出版時間:2013-1 出版社:譯林出版社 作者:(英)溫斯頓·丘吉爾 頁數(shù):428 字?jǐn)?shù):324000 譯者:張自謀
Tag標(biāo)簽:無
前言
在第四卷《命運(yùn)的關(guān)鍵》中,我敘述了在1942年冬及1945年春,我們的命運(yùn)有了決定性的好轉(zhuǎn)。第五卷《緊縮包圍圈》記載了自1945年6月至1944年6月這一年的斗爭。由于我們掌握了制海權(quán),制服了德國潛艇,并日益加強(qiáng)了空中優(yōu)勢,西方盟國終于攻克了西西里島,對意大利發(fā)動了進(jìn)攻,結(jié)果墨索里尼被推翻了,意大利倒向我們一邊。希特勒和他所占領(lǐng)的周圍國家被孤立起來,加之俄國又從東方大舉進(jìn)攻,這就更使他們完全陷入包圍之中。與此同時,日本也被迫采取守勢,再也無法保住它所侵占的大片領(lǐng)土了。 現(xiàn)在,聯(lián)合國家面,島的危險已不再是失敗,而是僵持的局面。擺在它們面前的艱巨任務(wù)是攻入這兩個侵略國家的本土,從它們的魔爪下解放被征服的人民。英國和美國于夏季在魁北克和華盛頓開會,11月,三個主要盟國在德黑蘭開會,毅然面對了這個世界性的問題。我們的目標(biāo)、我們?yōu)楣餐聵I(yè)貢獻(xiàn)一切的決心是一致的,但在方法和側(cè)重點(diǎn)方面,難免存在嚴(yán)重分歧。因為這三個伙伴在考慮需要作出的決定時,很自然地是站在不同的角度。我現(xiàn)在要敘述的,就是在所有重大問題上,我們是如何達(dá)成協(xié)議的。這就一直要講到羅馬的解放和英美兩國橫跨英吉利海峽攻入諾曼底半島的前夕。 我還是采用前幾卷中所用的方法。我的打算不過是從英國的首相兼國防大臣的角度為歷史提供史料。我在當(dāng)時而不是事后寫的指令、電報和備忘錄,就是使我得以實現(xiàn)上述目的的踏腳石。有人建議,對上述大部分文件所作的答復(fù),也應(yīng)該收集進(jìn)來。但我感覺這一卷更加需要緊湊和精選?,F(xiàn)在已經(jīng)可以看出,要寫完全部歷史,還需要撰寫最后的一卷。所以,對于那些感到他們的見解沒有在本書中充分表現(xiàn)出來的人士,我只好表示歉意了。 本卷記載的事件自發(fā)生至今已七年有余。國際關(guān)系有了許多變化。過去的同伴之間產(chǎn)生了深刻的裂痕。新的、或許是更加濃密的烏云又在聚攏中。昔日的敵人成了朋友,甚至盟友。在這種情況下,本卷引用的電文、備忘錄和會議報告中所包含的某些情緒和詞句,可能會使其他國家的讀者感到不快。對此,我只能提醒他們:這些文件具有歷史的價值,而且我們當(dāng)時是進(jìn)行著一場殘酷的、可怕的戰(zhàn)爭。人們在生死攸關(guān)的戰(zhàn)斗中,對于想把自己置于死地的敵人,總不會婉言相待吧。另一方面,如果把對當(dāng)時的敵國使用的一切刺耳的話改得柔和一些,那就不能表現(xiàn)真實的圖景了。時間和事實將治愈一切傷痛。 溫斯頓·斯潘塞·丘吉爾 于肯特郡,韋斯特漢, 恰特韋爾莊園 1951年9月1日
內(nèi)容概要
1943 年6 月至12 月,盟軍合力攻克西西里島、迫使墨索里尼垮臺,從而進(jìn)一步
收緊對納粹德國的包圍圈。而隨著戰(zhàn)爭形勢的逐漸明朗,二戰(zhàn)后國際秩序的雛形初步
形成。本書追蹤再現(xiàn)了盟軍戰(zhàn)勝意大利的全過程,觸及了美英法等盟國之間復(fù)雜而微
妙的關(guān)系。
作者簡介
溫斯頓?丘吉爾(Winston Churchill,1874—1965),著名政治家、演說家、軍事家和作家,20 世紀(jì)最重要的政治風(fēng)云人物之一,曾兩度出任英國首相,在第二次世界大戰(zhàn)期間領(lǐng)導(dǎo)英國取得了戰(zhàn)爭最后的勝利,榮膺嘉德勛章等英國最高榮譽(yù)。丘吉爾憑借極高的文學(xué)成就,于1953 年獲得諾貝爾文學(xué)獎,成為歷史上唯一獲得該獎的政治家。
書籍目錄
第一章制海權(quán)。瓜達(dá)爾卡納爾島和新幾內(nèi)亞 第二章攻克西西里島 第三章墨索里尼的垮臺 第四章向西去??!人造港 第五章魁北克會議:“四分儀” 第六章意大利:停戰(zhàn) 第七章對意大利的進(jìn)攻。重訪白宮 第八章薩萊諾戰(zhàn)役。歸航 第九章忙于國內(nèi)事務(wù) 第十章與戴高樂將軍的緊張關(guān)系 第十一章支離破碎的軸心 第十二章失去勝利良機(jī)的島嶼 第十三章希特勒的“秘密武器” 第十四章第三戰(zhàn)場的僵局 第十五章北極運(yùn)輸船隊的復(fù)航 第十六章莫斯科外長會議 第十七章三國會議的產(chǎn)生。最高統(tǒng)帥問題 附錄
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 7月期間,高潮來到了。從2月以來,沉默寡言和謹(jǐn)小慎微的立憲國王,一直同由于1940年在希臘的慘敗而被罷免的巴多格利奧元帥保持著聯(lián)系。他終于發(fā)現(xiàn)后者是一個可以受他委托、掌管國政的人物。于是制定了明確的計劃,決定在7月26日逮捕墨索里尼。安布羅西奧將軍同意物色執(zhí)行計劃的人,并為完成這一行動制造形勢。安布羅西奧將軍的計劃,無意中得到了法西斯老戰(zhàn)士中一些人的幫助:這些人企圖復(fù)興法西斯黨,而在復(fù)興運(yùn)動中,他們當(dāng)中許多人不會成為失敗者。他們準(zhǔn)備召開從1939年以來一直沒有舉行的法西斯黨的最高組織——法西斯大委員會,以此作為向他們的領(lǐng)袖提出最后通牒的手段。7月13日,他們會見了墨索里尼,勸誘他在7月24日召開大委員會的正式會議。上述的兩個運(yùn)動,看來是互不相干和彼此獨(dú)立的,但是,它們在時間上幾乎完全偶合,則具有重大的意義。 我們當(dāng)時并不確切了解意大利政局的內(nèi)部緊張關(guān)系,但是盟軍總部有時接到報告,據(jù)悉士氣沮喪和局勢不穩(wěn)的情況日益嚴(yán)重。我們空襲意大利北部各城市以后,這些城市爆發(fā)了罷工和騷亂。我們獲悉意大利的糧食供應(yīng)由于鐵路運(yùn)輸停頓而每況愈下。在西西里島登陸之際,我們向意大利人民發(fā)出呼吁,看來已經(jīng)到時候了。羅斯福總統(tǒng)曾經(jīng)提出一個宣言稿,在我們看來,這個宣言所給予美國的地位,對于參加意大利戰(zhàn)爭的英國來說,是不公道的。因此,我在7月5日致電羅斯??偨y(tǒng),內(nèi)容如下: 1.戰(zhàn)時內(nèi)閣考慮以我們兩國的名義,對意大利人民發(fā)表一個聯(lián)合宣言。既然根據(jù)雙方協(xié)議,“火炬”作戰(zhàn)計劃是作為一個有英國分遣隊參加的美國的遠(yuǎn)征行動,而我自始至終是你的副手,因此我們認(rèn)為,“哈斯基”作戰(zhàn)計劃【西西里】和“哈斯基”以后的作戰(zhàn)計劃是雙方的聯(lián)合行動,在這些行動中我們是平等的伙伴。這樣提法,根據(jù)參加的陸軍、海軍、船舶和飛機(jī)等的比例來說,似乎確實是合乎情理的。我完全接受你的名言,“不應(yīng)該有大伙伴”。 2.然而,因為我們和意大利發(fā)生爭執(zhí)或戰(zhàn)爭的時間比你們長久,同時,因為這種性質(zhì)的文件由一個人執(zhí)筆,就其完整性來說,比一個聯(lián)合作品要好些,所以,我們準(zhǔn)備請你在這個關(guān)鍵時刻,代表我們兩個國家,并且為了共同事業(yè)的利益,對意大利人民講話。 3.根據(jù)我們之間非常坦率的友誼,我冒昧地向你提出幾處應(yīng)當(dāng)修改的地方。這些修改有重要的意義,因為倘若不這樣做,在英國人民和英國部隊中間,可能引起不愉快的反應(yīng)。他們將認(rèn)為,他們的貢獻(xiàn)沒有獲得相等的或足夠的評價。事實上,他們只被提到一次,在所有其他地方提到的,都是美國或盟國。 4.建議修改之處如下:(1)在“你們的政府在1941年12月11日對它們宣戰(zhàn)”這句話后面,請增加“我也代表英王陛下政府并以他們的名義講話”。(2)在“在艾森豪威爾將軍的指揮下”一句中,增加“和他的副總司令亞歷山大將軍”。
媒體關(guān)注與評論
一項文學(xué)獎本來意在把榮譽(yù)給予作者,而這一次卻相反,是作者給了這項文學(xué)獎以榮譽(yù)。 ——瑞典學(xué)院在為丘吉爾頒發(fā)諾貝爾獎時致辭 很少有一本書的出版被視為重大事件,此書便是其中之一。 ——《紐約時報》 丘吉爾不僅僅是一位政治家和領(lǐng)導(dǎo)者,他也擁有過人的文學(xué)天賦,而正是這兩者,共同造就了本書的獨(dú)特性。 ——美國亞馬遜網(wǎng)站
編輯推薦
《世界大戰(zhàn)叢書:戰(zhàn)勝意大利》為英國前首相全景式歷史巨著,解密二戰(zhàn)鮮為人知的內(nèi)幕,洞徹風(fēng)云變幻的國際關(guān)系。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載