十五晚 阿布一達·莫爾的奇遇(續(xù))第三十六晚 阿布一達·莫爾的奇遇(續(xù))第三十七晚 阿布一達·莫爾的奇遇(續(xù))第三十八晚 阿布一達·莫爾的奇遇(續(xù))第三十九晚 阿布一達·莫爾的奇遇(結(jié)局) 苦行僧阿西康的奇遇(續(xù))第四十晚 苦行僧阿西康的奇遇(續(xù))第四十一晚 苦行僧阿西康的奇遇(續(xù))第四十二晚 苦行僧阿西康的奇遇(續(xù))第四十三晚 苦行僧阿西康的奇遇(結(jié)局) 卡德·比拉王子的故事第四十四晚 卡德·比拉王子的故事(續(xù))第四十五晚 卡德·比拉王子的故事(續(xù))第四十六晚最后一晚 卡德·比拉王子的故事(結(jié)局) 通格盧克和居爾尚拉茲·甘多迪的故事(續(xù)) 阿爾羅阿馬的故事通格盧克和居爾尚拉茲·甘多迪的故事(結(jié)局)人名對照表地名對照表
章節(jié)摘錄
第一晚 達官馮皇的故事 “夫人,每當我回憶起最初的奇遇時總有某種恐懼,因為當我離開天球降落到地面時,我使一個不幸的男孩獲得生命,可他后來卻變成一個極端殘暴的人。我是在波斯出生的,名叫皮于拉布(Piurasb),父親是一個可憐的牧羊人,只給我留下很少的一點財產(chǎn),但通過計謀,我來到西亞梅克(Siamek)——你們愛伸張正義的國王之一——身邊,并得到了高官顯職。盡管令人恐怖的奢侈生活本該讓我對官職有某種蔑視,但對統(tǒng)治的極度渴望占據(jù)著我的靈魂,以至于為了達到這一目的我毫無顧忌。作為西亞梅的寵臣,我在白天的任何時候都能自由地接近他,我對他俯首帖耳,卻毫不留情地殺死了他。隨后,我毫不費力地登上王位,在王位上我犯下無數(shù)的罪惡,很快就被視為一個可惡的暴君。沒有任何一種暴力和不公正是我沒有嘗試過的,沒有一種新的酷刑是我沒有用過,來處死違背我意愿的人的。然而,上天也許看到了我犯下如此多的罪惡,要用最可怕的疾病來懲罰我。自幼年以來所經(jīng)歷的極度混亂使我的內(nèi)臟嚴重腐爛,以至于我即使活著卻成為了最卑鄙的動物們的食物,我無法擺脫它們,身體上到處是潰瘍,我在最漫長、最可怕的折磨中死去,并在波斯留下了神伸張正義的典型?!薄暗?,夫人,”馮皇繼續(xù)說道,“請您了解一種奇特的變形,我的靈魂離開了這位殘酷的波斯國王的身體并來到一只跳蚤的身體里?! ∪绻f我因為這樣的變化而感到恥辱的話,那么至少某些時候還因為能吸到人類的血而滿足,我對人血曾經(jīng)是那么的貪婪,甚至,我很快就開始在這個小小的身體里進行報復行動。當國王時,我的后宮里充斥著來自整個東方的最美麗的女子,她們像奴隸一樣被嚴密看管,我的任何一個眼神都讓她們害怕得發(fā)抖??晌覄倓?cè)ナ溃易顚檺鄣钠拮印乙恢币詾樗谜嬲\來回應(yīng)我的愛——就毫無顧忌地按照她的心愿行事。她瘋狂地愛上一個在我的花園里干活的波斯青年,為了輕松地出入,他經(jīng)??鋸埖匮b扮成小丑。她把他帶到自己的房間,讓他占據(jù)我通常所在的位置。夫人,當您聽到下面這些事情時,您一定忍不住發(fā)笑:當我在小小的身體里聽到寵妃的嘲笑、對我的詛咒以及她接受情人撫愛時的激動時,我怒不可遏,憤怒地沖向整個波斯最美妙的身體,在上面刺了上千個孔、讓它付出血的代價,我的怒氣越來越大,令我竟然盲目地投身到這個背信棄義的妃子的指尖,很快我就一命嗚呼了?!薄鞍?,啊,”居爾尚拉茲笑著叫道,“荒唐可笑的奇遇,那么今天占據(jù)著著名馮皇的身體的靈魂之后又變成了什么呢?”“您開玩笑,夫人,”官員接著說,“我知道這個故事的結(jié)局肯定會讓您發(fā)笑,不過,盡管您把它看成寓言故事,它也絲毫不會因此而減少真實性。” 印度江湖術(shù)士和他的狗的故事 “離開跳蚤的身體之后,”馮皇繼續(xù)說道,“我來到一只小狗的身體里,這只小狗屬于一個當時住在阿拉康、名叫卡萊姆的江湖術(shù)士。我不僅天分可以和人類的智力媲美,而且非常漂亮、非常溫順,每個人都想把我買下,可江湖術(shù)士把價格抬得很高,以至于誰也不愿拿出他要求的那筆錢。整個阿拉康的人都在談?wù)撐业墓郧?,這引起了一個十分富有和美貌的寡婦的好奇,她派人叫我的主人去她家里。剛一踏進她的家門,我的主人便被她的眼神所傾倒,于是在我的問題上改變了主意。一開始,德里艾(Deriai)——這個寡婦的名字——就對我小小的技巧大加贊嘆,看了我所有的表演之后更是興奮不已?!嗌馘X您愿意把這個小動物賣給我?’她對卡萊姆說?!蛉?,’他回答說,‘我不賣它了,它從現(xiàn)在起就屬于您,但我有一個恐怕您不會接受的條件。我不能忍受看到如此的美貌卻無法真正地觸及,我愛您,夫人,雖然我在這個地方被視為江湖術(shù)士,但我出身名門,請接受我的愛情吧,允許我在您的身邊得到幸福。這就是我給我的狗開出的價格?! 〉吕锇瑢@一提議非常吃驚,簡直怒不可遏?!闶钦l,’她對他說,‘如果你不想我把家奴叫來痛打你一頓的話就馬上離開我的家。’‘我勸您別這么做,夫人,’我的主人回答說,‘我并不害怕您的威脅,我很快就能擊退您的那些家奴?!利惖墓褘D被這一番話激怒了,立刻叫來她的仆人,并下令他們懲罰卡萊姆。他把一種從椰子誘餌中取出的粉末吹向他們,于是,他們不僅沒有向他進攻,反而異常憤怒地互相攻擊,不久便紛紛倒在地上像死去一般。這時,卡萊姆對德里艾說:‘您知道了我的一部分秘密,我讓您感到驚訝了,夫人,請考慮一下我對您充滿敬意的感情。四天以后,我將帶著我的狗再來您的家,我希望您會比今天更加友好地接待我?!薄 ●T皇正要繼續(xù)講述他的故事時,仆人來通知皇后晚餐已經(jīng)準備好了。“啊,這真讓我生氣,”她說道,“我特別想知道美麗的寡婦是如何迎接江湖術(shù)士的。”“陛下,這您明天就會知道的,”官員回答說,“我會在指定的時間來到您的書房,夫人?!庇谑?,皇后站起身來準備去和她的國王丈夫以及格魯吉亞國王一起共進晚餐,“請您一定來,”她又補充道,“您讓我非??鞓贰!瘪T皇也返回了自己的住處。
編輯推薦
本書是一部虛構(gòu)的小說,亦是錢林森主編的“走近中國”文化譯叢中的一種。本書以《一千零一夜》、《十日談》為模仿對象,以作者想象的中國為背景,以達官馮皇靈魂轉(zhuǎn)生為線索,以主人公馮皇每晚給中國新皇后講一個故事的形式(共四十六個夜晚)展現(xiàn)給讀者,引領(lǐng)讀者神游了包括印度、波斯、中國以及阿拉伯等一些東方國家,展開各國的風土文化景觀,呈現(xiàn)了一幅幅充滿異國情調(diào)的風景畫,開創(chuàng)了法國作家描寫中國、想象中國的先河。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載