出版時(shí)間:2010-11 作者:米切爾 譯者:黃懷仁,朱攸若
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《名家名譯?永恒的經(jīng)典:飄(套裝全2冊(cè))》介紹到中國(guó)以來(lái),一直是以傅東華先生的譯本孤居中國(guó)譯壇之上。關(guān)于翻譯,魯迅先生歷來(lái)主張外國(guó)作品可有多種譯本。茅盾也曾說(shuō)過(guò):“復(fù)譯的方法是可取的,能互相比較,取長(zhǎng)補(bǔ)短,比解放后通行的一部名著只有一種譯本的做法,也許更有利于譯文質(zhì)量的提高和翻譯事業(yè)的繁榮?!?988年底在長(zhǎng)沙召開(kāi)的全國(guó)文學(xué)翻譯討論會(huì)認(rèn)為:“由于語(yǔ)言本身的不斷發(fā)展,一部翻譯文學(xué)作品的生命力一般只有四五十年?!备底g本迄今已整整半個(gè)世紀(jì),和今天語(yǔ)言上的差異,自不待言。而且就傅譯本身而言,亦不盡如人意,頗有重譯之必要。
本套叢書還包括:《飄 下》。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載